Has elegido la edición de . Verás las noticias de esta portada en el módulo de ediciones locales de la home de elDiario.es.
Noticia de agencia

Noticia servida automáticamente por la Agencia EFE

Esta información es un teletipo de la Agencia EFE y se publica en nuestra web de manera automática como parte del servicio que nos ofrece esta agencia de noticias. No ha sido editado ni titulado por un periodista de eldiario.es.

El último intento por primar el hindi en la India desata la polémica

EFE/EPA

EFE

Nueva Delhi —

0

La controvertida intención del Gobierno indio de convertir el hindi en la lengua “unificadora” de la India, marcada por su apabullante diversidad, ha desatado la furia de los estados que no están dispuestos a sacrificar su identidad lingüística en el altar del nacionalismo.

La polémica es reciente y viene de la mano del influyente ministro de Interior, Amit Shah, pero el debate precede incluso a la creación del estado moderno indio hace más de siete décadas y ha resurgido en numerosas ocasiones, según los cálculos políticos del momento.

“La India es un país con lenguas diferentes y cada una de ellas tiene su propia importancia, pero también es importante tener una lengua que pueda convertirse en la identidad para el mundo”, lanzó Shah, del gubernamental partido nacionalista hindú Bharatiya Janata Party (BJP), en la red social Twitter el pasado septiembre.

El ministro, muy cercano al primer ministro Narendra Modi, aprovechó el Día Oficial del Hindi para resaltar la importancia de esta lengua por encima de las otras 21 oficiales que convergen en el país.

La furiosa respuesta en contra de Shah, que no hizo más que exteriorizar una postura ideológica que forma parte del ADN de la formación nacionalista, no se hizo esperar.

El activista político sureño Kamal Hasan, cuya lengua materna es el tamil, no dudó en recriminarle que “la unidad en la diversidad es una promesa que hicimos cuando convertimos la India en una república”.

“Respetamos todos los idiomas, pero nuestra lengua materna siempre será el tamil”, subrayó.

Casi un 44 % de los ciudadanos indios hablan hindi de acuerdo con el censo de 2011, lo que la convierte en la lengua más hablada del subcontinente.

Pero deja fuera a más de la mitad de la población, que se comunica en alguno de los más de 19.000 idiomas y dialectos reconocidos en ese mismo censo, y se encuentra además limitado geográficamente al norte y centro de la India.

Ante esta diversidad prácticamente inabarcable, la posibilidad de que un solo idioma domine al resto ha sido cuestionada una y otra vez desde la Independencia del país en 1948, a pesar de que la Constitución señala al hindi como “lengua oficial de la unión”.

El nacionalismo hindú se esfuerza desde hace décadas en promover el hindi en los estados del sur, donde se hablan idiomas de una familia lingüística distinta a esa lengua.

El Gobierno de Narendra Modi ha redoblado los esfuerzos a este respecto, reavivando el descontento.

“El BJP está promoviendo lentamente, sutilmente el hindi desde que llegó al poder”, lamentó a Efe el profesor universitario del departamento de lenguas indias de la Universidad Jawaharlal Nehru (JNU), en Nueva Delhi, Purushothama Bilimale.

El profesor considera que estas políticas “matan el sentido de la India”, al “invertir en el hindi a riesgo de que las otras lenguas mueran”.

Bilimale ha diseñado una página web para acercar el canarés -lengua oficial del estado de Karnataka (sur)- a la sociedad india, que incluye vídeos interactivos, ejercicios prácticos y canciones populares para mejorar la pronunciación.

A su juicio, la India no necesita una lengua que “proteja” a las demás, pues el hindi “no da trabajo en un mundo globalizado” ni soluciona las posibles barreras idiomáticas de cara al exterior.

Por su parte, el responsable de medios del BJP, Sudesh Verma, defendió a Efe que hay países como Japón o China “que no usan el inglés y aun así progresan” y son potencias tecnológicas.

“El inglés nos lleva lejos, pero también nos saca del país”, espetó.

Esta opinión choca con la de Jaya y Komal, dos estudiantes universitarias de Nueva Delhi que se comunican en inglés, la única lengua que comparten al pertenecer a estados diferentes.

“Tal vez la gente está pensando que el hindi puede reemplazar el inglés, pero eso no puede suceder porque la mayor parte de la educación en la India es en inglés. La tolerancia necesita estar ahí”, subrayó Komal.

“La cultura abre el espacio a la diversidad y en ese momento es cuando viene la unidad. No la puedes imponer”, zanjó su compañera.

La polémica generada por las declaraciones de Shah le obligaron a clarificar sus palabras.

“Nunca he pedido la imposición del hindi sobre otros idiomas regionales, yo solo pedí la enseñanza del hindi como segunda lengua por detrás de la lengua materna de cada uno”, se defendió luego en declaraciones a los medios locales.

Mikaela Viqueira

Etiquetas
stats