Has elegido la edición de . Verás las noticias de esta portada en el módulo de ediciones locales de la home de elDiario.es.
Noticia de agencia

Noticia servida automáticamente por la Agencia EFE

Esta información es un teletipo de la Agencia EFE y se publica en nuestra web de manera automática como parte del servicio que nos ofrece esta agencia de noticias. No ha sido editado ni titulado por un periodista de eldiario.es.

“The Cubans”, teatro hispano en inglés para reflejar la diversidad de EE.UU.

El autor de la obra "The Cubans" (Los cubanos), el dramaturgo cubano-estadounidense Michael León (c); la directora Victoria Collado (d), y la actriz Ashley Álvarez (i) posan para Efe este 20 de enero de 2020, durante una entrevista en Miami, Florida (EE.UU.).

EFE

Miami —

0

El dramaturgo cubano-estadounidense Michael León, que esta semana estrena en Miami “The Cubans” (Los cubanos), un drama familiar en inglés, considera que es hora de que el teatro en Estados Unidos refleje la diversidad de la población del país.

En una entrevista con Efe, León subraya que si los latinos como él pueden identificarse con películas y obras de teatro generalmente referidas a la mayoría blanca de Estados Unidos, también los anglosajones pueden hacerlo con obras como “The Cubans”, una historia sobre algo tan universal como la familia y sus conflictos.

La única diferencia es que en la mesa de esta familia se sirve “arroz con fríjoles” en lugar de pavo y puré de papa, dice Victoria Collado, directora de “The Cubans”, una producción de la compañía Miami New Drama que tendrá su estreno mundial el 23 de enero en el teatro Colony de Miami Beach.

En principio, estará en cartel hasta el 16 de febrero.

Collado dirigió el gran éxito teatral de 2019 en Miami, “Amparo”, una obra de teatro de inmersión que estuvo ocho meses en cartel y fue escrita por la también cubano-estadounidense Vanessa García que contaba las vicisitudes de los creadores del ron “Havana Club” a lo largo de más de 60 años de la Historia de Cuba.

León, que pertenece a la primera generación nacida en Estados Unidos de una familia de origen cubano y está radicado en Nueva York, escribió en inglés “The Cubans” porque la concibió para “un público americano”, dice en español acompañado de Collado y de la actriz Ashley Álvarez, con la que está casado.

Ashley, también cubano-estadounidense, interpreta en “The Cubans” a “Christy”, quien vive fuera de Miami, donde está su familia, y le falta saber de dónde viene y cómo encaja su identidad, porque los cubanos que llegaron a EE.UU. después de 1959 tuvieron que empezar de nuevo y decidieron “borrar todo” lo anterior, dice Collado.

“Christy” regresa a la ciudad para una celebración familiar y en medio de las discusiones con su madre, que no está de acuerdo con algunas decisiones que ella ha tomado, algo inesperado e impactante sacude los cimientos de esta familia.

La universalidad de la historia de “The Cubans” fue puesta a prueba con éxito en un taller realizado en Nueva York con público antes de comenzar los ensayos en Miami.

León dice a Efe que en Nueva York y en Chicago, donde también vivió un tiempo, se sentía “un poco frustrado” porque no se veía reflejado ni tampoco a su familia ni a su comunidad en las obras de teatro que se refieren a la sociedad estadounidense actual, “casi siempre escritas por blancos y por hombres”.

“The Cubans” defiende que los latinos forman también parte de Estados Unidos, subraya este actor y dramaturgo que no puede decir que “sea completamente cubano o completamente americano”.

La historia sucede en Miami en 2016, un año significativo porque empezó una etapa de “fricción” en la sociedad estadounidense, aunque en este drama no se habla de las elecciones ni de la victoria de Donald Trump.

Tampoco se habla de la situación de Cuba ni del “fervor” o el “rencor” de los exiliados cubanos, pero es algo que subyace en una historia donde la identidad tiene un papel importante.

Collado señala que aunque hay inmigrantes en “The Cubans”, “ni lavan pisos ni son delincuentes”. Son una familia más de este país, como todas las familias con sus particularidades, agrega.

La primera parte del drama de León es “completamente americana”, pero la segunda, en la que el absurdo hace acto de presencia, parece “un homenaje al teatro cubano”, agrega Collado.

Aunque todos los personajes hablan en inglés, el espectador siente que hay algunos que estarían más cómodos hablando en español y de hecho hay palabras y monólogos en la lengua de Cervantes.

El autor, la directora y la actriz que representa al personaje central consideran que son ellos quienes pueden “traducir” a sus compatriotas estadounidenses la cultura y lo que pasa en Cuba, aunque también hablan del “legado” y del “trauma” que han heredado de sus familiares nacidos en la isla caribeña.

Por eso, dice Collado, sienten “nostalgia de un país que no han conocido” y que no pueden visitar ni recorrer de la misma manera que los hijos de migrantes de otros países, porque “es un poquito diferente”.

Sobre el efecto que la obra puede tener en el público de Miami, la directora señala que si hacen “bien” su trabajo, se reirá y luego se dará cuenta de que “The Cubans” plantea algo serio.

“El teatro es un lugar de catarsis, un lugar para que se produzcan cambios”, apunta León.

El director artístico de la obra, Michel Hausmann, está convencido de que las “próximas grandes obras dramáticas estadounidenses van a llegar de lugares diversos y multiculturales como Miami y van a ser escritas, dirigidas e interpretadas por artistas que parecen y suenan como nuestra comunidad”.

“The Cubans” cuenta con un nutrido elenco, del que también forman parte Adriana Gaviria, René Granado, Andhy Méndez, Jezabel Montero, James Puig, Rubén Rabasa, Vivian Ruiz y Caleb Scott, entre otros.

Ana Mengotti

Etiquetas
stats