<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" version="2.0">
  <channel>
    <title><![CDATA[elDiario.es - Inglés]]></title>
    <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/temas/ingles/]]></link>
    <description><![CDATA[elDiario.es - Inglés]]></description>
    <language><![CDATA[es]]></language>
    <copyright><![CDATA[Copyright El Diario]]></copyright>
    <ttl>10</ttl>
    <atom:link href="https://www.eldiario.es/rss/category/tag/1007655/" rel="self" type="application/rss+xml"/>
    <item>
      <title><![CDATA[Abierto el periodo de matrícula para los exámenes oficiales de inglés y francés en la Universidad de La Rioja]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/la-rioja/abierto-periodo-matricula-examenes-oficiales-ingles-frances-universidad-rioja_1_13042807.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/430968e4-df36-44cd-a177-01ea77a19a08_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="Abierto el periodo de matrícula para los exámenes oficiales de inglés y francés en la Universidad de La Rioja"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">Para reforzar el nivel de los aspirantes que se presenten a estas pruebas, la Casa de las Lenguas ha organizado entre los meses de abril y julio diferentes cursos intensivos de preparación para las pruebas de inglés (B1, B2 y C1) y de francés (B1 y B2) de entre 10 y 20 horas de duración</p></div><p class="article-text">
        La Casa de las Lenguas de la Universidad de La Rioja, centro evaluador de pruebas oficiales de acreditaci&oacute;n de los idiomas ingl&eacute;s, franc&eacute;s y espa&ntilde;ol, mantiene abiertos los plazos de inscripci&oacute;n y matr&iacute;cula para los ex&aacute;menes de nivel de Cambridge (ingl&eacute;s) y DELF/DALF (franc&eacute;s), adem&aacute;s de para las Pruebas para la Acreditaci&oacute;n de Niveles UR, que se celebrar&aacute;n en el campus logro&ntilde;&eacute;s entre los meses de junio y julio.
    </p><p class="article-text">
        Para reforzar el nivel de los aspirantes que se presenten a estas pruebas, la Casa de las Lenguas ha organizado entre los meses de abril y julio diferentes cursos intensivos de preparaci&oacute;n para las pruebas de ingl&eacute;s (B1, B2 y C1) y de franc&eacute;s (B1 y B2) de entre 10 y 20 horas de duraci&oacute;n. Las actividades de la Casa de las Lenguas est&aacute;n abiertas no solo a la comunidad universitaria sino tambi&eacute;n a todas aquellas personas mayores de 15 a&ntilde;os o que cursen 4&ordm; de Educaci&oacute;n Secundaria Obligatoria durante el curso 2025-26.
    </p><p class="article-text">
        En el caso de los ex&aacute;menes de acreditaci&oacute;n de ingl&eacute;s, la Casa de las Lenguas de la UR es centro colaborador y preparador de los ex&aacute;menes de Cambridge English Qualifications y el pr&oacute;ximo mes de julio tendr&aacute;n lugar las pruebas anuales de acreditaci&oacute;n de los niveles B1 Preliminary, B2 First y C1 Advanced. El per&iacute;odo de matr&iacute;cula para las pruebas est&aacute; abierto hasta los d&iacute;as 15 de junio (ex&aacute;menes en formato papel) y 12 de julio (ex&aacute;menes en formato digital). 
    </p><p class="article-text">
        Para preparar las pruebas de Cambridge, la Casa de las Lenguas ha organizado cursos intensivos de 10 y de 20 horas de los diferentes niveles y que tendr&aacute;n lugar entre el 1 de junio y el 23 de julio. El periodo ordinario de preinscripci&oacute;n est&aacute; abierto hasta el pr&oacute;ximo 28 de abril. Toda la informaci&oacute;n se puede encontrar en este enlace <a href="https://www.unirioja.es/facultades-escuelas-y-centros/casa-de-las-lenguas/preparacion-cambridge" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link"><span class="highlight" style="--color:#f7f7fa;">https://www.unirioja.es/facultades-escuelas-y-centros/casa-de-las-lenguas/preparacion-cambridge</span></a>
    </p><p class="article-text">
        En el caso de las pruebas DELF/DALF, el certificado oficial otorgado por el Ministerio franc&eacute;s de Educaci&oacute;n Nacional que certifica niveles de competencia, de pr&aacute;ctica y de dominio de la lengua francesa para extranjeros, la Casa de las Lenguas de la UR tambi&eacute;n es centro evaluador oficial. El periodo de matr&iacute;cula para esta convocatoria anual concluye el viernes 14 de abril y se puede realizar a trav&eacute;s de esta p&aacute;gina de internet:&nbsp;https://www.unirioja.es/facultades-escuelas-y-centros/casa-de-las-lenguas/delf-dalf
    </p><p class="article-text">
        Para preparar los ex&aacute;menes de acreditaci&oacute;n B1 y B2 de franc&eacute;s, la Casa de las Lenguas ha organizado dos cursos intensivos de 10 y 20 horas de duraci&oacute;n que se celebrar&aacute;n durante los meses de abril y mayo y cuya preinscripci&oacute;n ordinaria est&aacute; abierta hasta el 18 de marzo a trav&eacute;s de esta p&aacute;gina web: <a href="https://www.unirioja.es/facultades-escuelas-y-centros/casa-de-las-lenguas/preparacion-delf" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">https://www.unirioja.es/facultades-escuelas-y-centros/casa-de-las-lenguas/preparacion-delf</a>
    </p><p class="article-text">
        Adem&aacute;s, hasta el 5 de junio est&aacute; abierto el plazo de matr&iacute;cula para las Pruebas para la Acreditaci&oacute;n de Niveles UR, ex&aacute;menes de acreditaci&oacute;n de los niveles B1 y B2 de lengua inglesa y del nivel B1 de franc&eacute;s e italiano. Estas pruebas, que tendr&aacute;n lugar el 16 de junio, est&aacute;n dirigidas especialmente a personas que requieran certificar un nivel de idioma de cara a las convocatorias de movilidad y admisi&oacute;n a titulaciones de m&aacute;ster. Informaci&oacute;n e inscripciones en esta web <a href="https://www.unirioja.es/facultades-escuelas-y-centros/casa-de-las-lenguas/pruebas-de-nivel-ur" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">https://www.unirioja.es/facultades-escuelas-y-centros/casa-de-las-lenguas/pruebas-de-nivel-ur</a> 
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Rioja2]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/la-rioja/abierto-periodo-matricula-examenes-oficiales-ingles-frances-universidad-rioja_1_13042807.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Thu, 05 Mar 2026 12:33:41 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/430968e4-df36-44cd-a177-01ea77a19a08_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="193051" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/430968e4-df36-44cd-a177-01ea77a19a08_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="193051" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA[Abierto el periodo de matrícula para los exámenes oficiales de inglés y francés en la Universidad de La Rioja]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/430968e4-df36-44cd-a177-01ea77a19a08_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[Inglés,La Rioja,Universidades públicas]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Día internacional de la lengua materna: Cuántos idiomas hay en el mundo y cuáles son los más hablados]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/spin/dia-internacional-lengua-materna-idiomas-hay-mundo-son-hablados-pm_1_13006324.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/adc7ddcc-3f42-4eba-be6a-9e0eb255eca4_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="Día internacional de la lengua materna: Cuántos idiomas hay en el mundo y cuáles son los más hablados"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">Chino mandarín, inglés, hindi y español copan la clasificación de idiomas más hablados en un planeta en el que aún perviven más de siete mil lenguas diferentes</p><p class="subtitle">El idioma de España que no tiene letras ni palabras y solo se habla en una pequeña isla</p></div><p class="article-text">
        Actualmente existe una asombrosa diversidad ling&uuml;&iacute;stica que se asemeja a una moderna Torre de Babel, donde la comunicaci&oacute;n humana fluye a trav&eacute;s de miles de c&oacute;digos distintos. Aunque no existe una cifra 100% exacta, se estima que existen <strong>m&aacute;s de 7.000 lenguas vivas</strong> en uso hoy en d&iacute;a, adem&aacute;s de un centenar de dialectos que a&uacute;n no han sido formalmente reconocidos por las instituciones. Esta vasta cantidad de idiomas es el reflejo de la evoluci&oacute;n de la historia humana, ayud&aacute;ndonos a comunicar ideas, pensamientos y sentimientos profundos. No obstante, la distribuci&oacute;n de estas lenguas no es uniforme en el mapa global, sino que hay contrastes entre los diferentes continentes y sus poblaciones. Resulta sorprendente que, a pesar de esta gran cifra, solo una peque&ntilde;a fracci&oacute;n de estos idiomas sea conocida y hablada por la gran mayor&iacute;a de los habitantes del mundo.
    </p><p class="article-text">
        Al analizar la distribuci&oacute;n espacial de los idiomas, se observa una disparidad notable entre las regiones geogr&aacute;ficas, siendo <a href="https://www.eldiario.es/temas/asia/" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">Asia</a> el continente con mayor riqueza en este sentido. Se calcula que en el territorio asi&aacute;tico se hablan aproximadamente <strong>2.300 idiomas </strong>diferentes, lo que representa una enorme porci&oacute;n de la diversidad global total. Por el contrario, el <strong>continente europeo</strong> presenta una diversidad mucho menor, contando con solamente <strong>286 lenguas</strong> documentadas en toda su extensi&oacute;n territorial. Esta diferencia resalta c&oacute;mo los procesos hist&oacute;ricos y demogr&aacute;ficos han moldeado el panorama ling&uuml;&iacute;stico de manera desigual a lo largo de los siglos. Adem&aacute;s, es importante considerar que muchas de estas lenguas est&aacute;n confinadas a &aacute;reas geogr&aacute;ficas muy espec&iacute;ficas o comunidades peque&ntilde;as. La gran mayor&iacute;a de los idiomas del mundo, cerca del 90%, son hablados por menos de 100.000 personas.&nbsp;
    </p><p class="article-text">
        La fragilidad de este ecosistema ling&uuml;&iacute;stico es una preocupaci&oacute;n constante para las organizaciones internacionales, ya que muchas lenguas ind&iacute;genas se encuentran actualmente bajo una seria amenaza. Seg&uacute;n las estimaciones de la <a href="https://www.eldiario.es/temas/unesco/" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">UNESCO</a>, de las miles de lenguas que todav&iacute;a siguen en uso, unas 6.700 son consideradas de origen ind&iacute;gena. Lamentablemente, se calcula que aproximadamente <strong>3.000 de estas lenguas podr&iacute;an desaparecer</strong> por completo antes de que finalice el presente siglo. Este fen&oacute;meno de extinci&oacute;n se debe a que muchos de estos idiomas provienen de tribus o poblaciones peque&ntilde;as que pierden hablantes con rapidez. En contraste con esta vulnerabilidad, menos de 100 lenguas concentran a m&aacute;s del 80% de la poblaci&oacute;n total del planeta. De hecho, esta concentraci&oacute;n masiva de hablantes en unos pocos idiomas dominantes acelera el proceso de desplazamiento de las lenguas minoritarias.&nbsp;
    </p><figure class="ni-figure">
        
