Has elegido la edición de . Verás las noticias de esta portada en el módulo de ediciones locales de la home de elDiario.es.
Noticia de agencia

Noticia servida automáticamente por la Agencia EFE

Esta información es un teletipo de la Agencia EFE y se publica en nuestra web de manera automática como parte del servicio que nos ofrece esta agencia de noticias. No ha sido editado ni titulado por un periodista de eldiario.es.

Jurista de la UE propone anular recursos de España contra la patente europea

EFE

Bruselas —

0

Uno de los abogados generales del Tribunal de Justicia de la Unión Europea (UE), Yves Bot, propuso hoy que rechace los recursos presentados por España contra las dos leyes que regulan la cooperación reforzada entre países para la creación de la patente unitaria europea.

España había solicitado la anulación tanto del reglamento para la creación de esa patente, como el aplicable a su régimen lingüístico.

El jurista desestima los argumentos presentados por España en relación a ambos recursos.

Por un lado, cree que el reglamento sobre la creación de esta nueva patente se limita a reconocer una “cualidad adicional”: su efecto “unitario”, es decir, aquello que la diferencia de la patente europea clásica, que se desdobla en tantas patentes nacionales como países para los que se concede.

España alegaba que el reglamento crea un régimen jurisdiccional específico para la “patente europea con efecto unitario”, que figura en el acuerdo sobre un tribunal unificado de patentes.

Concluía además que el citado pacto vulnera las competencias de la Unión y confiere a un tercero la facultad de decidir unilateralmente la aplicación del reglamento.

El abogado recuerda que ese acuerdo ha sido negociado y firmado solo por algunos Estados miembros sobre la base del derecho internacional y que su única finalidad es establecer una cooperación reforzada para hacer posible la patente europea unitaria.

El abogado general recuerda que la protección unitaria que aporta la patente supone “una clara ventaja en términos de uniformidad e integración, a la vez que la elección lingüística reduce considerablemente los costes de traducción y ofrece mayores garantías al principio de seguridad jurídica”.

Por lo que se refiere al régimen lingüístico, el abogado general recuerda que en el derecho de la UE no existe un principio de igualdad de las lenguas.

En este contexto, reconoce que se discrimina a las personas que no conocen las lenguas oficiales de la Oficina Europea de Patentes (alemán, francés e inglés) y que, de este modo, el legislador de la Unión ha establecido un trato diferenciado.

No obstante, señala que esa elección lingüística persigue un objetivo legítimo y es adecuada y proporcionada en relación con las garantías y elementos que atenuan su efecto discriminatorio.

Las recomendaciones de los abogados generales no vinculan al Tribunal de Justicia de la UE, aunque suele seguirlas en la mayoría de los casos.

La máxima instancia judicial europea ya desestimó en el pasado otros recursos presentados por España contra la patente comunitaria.

Etiquetas
stats