Has elegido la edición de . Verás las noticias de esta portada en el módulo de ediciones locales de la home de elDiario.es.
La portada de mañana
Acceder
Una denuncia de la extrema derecha lleva al límite al Gobierno de Sánchez
Crónica - El día que Sánchez se declaró humano. Por Esther Palomera
Opinión - El presidente Sánchez no puede ceder

Halo: Nightfall cuenta con un doblaje similar a las pelis clásicas de Disney

Halo: Nightfall

Daniel Moreno

¿Os acordáis de las películas de Disney de los años ochenta y anteriores? ¿Recordáis el doblaje de infinidad de series de dibujos que nos tragábamos cada tarde? Pues todas ellas contaban con un doblaje al castellano llamado ‘español neutro’ realizado en América Latina para todo el mercado americano que, dado la diferencia de acentos entre el castellano de aquellas tierras y el de éstas, suele generar bastante rechazo en España.

Evidentemente cuando eres un crío este tema te importa poco o nada, pero cuando creces te das cuenta de que algo no cuadra con esas voces, y que hay incluso ciertas palabras que no entiendes. En definitiva, que casi prefieres disfrutar de una peli en inglés con subtítulos antes que pasar por un doblaje latino.

Pues queridos enemigos del ‘español neutro’, aquí va una noticia que puede no gustaros en absoluto: Halo: Nightfall, la serie de televisión realizada por Microsoft y producida por Ridley Scott, cuenta únicamente con ‘español neutro’ para que podáis disfrutarla a través de Halo Channel. En otras palabras, que se repite la historia de un Halo 2 que ya nos dejó este mismo mal sabor de boca hace 10 años, y cuyo doblaje al ‘español neutro’ ha sido rechazado por Microsoft España para la versión Anniversary de la Halo: Master Chief Collection.

Etiquetas
stats