                                            






    <picture class="news-image">
                                    <!--[if IE 9]>
                <video style="display: none;"><![endif]-->
                                                                                                                                        
                                                    <source
                                    media="(max-width: 576px)"
                                    type="image/webp"
                                    srcset="https://static.eldiario.es/clip/b6477240-4b9b-4db1-bd4e-0f6a0b4c1577_16-9-discover-aspect-ratio_50p_0.webp"
                            >
                                                <source
                                media="(max-width: 576px)"
                                type="image/jpg"
                                srcset="https://static.eldiario.es/clip/b6477240-4b9b-4db1-bd4e-0f6a0b4c1577_16-9-discover-aspect-ratio_50p_0.jpg"
                        >
                                                                                                                        
                                                    <source
                                    media="(max-width: 767px)"
                                    type="image/webp"
                                    srcset="https://static.eldiario.es/clip/b6477240-4b9b-4db1-bd4e-0f6a0b4c1577_16-9-discover-aspect-ratio_75p_0.webp"
                            >
                                                <source
                                media="(max-width: 767px)"
                                type="image/jpg"
                                srcset="https://static.eldiario.es/clip/b6477240-4b9b-4db1-bd4e-0f6a0b4c1577_16-9-discover-aspect-ratio_75p_0.jpg"
                        >
                                                                    
                                                    <source
                                    
                                    type="image/webp"
                                    srcset="https://static.eldiario.es/clip/b6477240-4b9b-4db1-bd4e-0f6a0b4c1577_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.webp"
                            >
                                                <source
                                
                                type="image/jpg"
                                srcset="https://static.eldiario.es/clip/b6477240-4b9b-4db1-bd4e-0f6a0b4c1577_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg"
                        >
                                    
                <!--[if IE 9]></video><![endif]-->

                <img
                                        src="https://static.eldiario.es/clip/b6477240-4b9b-4db1-bd4e-0f6a0b4c1577_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg"
                    alt="Si se analiza únicamente a los hablantes nativos, el chino mandarín ocupa el primer puesto mundial, gracias a la inmensa población de China"
                >

            
            </picture>

            
            
                            <figcaption class="image-footer">
            <span class="title">
                Si se analiza únicamente a los hablantes nativos, el chino mandarín ocupa el primer puesto mundial, gracias a la inmensa población de China                            </span>
                                    </figcaption>
            
