Has elegido la edición de . Verás las noticias de esta portada en el módulo de ediciones locales de la home de elDiario.es.
Noticia de agencia

Noticia servida automáticamente por la Agencia Europa Press

Esta información es un teletipo de la Agencia Europa Press y se publica en nuestra web de manera automática como parte del servicio que nos ofrece esta agencia de noticias. No ha sido editado ni titulado por un periodista de eldiario.es.

Baztarrika propone en Bruselas la creación de un mapa funcional de las lenguas y la institucionalización de sus derechos

EUROPA PRESS

BILBAO —

El viceconsejero de Política Lingüística, Patxi Baztarrika, ha propuesto en Bruselas la creación de un mapa funcional de las lenguas europeas y la institucionalización de los derechos lingüísticos mediante un documento europeo.

Bajo el título “El euskera en Europa. Políticas lingüísticas”, Baztarrika ha ofrecido una conferencia en Bruselas dentro del programa cultural organizado por el Instituto Vasco Etxepare, con motivo del próximo Día Internacional del Euskera, que se celebrará el 3 de diciembre.

El viceconsejero ha desarrollado gran parte de su disertación con la mirada puesta “en ese extenso campo europeo”. Precisamente el lema de este año para el día del Euskera es #mundiala.

“El euskera es una lengua europea y deseamos construir el espacio suficiente, el hábitat adecuado, para garantizar su pervivencia y su crecimiento. Nuestro espíritu es el europeismo. Entendemos el euskera como complemento del castellano y el resto de lenguas europeas, y entendemos el resto de idiomas como complementarias del euskera”, ha aseverado.

Tras considerar que Europa es “pionera en la promoción y el respeto de los derechos humanos y el bienestar social”, ha preguntado si “sería acaso utópico que Europa fuese pionera en la promoción y gestión avanzada de la diversidad lingüística”.

A su juicio, para que ese liderazgo no resulte “utópico”, es necesaria “una política lingüística europea propia”, y ha considerado que hay que “confeccionar un mapa funcional de las lenguas europeas, aplicar la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias en todos los países, e institucionalizar los derechos lingüísticos mediante un documento europeo”.

En este línea, ha reclamado la promoción en Europa del aprendizaje de las lenguas europeas minorizadas, que se facilite por parte de las instituciones europeas los recursos para la promoción de esas lenguas en Internet y la realización de pedagogía social a favor de éstas.

Baztarrika ha afirmado que la diversidad lingüística de la Unión Europea no se puede limitar a las actuales porque “hay otras 60, hay millones de ciudadanos que usan lenguas de pueblos sin Estado, y hay lenguas no oficiales que tienen más hablantes que otras que son oficiales por el mero hecho de ser lenguas de Estado”.

EL MISMO TRATAMIENTO

Por ello, el viceconsejero de Política Lingüística ha pedido para las lenguas que son oficiales en algún ámbito territorial de la UE, el mismo tratamiento que se les concede a las lenguas de Estado. “Esto supondría más europeismo, puesto que esa misma aceptación de las lenguas favorecería un mayor sentimiento europeo entre la población europea”, ha añadido.

Además, en nombre del Gobierno vasco, ha ofrecido colaboración a Europa “para compartir el conocimiento acumulado en el caso del euskera con los agentes de los procesos de revitalización de otras lenguas, y para promover, así, la dimensión europea de los procesos de revitalización de las lenguas”.

Patxi Baztarrika ha explicado la evolución social del euskera en los últimos 20 años, y en especial, “el crecimiento y el salto cuantitativo” de esta lengua en la Comunidad Aautónoma Vasca, además de los retos del futuro.

Baztarrika se reunirá este jueves por la tarde con Ana Carla Pereira, responsable de la Unidad de Multilingüismo de la Comisión Europea, y con Yiannakis Asimakis, jefe de Gabinete de la Comisaría Europea de Educación, Juventud, Cultura y Multilingüismo.

Etiquetas
stats