Has elegido la edición de . Verás las noticias de esta portada en el módulo de ediciones locales de la home de elDiario.es.
Noticia de agencia

Noticia servida automáticamente por la Agencia Europa Press

Esta información es un teletipo de la Agencia Europa Press y se publica en nuestra web de manera automática como parte del servicio que nos ofrece esta agencia de noticias. No ha sido editado ni titulado por un periodista de eldiario.es.

El lehendakari preside la reunión del Consejo Asesor del Euskera

EUROPA PRESS

BILBAO —

El Consejo Asesor del Euskera, además de contar con la presencia de representantes de diferentes departamentos y entidades del Gobierno vasco (Departamento de Hacienda y Finanzas, viceconsejería de Política Lingüística, viceconsejería de Educación, HABE, EITB, IVAP) cuenta también con la participación de las tres diputaciones de la CAV, Euskaltzaindia, Eudel, 40 personas expertas en materia lingüística y 5 miembros propuestos por el Parlamento Vasco.

Según ha informado el Gobierno vasco, en la reunión se ha presentado y discutido el documento '¿Y a partir de ahora qué?'. El Consejo Asesor del Euskera ha hecho suyo este documento. Cuando la Comisión Euskara 21, con el objetivo de profundizar en el diagnóstico del Plan de Acción para la Promoción del Euskera (ESEP), debatió sobre el DAFO elaborado a tal efecto, y a propuesta de algunos miembros de dicha comisión, el viceconsejero de Política Lingüística asumió el compromiso de redactar un documento que respondiese a la pregunta “¿y ahora, en una perspectiva de 15-20 años, qué?”.

Para cumplir con aquel compromiso, el viceconsejero de Política Lingüística redactó un documento que recoge la reflexión de lo que se quiere para el euskera en el futuro, y propone un marco de prioridades para renovar y reforzar el acuerdo social y político sobre la lengua.

El viceconsejero de Política Lingüística, Patxi Baztarrika, presentó un borrador básico del documento. Tras presentar el primer borrador, se abrió un plazo para recibir aportaciones. Así, este novedoso documento, que ha estado abierto a su discusión, ha recibido numerosas aportaciones -por parte de los miembros de la Comisión pero también por parte de especialistas que no son miembros de la Comisión- en los últimos meses.

En total, el documento ha recibido 34 aportaciones. Al documento inicial redactado por el viceconsejero se le han añadido las aportaciones y se ha redactado el documento final. La Comisión Especial Euskara 21 hizo suyo el documento el pasado viernes (29 de abril).

GU GAZTEOK

En el encuentro también se ha presentado el informe final de la investigación 'Gu, gazteok', así como las propuestas de líneas de trabajo de cara al futuro. Se trata de otro de los documentos que el Consejo Asesor ha hecho suyo.

“¿Cual es la realidad de los jóvenes?; ¿Qué opinión tienen sobre la sociedad y contexto en el que viven?; ¿Qué opinan sobre ellos mismos?;

¿Cómo se definen los jóvenes vascos?; ¿Qué idiomas utilizan?; ¿Qué opinan sobre los idiomas?“. El documento presentado esta tarde -previamente aprobado por la Comisión Especial de Juventud del Consejo Asesor del Euskera- recoge las respuestas de los jóvenes sobre algunas de estas cuestiones.

Este resumen ejecutivo es el resultado final de la investigación 'Jóvenes investigadores, investigación participativa realizada con jóvenes'. Esta investigación fue llevada a cabo entre septiembre de 2015 y febrero de 2016 y en ella participaron 100 jóvenes de entre 12 y 14 años. El objetivo era recoger sus prácticas habituales, identidades y experiencias en relación al idioma.

De esta forma, se ha escuchado la voz de los jóvenes y se han podido realizar charlas con ellos. Este trabajo, por lo tanto, está repleto de experiencias de los jóvenes en relación a los idiomas que utilizan.

TICS EN EUSKERA

Por último, se ha presentado el trabajo 'TICs en euskera: recomendaciones para las instituciones'. Este largo trabajo de elaboración ha sido aprobado por la Comisión Especial de las TICs del Consejo Asesor del Euskera, que también lo ha hecho suyo. Este trabajo tiene como objetivo ofrecer recomendaciones a las instituciones para aumentar la presencia y el uso del euskera en las TICs y en Internet.

La Comisión Especial de las TICs, tiene asignadas las siguientes tareas: definir los criterios para recoger de manera sistematizada datos sobre las TICs en euskera; definir iniciativas y prioridades para aumentar los contenidos en euskera en Internet; definir las prioridades para crear y fomentar herramientas tecnológicas en euskera; definir vías para aumentar la vistosidad de las TICs en euskera y; estudiar propuestas de mejora para la convocatoria de ayudas dirigida a fomentar el euskera en las TICs.

Además, se ha informado sobre el documento 'Bases para el suelo común de un discurso compartido sobre el euskera'. Tras analizar los resultados y la información proveniente del proyecto EGOD (Euskararen Gaineko Oinarrizko Diskurtsoak/ Discursos Básicos Sobre el Euskera), la viceconsejería de Política Lingüística ha definido lo que sería la intersección de los cinco discursos definidos en el proyecto EGOD. Esa intersección podría ser la base para el suelo común de un discurso compartido sobre el euskera.

Etiquetas
stats