                </figure><p class="article-text">
        En todo caso y a la hora de establecer un ranking de idiomas, este cambia significativamente seg&uacute;n si contamos el total de hablantes o solo nativos. En t&eacute;rminos de <strong>hablantes totales</strong>, que suma a nativos y a quienes lo han aprendido como segunda lengua, el ingl&eacute;s es l&iacute;der indiscutible. Se estima que m&aacute;s de <strong>1.515 millones de personas</strong> en todo el mundo utilizan el ingl&eacute;s para comunicarse en diversos contextos. El ingl&eacute;s es considerado el idioma de la diplomacia, los negocios internacionales y la cultura popular global. Actualmente, posee estatus de lengua oficial en casi 60 pa&iacute;ses. Su versatilidad lo ha convertido en la herramienta de comunicaci&oacute;n universal por excelencia para personas de or&iacute;genes muy diversos.
    </p><p class="article-text">
        Sin embargo, la clasificaci&oacute;n sufre un vuelco interesante si se analiza &uacute;nicamente a los <strong>hablantes nativos</strong>, donde el <strong>chino mandar&iacute;n</strong> ocupa el primer puesto mundial. Gracias a la inmensa poblaci&oacute;n de China, este idioma cuenta con aproximadamente 940 millones de personas que lo tienen como lengua materna. En esta lista de nativos, el <strong>espa&ntilde;ol</strong> se sit&uacute;a en una posici&oacute;n privilegiada como la segunda lengua m&aacute;s hablada del mundo. Con unos <strong>486 millones de hablantes nativos</strong>, el espa&ntilde;ol supera al ingl&eacute;s en esta categor&iacute;a espec&iacute;fica de origen. Por su parte, el <strong>ingl&eacute;s</strong> desciende a la tercera posici&oacute;n con cerca de <strong>380</strong> millones de personas que lo hablan desde el nacimiento. El <strong>hindi</strong> ocupa el cuarto lugar con <strong>341</strong> millones de nativos, reflejando el poder demogr&aacute;fico del subcontinente indio. Finalmente, el <strong>bengal&iacute;</strong> cierra este grupo de los cinco idiomas m&aacute;s hablados por poblaci&oacute;n nativa con <strong>228</strong> millones.
    </p><p class="article-text">
        El <strong>ingl&eacute;s</strong> no solo domina por el n&uacute;mero de personas, sino tambi&eacute;n por su inmenso alcance institucional y presencia en la red. Es el idioma m&aacute;s popular en internet, representando el 27,3% de los usuarios globales, y lidera el n&uacute;mero de art&iacute;culos en Wikipedia. Adem&aacute;s, se consolida como la lengua en la que <strong>m&aacute;s libros se publican</strong> anualmente en el &aacute;mbito mundial. Su importancia es tal que se estima que unos 2.000 millones de personas aprender&aacute;n este idioma en la pr&oacute;xima d&eacute;cada. A pesar de no tener el mayor n&uacute;mero de nativos, su uso como &ldquo;lengua franca&rdquo; es lo que le otorga su estatus dominante. Las empresas demandan mayoritariamente un buen nivel de ingl&eacute;s para los <strong>puestos de trabajo</strong> internacionales. Es, sin duda alguna, la lengua que permite conectar a individuos que no comparten una lengua materna com&uacute;n. Por ello, su aprendizaje se considera hoy una necesidad b&aacute;sica en el &aacute;mbito profesional y acad&eacute;mico.
    </p><p class="article-text">
        Por otro lado, los gigantes asi&aacute;ticos como <strong>el chino mandar&iacute;n y el hindi</strong> demuestran que la poblaci&oacute;n es un factor determinante. El chino mandar&iacute;n es oficial en pocos pa&iacute;ses, pero su base de hablantes en <a href="https://www.eldiario.es/temas/china/" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">China</a> es tan masiva que influye globalmente. Por su parte, el hindi es el idioma oficial de la India, el segundo pa&iacute;s m&aacute;s poblado de la Tierra. Aunque el pa&iacute;s cuenta con 22 idiomas cooficiales, el hindi es el m&aacute;s utilizado por la gran mayor&iacute;a de su poblaci&oacute;n. Se estima que los hablantes totales de hindi rondan los <strong>608 millones de personas</strong> si incluimos a los no nativos. Estos idiomas, aunque concentrados geogr&aacute;ficamente, poseen un peso econ&oacute;mico y cultural que crece constantemente en el escenario internacional. Su aprendizaje se vuelve cada vez m&aacute;s atractivo para los negocios en el continente asi&aacute;tico.
    </p><p class="article-text">
        El <strong>espa&ntilde;ol</strong> destaca por ser uno de los idiomas m&aacute;s extendidos geogr&aacute;ficamente en el mundo. Es la lengua oficial en una veintena de pa&iacute;ses, principalmente en Am&eacute;rica Latina. Actualmente, <strong>m&aacute;s de 559 millones de personas</strong> hablan espa&ntilde;ol si sumamos nativos, estudiantes y hablantes con competencia limitada. Esto representa aproximadamente el 7,5% de la poblaci&oacute;n total del planeta, consolid&aacute;ndose como idioma de gran impacto. A diferencia de lenguas concentradas en un solo pa&iacute;s, el espa&ntilde;ol fluye a trav&eacute;s de m&uacute;ltiples naciones y culturas diversas. Su estructura gramatical y riqueza de acentos, eso s&iacute;, lo hace complejo para los estudiantes extranjeros. El crecimiento constante de la poblaci&oacute;n hispanohablante asegura que este idioma seguir&aacute; siendo un pilar fundamental en las pr&oacute;ximas d&eacute;cadas.
    </p><h2 class="article-text">Franc&eacute;s, &aacute;rabe y portugu&eacute;s, tambi&eacute;n</h2><p class="article-text">
        Otros idiomas tambi&eacute;n juegan roles importantes en el tablero ling&uuml;&iacute;stico mundial, como el franc&eacute;s, el &aacute;rabe y el portugu&eacute;s. El <strong>franc&eacute;s</strong> es hablado por unos <strong>311</strong> <strong>millones de personas</strong> y es oficial en 29 pa&iacute;ses de varios continentes. El <strong>&aacute;rabe</strong>, lengua del Cor&aacute;n, cuenta con <strong>332</strong> millones de hablantes totales y es oficial en unos 26 pa&iacute;ses. Por su parte, el <strong>portugu&eacute;s</strong> tiene una gran presencia gracias a Brasil, alcanzando los <strong>263 </strong>millones de hablantes en total. El <strong>ruso</strong> tambi&eacute;n mantiene una posici&oacute;n fuerte con unos <strong>255</strong> millones de hablantes, principalmente en la vasta regi&oacute;n de Eurasia. Otras lenguas como el bengal&iacute;, el urdu y el indonesio completan el grupo de los idiomas m&aacute;s influyentes. En cualquier caso y con motivo del D&iacute;a internacional de la lengua materna, los expertos insisten en recordar que la pluralidad ling&uuml;&iacute;stica es una riqueza incalculable, y que cada lengua que sobrevive es un triunfo de la identidad humana frente a la homogeneizaci&oacute;n de la globalizaci&oacute;n actual, por lo que la protecci&oacute;n de la diversidad ling&uuml;&iacute;stica debe ser una prioridad para toda la sociedad global.
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Alberto Gómez]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/spin/dia-internacional-lengua-materna-idiomas-hay-mundo-son-hablados-pm_1_13006324.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Fri, 20 Feb 2026 10:30:25 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/adc7ddcc-3f42-4eba-be6a-9e0eb255eca4_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="520417" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/adc7ddcc-3f42-4eba-be6a-9e0eb255eca4_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="520417" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA[Día internacional de la lengua materna: Cuántos idiomas hay en el mundo y cuáles son los más hablados]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/adc7ddcc-3f42-4eba-be6a-9e0eb255eca4_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[Lenguaje,Idiomas,Inglés,Español,Chino,Cultura]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[La UCLM, única universidad española donde los alumnos tendrán el nivel C2 en inglés y francés en una de sus titulaciones]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/castilla-la-mancha/universidades/uclm-unica-universidad-espanola-alumnos-tendran-nivel-c2-ingles-frances-titulaciones_1_12993799.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/14b03ed3-98b3-423e-b276-0035636a6d7c_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="La UCLM, única universidad española donde los alumnos tendrán el nivel C2 en inglés y francés en una de sus titulaciones"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">Ocurrirá en la Facultad de Letras de Ciudad Real, en el Grado en Lenguas y Literaturas Modernas, para responder a las demandas del alumnado y a criterios de coherencia academica

