Has elegido la edición de . Verás las noticias de esta portada en el módulo de ediciones locales de la home de elDiario.es.
Noticia de agencia

Noticia servida automáticamente por la Agencia Europa Press

Esta información es un teletipo de la Agencia Europa Press y se publica en nuestra web de manera automática como parte del servicio que nos ofrece esta agencia de noticias. No ha sido editado ni titulado por un periodista de eldiario.es.

Iribas admite el incremento de la población vascoparlante pero insiste en la zonificación

El consejero, durante una comparecencia.

EUROPA PRESS

Pamplona —

El consejero de Educación del Gobierno de Navarra, José Iribas, ha puesto de manifiesto que “el incremento de la población bilingüe (castellano-euskera) es una realidad, sobre todo en las edades jóvenes”, pero que “se constata que hay un escaso reflejo en el uso del euskera en casa”. Ha destacado que “los niveles de conocimiento de euskera y su presencia como lengua familiar son enormemente diferentes en las distintas zonas lingüísticas” de la Comunidad foral.

Iribas ha presentado este martes los trabajos del departamento en relación con el mapa del euskera en la comunidad, en concreto, la evolución desde 1991 hasta 2011. Ha resaltado que “el incremento de bilingüés parece deberse más a la educación formal, que a la transmisión familiar”. “Las tres zonas lingüísticas se denominan de manera diferente precisamente porque se trata de realidades sociales muy diferentes”, ha destacado.

En el conjunto de Navarra, la población bilingüe ha pasado del 9,9% en 1991 al 13,68% en 2011; la bilingüe pasiva, del 4,6% al 10,4%, y la no vascófona, del 82% al 74,08%.

Iribas ha manifestado que el castellano y el euskera “constituyen un rico patrimonio cultural, un patrimonio que nos exige preservarlo y posibilitar su aprendizaje”. En el caso del euskera, ha continuado, “atendiendo a criterios de voluntariedad, gradualidad y respeto a la realidad sociolingüística”, como recoge la actual Ley del Vascuence.

Según ha detallado Iribas, en la zona vascófona “el porcentaje de bilingües subió de 1991 a 2001 para volver a descender un poco en 2011”. Actualmente, el 58,2% de la población en esta zona es bilingüe y el 13% es bilingüe pasivo (lo entiende pero no se expresa en euskera).

En la zona mixta, la población bilingüe ha subido entre 1991 y 2011 el 6,81%, hasta el 12,41% y la población bilingüe pasiva ha aumentado el 6,15%, hasta el 11,8%. Y en la zona no vascófona, también ha crecido el número de vascoparlantes hasta el 3,82% y los bilingües pasivos hasta el 7,63%.

En casa

El consejero ha explicado que en los veinte años citados “se incrementa la tendencia a declarar que el castellano y el euskera son primera lengua en la infancia simultáneamente” y ha añadido que en todas las zonas, sobre todo en la zona no vascófona, se incrementa el porcentaje de población que tiene como lengua materna una lengua distinta del castellano y del euskera “por razón de los flujos migratorios”.

Iribas ha indicado que “el castellano como lengua más usada en la infancia desciende en la zona no vascófona y en la mixta por la población inmigrante no castellano hablante; y el euskera se mantiene con porcentajes del 0,5 y del 2,7%, respectivamente”.

En la zona vascófona, el castellano aumenta “un poco” como lengua más hablada en casa, que “también recibe flujos de población inmigrante castellano hablante”, y disminuye el castellano en la zona mixta y en la zona vascófona.

Modificación de la Ley del Vascuence

Preguntado por la modificación de la Ley del Vascuence en trámite en el Parlamento foral, Iribas ha insistido en que “no hay motivación consistente” para lleva a cabo dicha modificación, que consiste en ofertar enseñanza en euskera en la zona no vascófona allá donde exista demanda. Tras señalar que las ikastolas concertadas atienden la demanda existente, Iribas ha indicado que la modificación de la ley “puede tener efectos desde el punto de vista económico y de los desdobles de dotaciones, y del desarraigo de determinadas poblaciones en las que por haber un número muy pequeño de niños se tengan que desplazar a otras localidades”.

El consejero ha valorado que el sistema educativo navarro es “equilibrado” en las distintas redes, “funciona muy bien”, y a su juicio, con la modificación normativa, “corre un riesgo y va a verse desequilibrado”.

A su juicio, “la evolución de 1991 a 2011 deja claro que debemos utilizar la lengua adecuadamente”. “En las actuales circunstancias tenemos una Ley del Vascuence que ha dado resultados muy claros y no tiene sentido plantear una modificación”, ha agregado.

Etiquetas
stats