Has elegido la edición de . Verás las noticias de esta portada en el módulo de ediciones locales de la home de elDiario.es.
Noticia de agencia

Noticia servida automáticamente por la Agencia Europa Press

Esta información es un teletipo de la Agencia Europa Press y se publica en nuestra web de manera automática como parte del servicio que nos ofrece esta agencia de noticias. No ha sido editado ni titulado por un periodista de eldiario.es.

Festival de Cine de San Sebastián impulsará la finalización de películas en lenguas no hegemónicas europeas desde 2017

EUROPA PRESS

SAN SEBASTIÁN —

El Festival Internacional de Cine de San Sebastián, que celebra su 64 edición del 16 al 24 de septiembre, impulsará la finalización de películas en lenguas no hegemónicas europeas a partir de 2017 con la puesta en marcha de un Cine en Construcción para este tipo de filmes, 'Glocal in progress'. Además, este año el Foro de Coproducción Europa-América Latina acogerá un 'Focus on Glocal Cinemas' con Noruega, Islandia y Dinamarca como invitados, al que acudirán productores y distribuidores de estos países.

En rueda de prensa en el centro internacional de cultura contemporánea Tabakalera de la capital guipuzcoana, donde el Festival tiene su sede, el director del certamen, José Luis Rebordinos, y el viceconsejero de Cultura del Gobierno vasco, Joxean Muñoz, han dado cuenta de esta nueva iniciativa.

Según han explicado, en la edición del Zinemaldia de este año habrá un 'Focus on Glocal Cinemas', los días 19 y 21 de septiembre en el donostiarra museo San Telmo, enmarcado en el V Foro de Coproducción Europa-América Latina, con Noruega, Islandia y Dinamarca como países invitados.

Éste será el punto de partida para crear una nueva actividad de industria en 2017, que consistirá en la exhibición de películas europeas en lenguas no hegemónicas en fase de postproducción ante una audiencia de productores, distribuidores, agentes de venta o programadores que puedan contribuir a su conclusión y distribución internacional.

Rebordinos ha destacado que este proyecto, que supone la cristalización de una línea de trabajo iniciada en 2014 por el Gobierno vasco, que ha promovido encuentros y una plataforma de discusión para que agentes culturales intercambien experiencias con instituciones y profesionales de países y regiones europeas con lenguas no hegemónicas está siendo “eminentemente práctico”.

Según ha señalado, los países que están tomando parte, como Noruega, Estonia, Letonia, Islandia, Finlandia, Dinamarca, Polonia, Suiza, Gales, Eslovenia, Irlanda y el País Vasco, entre otros, que suscribieron en 2015 el manifiesto 'Glocal Cinemas: Big Stories, Small Countries' (Glocal Cinemas: Grandes historias, pequeños países), están “muy ilusionados”. “Siempre eres más fuerte cuando vas acompañado”, ha defendido, para añadir que “hay que luchar contra la homogeneización cultural uniéndonos desde la diferencia”.

Por su parte, Muñoz ha destacado que Glocal Cinema busca “proporcionar una mayor visibilidad a estas filmografías en lenguas no hegemónicas (las que no están rodadas en inglés, francés, alemán, español o italiano) y propiciar colaboraciones e impulsar tanto coproducciones como la circulación de películas europeas en lenguas no hegemónicas.

“Glocal es una red europea para potenciar el cine en las lenguas propias de cada país y una ventana abierta para la internacionalización del cine en euskera”, ha subrayado, al tiempo que ha incidido en que, además, supone una “apuesta por contar historias globales en las lenguas locales y la afirmación de la diversidad cultural y lingüística de Europa”, que une a “más de 55 millones de ciudadanos”.

Finalmente, ha indicado que Glocal Cinema irá consolidándose en el tiempo con el objetivo de que el Festival de San Sebastián sea “el momento álgido” anual del proyecto.

Etiquetas
stats