</p><p class="subtitle">Ya hay fechas para las pruebas de acceso a la universidad en 2026 en Castilla-La Mancha</p></div><p class="article-text">
        La Facultad de Letras de la Universidad de Castilla-La Mancha (UCLM), localizada en el Campus de Ciudad Real, ha culminado la reforma del plan de estudios del Grado en Lenguas y Literaturas Modernas: Franc&eacute;s-Ingl&eacute;s que se materializar&aacute; a partir del pr&oacute;ximo curso que mejora &ldquo;sustancialmente&rdquo; el proceso de ense&ntilde;anza y aprendizaje en beneficio del alumnado. Se convetir&aacute; as&iacute; en la &uacute;nica de Espa&ntilde;a que alcanza el nivel C2 en ingl&eacute;s y franc&eacute;s &mdash;las dos lenguas principales del t&iacute;tulo&mdash; y asegurar&aacute; la adquisici&oacute;n instrumental de una tercera lengua extranjera a elecci&oacute;n del alumnado, alem&aacute;n o italiano. &ldquo;Esta distribuci&oacute;n equilibrada, adecuada al enfoque multiling&uuml;e que requieren los estudios de lenguas, corrige el modelo anterior, que concentraba la formaci&oacute;n de ingl&eacute;s y franc&eacute;s en periodos diferenciados y no respetaba la progresi&oacute;n simult&aacute;nea de los tres idiomas&rdquo;, explican desde la instituci&oacute;n acad&eacute;mica.
    </p><p class="article-text">
        Con la reforma, cada curso acad&eacute;mico incluye el mismo n&uacute;mero de asignaturas y cr&eacute;ditos en ingl&eacute;s y franc&eacute;s, y articula contenidos de lengua, cultura, civilizaci&oacute;n y literatura, adem&aacute;s de asignaturas profesionalizantes. La tercera lengua se integra tambi&eacute;n de forma continuada a lo largo del itinerario formativo. El plan se sustenta en los principios del Marco Com&uacute;n Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER/CECRL) y en los modelos de cooperaci&oacute;n multiling&uuml;e propios de los &aacute;mbitos internacionales de comunicaci&oacute;n y, por todo ello, &ldquo;garantiza a sus egresados una alta empleabilidad&rdquo;.
    </p><p class="article-text">
        La coordinadora del t&iacute;tulo, la profesora Esther Bautista, ha avanzado que el nuevo grado ofertar&aacute; un total de cuarenta plazas de nuevo ingreso. A su juicio, esta actualizaci&oacute;n convierte en pionero en el sistema universitario espa&ntilde;ol al Grado en Lenguas y Literaturas Modernas: Franc&eacute;s-Ingl&eacute;s de la UCLM, una titulaci&oacute;n que adem&aacute;s contar&aacute; con profesorado nativo y con formaci&oacute;n biling&uuml;e, as&iacute; como con metodolog&iacute;as basadas en enfoques globales, comunicativos y din&aacute;micos. &ldquo;Adem&aacute;s el &uacute;ltimo semestre incorpora una nueva organizaci&oacute;n de asignaturas optativas, que permitir&aacute; al alumnado orientar su formaci&oacute;n hacia &aacute;mbitos profesionales espec&iacute;ficos, como la docencia, la investigaci&oacute;n, el turismo, el comercio exterior o la traducci&oacute;n, entre otros&rdquo;. explica.
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[elDiarioclm.es]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/castilla-la-mancha/universidades/uclm-unica-universidad-espanola-alumnos-tendran-nivel-c2-ingles-frances-titulaciones_1_12993799.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Mon, 16 Feb 2026 10:49:59 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/14b03ed3-98b3-423e-b276-0035636a6d7c_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="3393339" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/14b03ed3-98b3-423e-b276-0035636a6d7c_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="3393339" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA[La UCLM, única universidad española donde los alumnos tendrán el nivel C2 en inglés y francés en una de sus titulaciones]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/14b03ed3-98b3-423e-b276-0035636a6d7c_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[Universidad de Castilla-La Mancha,Estudiantes,Inglés,Idiomas,Universitarios]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA['Rage bait', elegida palabra del año en 2025 por el diccionario de Oxford]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/era/rage-bait-elegida-palabra-ano-2025-diccionario-oxford-pm_1_12811883.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/4168d0c5-c95f-4f8f-866b-bf5251aed870_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="&#039;Rage bait&#039;, elegida palabra del año en 2025 por el diccionario de Oxford"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">El término hace referencia a contenido 'online' que se diseña específicamente para provocar ira o indignación y generar mayor interacción y aumento de tráfico</p><p class="subtitle">Los jóvenes que hacen memoria de la represión franquista en TikTok: “Me duele ver cómo se blanquea a un dictador”</p></div><p class="article-text">
        La indignaci&oacute;n en las <a href="https://www.eldiario.es/spin/que-es-spooky-season-termino-redes-sociales-octubre-pm_1_12647987.html" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">redes sociales </a>est&aacute; a la orden del d&iacute;a, con algunas plataformas llenas de crispaci&oacute;n en la conversaci&oacute;n, y es por ello por lo que el<strong> </strong>diccionario ingl&eacute;s de Oxford ha elegido un t&eacute;rmino relacionado para describir esta reacci&oacute;n, <em>&ldquo;rage bait&rdquo;,</em> como la palabra del a&ntilde;o en 2025.
    </p><p class="article-text">
        Este t&eacute;rmino, que en espa&ntilde;ol se podr&iacute;a traducir como &ldquo;cebo de ira&rdquo; o &ldquo;anzuelo de ira&rdquo;, ha sido designada por el <strong>diccionario de Oxford </strong>como palabra del a&ntilde;o debido a que puede establecer el sentimiento de describir contenido &ldquo;destinado a hacerte enfadar&rdquo; y que muestra que las personas &ldquo;son conscientes de las t&aacute;cticas de manipulaci&oacute;n que se utilizan online&rdquo;, en palabras de <strong>Casper Grathwohl</strong>, editor y presidente de Oxford Languages.
    </p><h2 class="article-text"><em>&ldquo;Rage bait&rdquo;</em> en su origen se relacionaba con la ira en la conducci&oacute;n</h2><p class="article-text">
        Una palabra cuyo uso se ha triplicado durante los &uacute;ltimos 12 meses seg&uacute;n la entidad y que ha ido definiendo su significado para describir una realidad en l&iacute;nea que ha definido parte de este 2025, y que se us&oacute; por primera vez en una publicaci&oacute;n en Usenet en 2002, entonces para definir &ldquo;la reacci&oacute;n de un conductor al ser expuesto por otro conductor que le ped&iacute;a adelantar, con lo que se introduce una idea de agitaci&oacute;n deliberada&rdquo;.
    </p><p class="article-text">
        En concreto, seg&uacute;n el <strong>Diccionario de Oxford</strong>, la actual definici&oacute;n de<em> &ldquo;rage bait&rdquo; </em>define un &ldquo;contenido en l&iacute;nea dise&ntilde;ado deliberadamente para provocar ira o indignaci&oacute;n al ser frustrante, provocador u ofensivo, generalmente publicado para aumentar el tr&aacute;fico o la interacci&oacute;n con una p&aacute;gina web o contenido de redes sociales en particular&rdquo;.
    </p><blockquote class="twitter-tweet" data-lang="es"><a href="https://twitter.com/X/status/1995403814224969820?ref_src=twsrc%5Etfw"></a></blockquote><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script><p class="article-text">
        As&iacute;, <em>&ldquo;rage bait&rdquo;</em> ha pasado de definir una acci&oacute;n de conducci&oacute;n a principios de siglo a designar una reacci&oacute;n<em> online</em> que ha evolucionado para describir &ldquo;tuits virales en l&iacute;nea de criticar redes de contenido que determinan lo que se publica en l&iacute;nea, as&iacute; como plataformas, creadores y tendencias&rdquo;.
    </p><p class="article-text">
        Casper Grathwohl, presidente de <strong>Oxford Languages</strong>, estableci&oacute; que la existencia y su uso demuestra &ldquo;hasta qu&eacute; punto la gente se est&aacute; volviendo consciente de las t&aacute;cticas de manipulaci&oacute;n que se utilizan para captar su atenci&oacute;n&rdquo;, siendo la evoluci&oacute;n natural de una conversaci&oacute;n continua en l&iacute;nea con &ldquo;una sociedad impulsada por la tecnolog&iacute;a y los extremos de la cultura&rdquo;.
    </p><h2 class="article-text">De <em>&rsquo;brain rot&rsquo;</em> a <em>&lsquo;rage bait</em>&rsquo;: del agotamiento mental a la indignaci&oacute;n en redes</h2><p class="article-text">
        &ldquo;Antes, Internet se centraba en captar nuestra atenci&oacute;n despertando curiosidad a cambio de clics, pero ahora hemos visto un cambio dr&aacute;stico: secuestra e influye en nuestras emociones y en c&oacute;mo respondemos&rdquo;, asegura <strong>Grathwohl</strong> al respecto.
