Has elegido la edición de . Verás las noticias de esta portada en el módulo de ediciones locales de la home de elDiario.es.
Noticia de agencia

Noticia servida automáticamente por la Agencia Europa Press

Esta información es un teletipo de la Agencia Europa Press y se publica en nuestra web de manera automática como parte del servicio que nos ofrece esta agencia de noticias. No ha sido editado ni titulado por un periodista de eldiario.es.

Autores y traductores europeos reflexionan sobre la literatura en lenguas no hegemónicas en San Sebastián

EUROPA PRESS

SAN SEBASTIÁN —

En un comunicado, San Sebastián 2016 Capital Europea de la Cultura (DSS2016EU) ha informado de que, en respuesta a esa licencia creativa, Lertxundi ha ideado estos encuentros denominados 'Demagun ehun urte barru' en torno al futuro de la literatura en lenguas no hegemónicas.

En este foro Javier Cercas, Raul Zelik y Marie Darrieussecq, autores en lenguas de inmensa tradición literaria (castellano, alemán y francés, respectivamente) se pondrán en el lugar de colegas que escriben en idiomas no hegemónicos para opinar sobre cómo afectaría literariamente esa situación a su escritura.

Además, Lertxundi ha invitado a esta reflexión a los traductores Adan Kovacsics (traductor de autores austríacos y húngaros), Miguel Sáez (traductor de clásicos de la literatura en alemán) y Karlos Cid (traductor del checo al euskera).

'Demagun ehun urte barru' tendrá dos sesiones el 12 y el 13 de diciembre a las 19.00 horas en el Aquarium donostiarra, en el marco de la programación especial con motivo del fin del año de la Capitalidad. Antton Valverde amenizará los encuentros al piano y Goizalde Landabaso será la moderadora.

Etiquetas
stats