    </p><p class="article-text">
        El editor del diccionario de Oxford relaciona <em>&ldquo;rage bait&rdquo; </em>con la palabra del a&ntilde;o del pasado 2024,<em> </em><a href="https://www.eldiario.es/era/brain-rot-videos-extranos-instagram-negocio_1_12239558.html" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link"><em>&ldquo;brain rot&rdquo;</em></a><a href="https://www.eldiario.es/era/brain-rot-videos-extranos-instagram-negocio_1_12239558.html" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">,</a> que define <a href="https://www.eldiario.es/era/brain-rot-mental-2024-palabra-ano-diccionario-oxford_1_11869165.html" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">el agotamiento mental</a>, mientras a su vez la de esta edici&oacute;n &ldquo;arroja luz sobre el contenido dise&ntilde;ado a prop&oacute;sito para provocar indignaci&oacute;n y clics&rdquo;. 
    </p><p class="article-text">
        &ldquo;Forman un poderoso ciclo donde la indignaci&oacute;n genera interacci&oacute;n, los algoritmos la amplifican y la exposici&oacute;n constante nos deja mentalmente exhaustos. Estas palabras no solo definen tendencias; revelan c&oacute;mo las plataformas digitales est&aacute;n transformando nuestra forma de pensar y nuestro comportamiento&rdquo;, concluye Grathwohl.
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Andrea Blez]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/era/rage-bait-elegida-palabra-ano-2025-diccionario-oxford-pm_1_12811883.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Mon, 01 Dec 2025 16:50:10 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/4168d0c5-c95f-4f8f-866b-bf5251aed870_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="1196467" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/4168d0c5-c95f-4f8f-866b-bf5251aed870_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="1196467" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA['Rage bait', elegida palabra del año en 2025 por el diccionario de Oxford]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/4168d0c5-c95f-4f8f-866b-bf5251aed870_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[Redes sociales,Diccionario,Lenguaje,Internet,Twitter,Inglés]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Omanís sin oda somos, somos adonis sin amo]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/euskadi/blogs/viento-del-norte/omanis-oda-adonis-amo_132_12671720.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/546c50ef-d73d-4d55-8d3d-05029a11751f_16-9-discover-aspect-ratio_default_1127584.jpg" width="4779" height="2688" alt="Omanís sin oda somos, somos adonis sin amo"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">"Me han incluido en el grupo oficial de WhatsApp de la Liga Ágil. En su descripción pone 'GRUPO DE PALINDROMISTAS ANTIFASCISTAS'. Mola"</p></div><p class="article-text">
        Hola, soy Roberto S&aacute;nchez (Peramento), y esta es la cr&oacute;nica del viaje que hice del 24 de septiembre al 1 de octubre de 2025 para asistir al tercer encuentro anual de la&nbsp;Liga&nbsp;Brasile&ntilde;a de Palindromistas.
    </p><p class="article-text">
        Agarr&eacute; el avi&oacute;n desde Madrid a S&atilde;o Paulo a las 23:55 del martes 23 de septiembre y, despu&eacute;s de otro brinco, llegu&eacute; a Foz do Igua&ccedil;u a eso de las nueve de la ma&ntilde;ana (hora local). Sub&iacute; a un autob&uacute;s (sub&iacute; no onib&uacute;s) al centro y me plant&eacute; en el hotel enseguida. Despu&eacute;s de la ducha, sal&iacute; a patear la ciudad, muy distinta a las europeas: cuadrada, de calles anchas, sin un centro hist&oacute;rico claro (acaba de cumplir 111 a&ntilde;os), mucho arbolado, much&iacute;simas farmacias (con viagra tirada de precio), muchas churrasquer&iacute;as. Todo muy econ&oacute;mico. No gast&eacute; m&aacute;s de 300 euros en siete noches de hotel; comer hasta reventar (hay numerosos buf&eacute;s y restaurantes &aacute;rabes) sale por no m&aacute;s de cinco euros, y un paquete de tabaco (s&iacute;, fumo algo cuando estoy de vacaciones) no val&iacute;a m&aacute;s de dos eurillos. Esa misma tarde llegu&eacute; paseando hasta una curiosa catedral dedicada a la Virgen de Guadalupe que tiene tres puertas, una hacia cada pa&iacute;s de esa trifrontera: Paraguay, Brasil y Argentina. Un poco hortera.
    </p><p class="article-text">
        La primera noche, la del mi&eacute;rcoles, F&aacute;bio Aristimunho me invit&oacute; a cenar en casa de sus suegros, que estaba como a media hora a pie desde mi hotel. Les llam&oacute; mucho la atenci&oacute;n que apareciera caminando, la costumbre local es tirar de taxi o &Uacute;ber para cualquier cosa que no sea a la vuelta de la esquina. A la cena vino tambi&eacute;n Marcelo, palindromista y profesor de filosof&iacute;a, su se&ntilde;ora Katia y Leo Cunha, periodista y escritor, autor de una maravilla gr&aacute;fica muy chula para ni&ntilde;os llamada 'Osso nosso', con dibujos y pal&iacute;ndromos de perretes.&nbsp;
    </p><p class="article-text">
        En la casa de los suegros de F&aacute;bio hab&iacute;a varias im&aacute;genes de Jesucristo y la se&ntilde;ora bendijo la mesa y todo. Yo, como buen cobarde, agach&eacute; la cabeza fingiendo rezar.&nbsp;
    </p><p class="article-text">
        Casi se desmayan al terminar la cena cuando les comuniqu&eacute; que me volv&iacute;a caminando al hotel. No tuve en ning&uacute;n momento sensaci&oacute;n de inseguridad en esa ciudad.
    </p><p class="article-text">
        Al d&iacute;a siguiente, jueves, sal&iacute; a correr, me puse hasta las orejas en el buf&eacute; del desayuno y cog&iacute; un &oacute;nibus hasta Puerto Iguaz&uacute; para ver las cataratas desde el lado argentino. El parque natural es precioso, es muy paseable y hay monicos, p&aacute;jaros de todos los colores y unos animalicos muy gorrones y muy jetas, algo as&iacute; como mapaches con sabrosura, llamados coat&iacute;s. Las cataratas te dejan sin palabras por su dimensi&oacute;n y su ruido. Algo muy dif&iacute;cil de retratar o describir. La tarde la pas&eacute; en Puerto Iguaz&uacute; porque hab&iacute;amos quedado para cenar por all&iacute; los de la noche anterior y m&aacute;s gente reci&eacute;n llegada. Me encontr&eacute; un supermercado llamado Capic&uacute;a, por cierto. Los reci&eacute;n llegados eran Gilberto y Ulisses de Curitiba (capital del mismo estado de Paran&aacute; en el que est&aacute; Foz do Igua&ccedil;u), Fernando Cogan y su novia (de Porto Alegre) y Edson K, de S&atilde;o Paulo (&iexcl;hab&iacute;a venido en &oacute;nibus desde all&iacute;, m&aacute;s de un d&iacute;a de viaje!). Edson y Gilberto son de ascendencia japonesa, pero muy distintos, y Ulisses es un se&ntilde;or ingeniero ingenioso y aposentado (as&iacute; le llaman a la jubilaci&oacute;n). Los de Curitiba me llevaron de vuelta en coche hasta el hotel y me hizo mucha gracia que el conductor, Gilberto, fuera tan patoso al volante, siendo como es polic&iacute;a de tr&aacute;fico. Gente muy simp&aacute;tica y muy agradable.
    </p><p class="article-text">
        Viernes. Sal&iacute; a correr siguiendo el curso del r&iacute;o y llegu&eacute; hasta la frontera paraguaya. Despu&eacute;s de desayunar, me top&eacute; con Pablo Javier Alsina y se&ntilde;ora &mdash;de Natal, en la otra punta de Brasil&mdash; en el hall de mi mismo hotel (efusivos abrazos). Aprovech&eacute; la ma&ntilde;ana para ir caminando a ver c&oacute;mo era Ciudad del Este, en Paraguay. Much&iacute;simos brasile&ntilde;os y argentinos haciendo compras, sobre todo de tecnolog&iacute;a y productos importados. Traj&iacute;n, ambiente de mercado en Hong Kong. Compr&eacute; una botella de vino para llevar a la cena que tendr&iacute;amos esa noche otra vez en casa de los suegros de F&aacute;bio. Pagarla fue toda una odisea de papeleos para que eximieran los impuestos. A la tarde, fui a visitar la trifrontera y me sub&iacute; a una noria desde la que se ven los tres pa&iacute;ses. Hab&iacute;a m&aacute;s trabajadores que turistas en la atracci&oacute;n. Por la noche, otra vez donde los suegros de F&aacute;bio, nuevas apariciones: Silvio Louren&ccedil;o, el editor del club, y su esposa Carolina, corredora de maratones; Andr&eacute; Araujo, logista y palindromista, persona adorable que me tiene en un altar, con su madre y su novia, y la muy dicharachera Jessie Vidal (Cassie J. en redes). Me hizo mucha ilusi&oacute;n desvirtualizarlos, especialmente a Jessie y a Andr&eacute;. Les entregu&eacute; los libros sobre Markos Gimeno ('101 Letrakartel', 'Pamiela') que me hab&iacute;an encargado. Entendieron el concepto del libro en cuanto abrieron y creo sinceramente que les gust&oacute;. Les solt&eacute; algunas de mis pegatinas con bifrontes euskera/ingl&eacute;s para hacerme el guay.
    </p><p class="article-text">
        S&aacute;bado, d&iacute;a del encuentro, que se celebr&oacute; en el aula 313 de Unigua&ccedil;u, la universidad local (mi habitaci&oacute;n de hotel, curiosamente, tambi&eacute;n era la 313). Compart&iacute; &Uacute;ber con Pablo Alsina y se&ntilde;ora (me vi medio obligado a bajarme y usar el &Uacute;ber por primera vez en mi vida para devolverles el favor a la vuelta). La cosa empezaba alrededor de las ocho y media (dice el t&oacute;pico que los horarios en esa parte del mundo son orientativos, y as&iacute; es). Muy protocolario todo, entrega de acreditaciones, un stand de venta de libros, revistas y merchandising (camisetas y tazas), atendido en todo momento por uno u otro miembro de la&nbsp;Liga, y otro stand con material de exposici&oacute;n (libros antiguos, fanzines y revistas de pal&iacute;ndromos, material sobre Foz do Igua&ccedil;u...). En este &uacute;ltimo colocaron cosas de Markos y un ejemplar de 'Abere ba', de Bigara (Pamiela), que les hab&iacute;a llevado para su archivo.
    </p><p class="article-text">
        El comienzo de la jornada tambi&eacute;n fue protocolario: presentaciones del presidente de la&nbsp;Liga&nbsp;(F&aacute;bio) y de la rectora de la universidad. Inmediatamente despu&eacute;s, se procedi&oacute; a hacer una conexi&oacute;n con el encuentro del Club Palindromista Internacional que se estaba celebrando en Olot. Fue extra&ntilde;o y emotivo a partes iguales, y se apreciaba muy bien que el CPI est&aacute; de capa ca&iacute;da y la&nbsp;Liga&nbsp;&Aacute;gil brasile&ntilde;a en plena eclosi&oacute;n. Despu&eacute;s de la conexi&oacute;n, apareci&oacute; Rommel Gir&atilde;o, otro al que ten&iacute;a ganas de conocer en persona. Grande, de cara cuadrada, pero guapo. El m&aacute;s serio de todos, aunque de vez en cuando soltaba alguna sonrisa ladera. Tambi&eacute;n conoc&iacute; entonces a Ana Lia, de la que pienso que es la mejor poeta del grupo. Llevaba una kufiya sobre los hombros; le agradec&iacute; que fuera la &uacute;nica que hizo presente en el aula el elefante del genocidio regal&aacute;ndole una chapa con la bandera de Palestina que llev&oacute; puesta cada vez que la vi desde ese momento hasta nuestra despedida el lunes. Bueno, ahora que lo pienso, el d&iacute;a anterior Jessie tambi&eacute;n hab&iacute;a aparecido a la cena con una camiseta del CF Palestino de Chile (a ella tambi&eacute;n le regal&eacute; unas pegatinas antisionistas que me agradeci&oacute; much&iacute;simo).&nbsp;
    </p><p class="article-text">
        Tras cerrar la conexi&oacute;n con Europa, se proyectaron v&iacute;deos enviados por los palindromistas ausentes (&iexcl;muchos!); me hizo ilusi&oacute;n que O Palindromista, Ricardo Cambraia, me saludara desde el suyo, y me gust&oacute; que uno de los que sali&oacute; en pantalla relacionara los pal&iacute;ndromos con la insubordinaci&oacute;n al orden establecido. Lo siguiente fueron dos mesas redondas muy sesudas y &mdash;para mi gusto&mdash; demasiado largas sobre los t&oacute;picos de la palindrom&iacute;a: si existe la autor&iacute;a y si son arte, artesanato o juego.&nbsp;
    </p><p class="article-text">
        Entre esto y la entrega de premios, un hombre con acento extranjero en portugu&eacute;s (era irland&eacute;s) nos present&oacute;, junto a la directora del mismo, el Parque das Aves de Foz y nos anunci&oacute; que al d&iacute;a siguiente, domingo, ninguno de los presentes pagar&iacute;amos entrada. Sonoros v&iacute;tores. Esto del parque ten&iacute;a relaci&oacute;n con los galardones: los premios eran p&aacute;jaros mutum (t&iacute;picos de la zona) impresos en 3D, con una plaquita especificando la categor&iacute;a. Hab&iacute;a m&uacute;ltiples categor&iacute;as, pero no se hizo tedioso porque Ulisses y su bigot&oacute;n ten&iacute;an mucha gracia. A m&iacute; me dieron el premio al mejor pal&iacute;ndromo reivindicativo (Aparta,/sorete nuclear,/Sion asnil,/insano Israel,/cunetero s&aacute;trapa). Al terminar la ceremonia, F&aacute;bio, el presidente, me hizo entrega del diploma de miembro honorario de la&nbsp;Liga.
    </p><p class="article-text">
        Antes de bajar a comer, aprovech&eacute; para comprar todos los libros que hab&iacute;a a la venta. Me llam&oacute; la atenci&oacute;n lo bien editadas que estaban las revistas anuales ('Artsinistra') y los libros publicados por la&nbsp;Liga&nbsp;bajo el sello Pal&iacute;ndromo Popular Brasile&ntilde;o; ya van cinco, de Andr&eacute;, Rommel, Edson, Ana Lia y F&aacute;bio Cajueiro (que debe ser todo un adonis, pero no pudo ir al encuentro). Todos &mdash;menos F&aacute;bio Cajueiro, claro&mdash; me dedicaron sus obras. Me abrum&oacute; ver mi entrevista a cinco p&aacute;ginas en el primer n&uacute;mero de 'Artsinistra', quiz&aacute; la vez que mayor importancia se me haya dado jam&aacute;s.
    </p><p class="article-text">
        Durante la comida &mdash;t&iacute;pica de comedor universitario&mdash; me sent&eacute; junto a Silvio Louren&ccedil;o y se&ntilde;ora. Silvio &mdash;el editor de la&nbsp;Liga&mdash; estaba interesado en traducir y publicar en la revista de la&nbsp;Liga&nbsp;fragmentos de '101 Letrakartel' de Markos Gimeno. Le dije que si su familia y Sarri daban su permiso, yo mismo le ayudar&iacute;a.
    </p><p class="article-text">
        La tarde comenz&oacute; con unos minutos musicales. Me tragu&eacute; mi verg&uuml;enza para cantar a coro con Jessie (a la que le encanta) aquel pal&iacute;ndromo que musiqu&eacute; un d&iacute;a. Pablo Alsina cant&oacute; los suyos con m&aacute;s arte que yo, y me permit&iacute; canturrear una cosilla sobre Palestina que nada tiene que ver con los pal&iacute;ndromos (no me lo afearon).&nbsp;
    </p><p class="article-text">
        La cosa continu&oacute; con un desaf&iacute;o palindr&oacute;mico en directo, que tom&oacute; la forma de fase final de Mundial de f&uacute;tbol, con los pal&iacute;ndromos enfrent&aacute;ndose entre s&iacute; para pasar a siguientes fases mediante un sistema de votaci&oacute;n con una aplicaci&oacute;n muy chula. Estuvo bien (gan&oacute; el presi), pero fue demasiado largo, rest&oacute; tiempo a las presentaciones de libros, que era lo que quedaba. Para esa presentaci&oacute;n nos sentaron en la palestra a Rommel, a Edson K. y a m&iacute; para hablar de lo nuestro. Ellos lo hicieron con sus respectivos libros en las manos y leyendo alguno de los pal&iacute;ndromos... y yo, que ten&iacute;a una presentaci&oacute;n-explicaci&oacute;n-espect&aacute;culo de aproximadamente tres cuartos de hora del proyecto de c&oacute;mic 'Palindrotiras' (Autsaider C&oacute;mics), tuve que morderme las ganas porque me cortaron irremediablemente a la media hora: no hab&iacute;a m&aacute;s tiempo de ninguna de las maneras, y el personal ya estaba cansado. Pude explicar lo importante que es el dibujante Jos&eacute; Pablo Garc&iacute;a, c&oacute;mo nos conocimos &eacute;l, Ra&uacute;l Ortiz y yo, c&oacute;mo comenzamos a colaborar y las distintas fases metam&oacute;rficas del proceso. El PDF del borrador del c&oacute;mic en s&iacute; apenas lo pude ense&ntilde;ar.
    </p><p class="article-text">
        Hicieron una rapid&iacute;sima asamblea anual (est&aacute;n maravillosamente de acuerdo en todo), y a las siete y media de la tarde cada mochuelo se fue yendo a su olivo antes de la quedada para socializar delante de unas cervezas. Est&aacute;bamos todos tan cansados que en cuanto uno dijo en el chat que se rajaba por cansancio, hubo una reacci&oacute;n en cadena de m&aacute;s gente cansada que hizo que se cancelara la cita.
    </p><p class="article-text">
        Al d&iacute;a siguiente, el plan era tur&iacute;stico: visita al Parque de las Aves y a las cataratas por el lado Brasile&ntilde;o. El parque estaba muy bien organizado y, si bien ten&iacute;a mis reparos ante lo que m&aacute;s o menos era un zoo, he de reconocer que era espacioso y los h&aacute;bitats no daban sensaci&oacute;n de enjaulamiento. Conocimos al mutum en persona, nos hicimos varias fotos de grupo y vimos avecillas, pajarracos y mariposas de colores y tama&ntilde;os de pel&iacute;cula. Durante el recorrido aprend&iacute; bastante sobre f&uacute;tbol brasile&ntilde;o y se coment&oacute; la posibilidad de refundar/fundar una especie de Internacional Palindromista aprovechando la potente inercia brasile&ntilde;a.
    </p><p class="article-text">
        Comimos en un bar cercano al parque (un pescado m&aacute;s bien malo en mi caso) y se despidieron los de Curitiba (Ulisses y Gilberto) y Fernando Cogan y su pareja, antes de que el resto fueramos a la entrada del complejo de las cataratas, que est&aacute; al ladito del Parque das Aves.&nbsp;
    </p><p class="article-text">
        El lado argentino de las cataratas te &ldquo;mete&rdquo; en ellas y el brasile&ntilde;o te ense&ntilde;a una vista panor&aacute;mica, aunque es menos salvaje. Merecen la pena ambos, acabas aturdido por tanta agua y semejantes dimensiones. Al terminar el recorrido, nos hicimos una foto colectiva con la estatua de Santos Dumont, pionero de la aviaci&oacute;n y h&eacute;roe nacional. Se despidieron todos, menos Silvio y su se&ntilde;ora Carolina y Ana Lia y su hija Ta&iacute;s, que se quedaban dos d&iacute;as m&aacute;s por la zona. De Pablo Alsina y su mujer me desped&iacute; en el taxi de vuelta a nuestro hotel; su avi&oacute;n de vuelta sal&iacute;a el lunes de madrugada. Antes de meterme en el hotel, fui a cenar unas empanadas y a tomar dos cervezas (&iexcl;de litro!) a un restaurante cercano llamado Vitoria (me hice una foto con el cartel, por supuesto).
    </p><p class="article-text">
        El d&iacute;a siguiente, lunes, me mont&eacute; en un mototaxi para ir a una especie de parque tem&aacute;tico muy comercial y de mal gusto en el que hab&iacute;a varias zonas: un museo de cera &mdash;bizarro&mdash;, una exposici&oacute;n de motos &mdash; casi todo Harleys y r&eacute;plicas sin carteles explicativos&mdash;, un &ldquo;ecoparque&rdquo; &mdash;cabras, vacas y cosas de esas&mdash;, un dinoparque &mdash;pat&eacute;tico&mdash;... y lo mejor de todo: un bar metido en un congelador, que era una especie de reto: ten&iacute;as media hora de barra libre (mojito, mangaroca, caipirinha y amarula) en vaso de hielo si aguantabas el fr&iacute;o; era exactamente lo que se siente al potear por Gasteiz en enero. Me hice amigo de una pareja de moteros y nos agarramos una tremenda merluza congelada en media hora delante de los ojos de pasmo del camarero, que iba abrigado como para subir al Himalaya. A la salida, despu&eacute;s de exaltar mi amistad con los moteros, me volv&iacute; paseando al hotel (casi dos horas de camino) para bajar la casta&ntilde;a.
    </p><p class="article-text">
        Ese d&iacute;a lunes a la noche qued&eacute; a cenar con Silvio, Carolina y Ana Lia en un restaurante &aacute;rabe (hay much&iacute;simos en Foz, hay abundante poblaci&oacute;n de origen liban&eacute;s y sirio). Los tres &mdash;como todos los palindromistas brasile&ntilde;os&mdash; son antibolsonaristas, pero me enter&eacute; durante la sobremesa de que Silvio es cura presbiteriano. Dios est&aacute; muy vivo en Brasil, por lo que parece. Me cont&oacute; que ha tenido problemas con correligionarios por ser de izquierdas. Es muy buen tipo.
    </p><p class="article-text">
        El martes 30 de septiembre fue mi &uacute;ltimo d&iacute;a en Foz. Hab&iacute;a quedado el d&iacute;a anterior con Antonio, mi mototaxista de cabecera, para que me llevara a la presa binacional de Itaip&uacute; para hacer la visita larga. Es una obra de ingenier&iacute;a que te deja tan boquiabierto como las cataratas: tiene veinte turbinas gigantescas y un tama&ntilde;o de punta a punta que solo se aprecia desde bien lejos, y es un territorio que no pertenece ni a Paraguay ni a Brasil y tiene una legislaci&oacute;n y una polic&iacute;a propias. El personal es escrupulosamente al cincuenta por ciento de cada nacionalidad, y los carteles est&aacute;n en portugu&eacute;s y castellano en la mitad m&aacute;s pr&oacute;xima a Brasil y en castellano y portugu&eacute;s en la otra. Esto y las cataratas son los imprescindibles de Foz do Igua&ccedil;u, a mi entender.
    </p><p class="article-text">
        La &uacute;ltima noche, la del martes, la reserv&eacute; para invitar a cenar a F&aacute;bio Aristimunho y a su familia (eligieron tambi&eacute;n un restaurante &aacute;rabe, con el miedo que le tengo yo al s&eacute;samo). Ana J&uacute;lia, la hija adolescente de F&aacute;bio, es una chavala muy inquieta intelectualmente y nos retamos a haber aprendido espa&ntilde;ol y portugu&eacute;s respectivamente para cuando nos volvamos a ver en R&iacute;o de Janeiro (el lugar del encuentro de 2026). Aprovech&eacute; para que F&aacute;bio me firmara dos ejemplares de su libro 'Arara Rara', para m&iacute; y para Joseba Sarrionaindia. Firm&oacute; para &eacute;l tambi&eacute;n un librillo con traducciones que hab&iacute;a hecho en su d&iacute;a de poes&iacute;as vascas de antes de la Guerra Civil.&nbsp;
    </p><p class="article-text">
        Fabio me ha incluido en el grupo oficial de WhatsApp de la&nbsp;Liga&nbsp;&Aacute;gil. En su descripci&oacute;n pone &ldquo;GRUPO DE PALINDROMISTAS ANTIFASCISTAS&rdquo;. Mola.
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Roberto Sánchez]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/euskadi/blogs/viento-del-norte/omanis-oda-adonis-amo_132_12671720.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Thu, 09 Oct 2025 19:45:42 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/546c50ef-d73d-4d55-8d3d-05029a11751f_16-9-discover-aspect-ratio_default_1127584.jpg" length="3320927" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/546c50ef-d73d-4d55-8d3d-05029a11751f_16-9-discover-aspect-ratio_default_1127584.jpg" type="image/jpeg" fileSize="3320927" width="4779" height="2688"/>
      <media:title><![CDATA[Omanís sin oda somos, somos adonis sin amo]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/546c50ef-d73d-4d55-8d3d-05029a11751f_16-9-discover-aspect-ratio_default_1127584.jpg" width="4779" height="2688"/>
      <media:keywords><![CDATA[Brasil,São Paulo,Argentina,Paraguay,Euskera,Inglés]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[La faceta desconocida de William Shakespeare: las palabras que se utilizan a diario y fueron de su invención]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/spin/faceta-desconocida-william-shakespeare-palabras-utilizan-diario-invencion-pm_1_12242386.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/16e72f1c-0f32-46b9-9372-4296a24c8240_16-9-discover-aspect-ratio_default_1112867.jpg" width="2400" height="1350" alt="La faceta desconocida de William Shakespeare: las palabras que se utilizan a diario y fueron de su invención"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">Se considera que el dramaturgo es el inventor de miles de palabras de lengua inglesa</p><p class="subtitle">Un viaje literario a los misterios del Shakespeare de Maggie O'Farrell
</p></div><p class="article-text">
        El 23 de abril es una fecha simb&oacute;lica para la literatura, cuando se considera el <strong>D&iacute;a del libro</strong>, y en parte porque se cre&iacute;a que coincid&iacute;a con la muerte tanto de <a href="https://www.eldiario.es/spin/historia-primer-hospital-espana-trabajo-padre-miguel-cervantes-hospital-antezana-pm_1_12197171.html" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">Miguel de Cervantes</a> como de William Shakespeare en 1616, algo que se ha cuestionado por historiadores, que han llegado a la conclusi&oacute;n de que el dramaturgo ingl&eacute;s falleci&oacute; el 3 de mayo, que correspond&iacute;a entonces al 23 de abril en el calendario juliano, que es el que se usaba en Inglaterra en ese momento.
    </p><p class="article-text">
        Aun as&iacute;, la fecha del d&iacute;a del libro alrededor del mundo sirve para celebrar la lectura y tambi&eacute;n los grandes nombres de la literatura, entre los que se encuentra <strong>William Shakespeare</strong>, una de las personalidades m&aacute;s importantes de la lengua inglesa, y no solo por su obra, sino tambi&eacute;n por una faceta de la que se ha hablado menos.
    </p><h2 class="article-text"><strong>William Shakespeare como inventor de palabras</strong></h2><p class="article-text">
        Y es que <a href="https://www.eldiario.es/temas/william-shakespeare/" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">William Shakespeare</a> tambi&eacute;n es considerado el padre e inventor de m&aacute;s de 1.700 palabras en lengua inglesa, y tambi&eacute;n de algunas expresiones. Es algo que hac&iacute;a de forma instintiva, pero podr&iacute;a haber jugado con el idioma para que las s&iacute;labas coincidieran o por otras razones, que se han acabado por incorporar en el ingl&eacute;s moderno.
    </p><p class="article-text">
        Si bien no se conoce si fue realmente Shakespeare el inventor de todas las palabras que se le asocian, pero lo que se tiene claro fue que fue el primero en usarlas en la literatura.
    </p><figure class="ni-figure">
        
                                            






    <picture class="news-image">
                                    <!--[if IE 9]>
                <video style="display: none;"><![endif]-->
                                                                                                                                        
                                                    <source
                                    media="(max-width: 576px)"
                                    type="image/webp"
                                    srcset="https://static.eldiario.es/clip/80382951-5c58-42fe-a602-50b83c6c404c_16-9-discover-aspect-ratio_50p_0.webp"
                            >
                                                <source
                                media="(max-width: 576px)"
                                type="image/jpg"
                                srcset="https://static.eldiario.es/clip/80382951-5c58-42fe-a602-50b83c6c404c_16-9-discover-aspect-ratio_50p_0.jpg"
                        >
                                                                                                                        
                                                    <source
                                    media="(max-width: 767px)"
                                    type="image/webp"
                                    srcset="https://static.eldiario.es/clip/80382951-5c58-42fe-a602-50b83c6c404c_16-9-discover-aspect-ratio_75p_0.webp"
                            >
                                                <source
                                media="(max-width: 767px)"
                                type="image/jpg"
                                srcset="https://static.eldiario.es/clip/80382951-5c58-42fe-a602-50b83c6c404c_16-9-discover-aspect-ratio_75p_0.jpg"
                        >
                                                                    
                                                    <source
                                    
                                    type="image/webp"
                                    srcset="https://static.eldiario.es/clip/80382951-5c58-42fe-a602-50b83c6c404c_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.webp"
                            >
                                                <source
                                
                                type="image/jpg"
                                srcset="https://static.eldiario.es/clip/80382951-5c58-42fe-a602-50b83c6c404c_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg"
                        >
                                    
                <!--[if IE 9]></video><![endif]-->

                <img
                                        src="https://static.eldiario.es/clip/80382951-5c58-42fe-a602-50b83c6c404c_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg"
                    alt="Anexo de la casa de Shakespeare."
                >

            
            </picture>

            
            
                            <figcaption class="image-footer">
            <span class="title">
                Anexo de la casa de Shakespeare.                            </span>
                                    </figcaption>
            
                </figure><p class="article-text">
        Una de las formas que usaba el dramaturgo ingl&eacute;s para inventar palabras era el uso de prefijos y sufijos, con un claro ejemplo en la misma obra de Romeo y Julieta, donde primero se document&oacute; &ldquo;<strong>uncomfortable</strong>&rdquo; como lo opuesto a &ldquo;comfortable&rdquo;.
    </p><h2 class="article-text"><strong>&lsquo;Fashionable&rsquo; o &lsquo;cold-blooded&rsquo;, algunas palabras inventadas por Shakespeare</strong></h2><p class="article-text">
        Palabras usadas actualmente en el ingl&eacute;s moderno proceden del mismo William Shakespeare, algunas tan habituales como &lsquo;<strong>addiction</strong>&rsquo;, &lsquo;<strong>cold-blooded</strong>&rsquo;, &lsquo;<strong>fashionable</strong>&rsquo;, &lsquo;<strong>swagger</strong>&rsquo; y expresiones como &ldquo;one fell swoop&rdquo; , &ldquo;elbow room&rdquo; y &ldquo;to eat out of house and home&rdquo; .
    </p><p class="article-text">
        La palabra &lsquo;addiction&rsquo;, por ejemplo, apareci&oacute; por primera vez en <strong>la obra de </strong><em><strong>Enrique V</strong></em><strong>,</strong> con significado de &ldquo;inclinaci&oacute;n&rdquo; o &ldquo;tendencia&rdquo;, si bien actualmente se usa para hacer referencia a dependencia de algo m&aacute;s fuerte, normalmente con connotaci&oacute;n negativa, hacia una droga o una actividad.
    </p><p class="article-text">
        &lsquo;Cold-blooded&rsquo; tambi&eacute;n es una palabra que us&oacute; por primera vez William Shakespeare, exactamente en el acto III de la escena I de la obra <em>El rey Juan,</em> cuando hacen referencia a un &ldquo;esclavo de sangre fr&iacute;a&rdquo;. En esa &eacute;poca se relacionaba la temperatura sangu&iacute;nea con la excitaci&oacute;n, por lo que tenerla fr&iacute;a se consideraba no mostrar emoci&oacute;n, un significado de esta palabra que todav&iacute;a se usa, pero tambi&eacute;n con un uso negativo.
    </p><p class="article-text">
        Shakespeare fue el primero en usar tambi&eacute;n &lsquo;fashionable&rsquo; o &lsquo;swagger&rsquo;, pero con un significado m&aacute;s variable que el actual, el primero como un sin&oacute;nimo de popular, y en el segundo como &lsquo;presumible&rsquo;, y hoy en d&iacute;a han cambiado sus usos a m&aacute;s acepciones, pero ambas palabras pueden hacer referencia algo que &ldquo;est&aacute; de moda&rdquo;.
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Andrea Blez]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/spin/faceta-desconocida-william-shakespeare-palabras-utilizan-diario-invencion-pm_1_12242386.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Wed, 23 Apr 2025 18:00:33 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/16e72f1c-0f32-46b9-9372-4296a24c8240_16-9-discover-aspect-ratio_default_1112867.jpg" length="1726096" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/16e72f1c-0f32-46b9-9372-4296a24c8240_16-9-discover-aspect-ratio_default_1112867.jpg" type="image/jpeg" fileSize="1726096" width="2400" height="1350"/>
      <media:title><![CDATA[La faceta desconocida de William Shakespeare: las palabras que se utilizan a diario y fueron de su invención]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/16e72f1c-0f32-46b9-9372-4296a24c8240_16-9-discover-aspect-ratio_default_1112867.jpg" width="2400" height="1350"/>
      <media:keywords><![CDATA[William Shakespeare,Literatura,Día del Libro,Inglés,Idiomas,Lenguaje]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[La huella inglesa en Menorca: gastronomía o palabras que dejaron en la isla]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/viajes/huella-inglesa-menorca-gastronomia-palabras-dejaron-isla-pm_1_12170746.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/6bb2fd33-182f-44c7-97bc-477f97054f45_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="La huella inglesa en Menorca: gastronomía o palabras que dejaron en la isla"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">70 años de ocupación inglesa se perciben dentro de la cultura o la gastronomía de la isla</p><p class="subtitle">Cuando el Patrimonio de la Humanidad sirvió como refugio para huir de los bombardeos fascistas</p></div><p class="article-text">
        El <strong>27 de marzo de 1802</strong>, la isla de <a href="https://www.eldiario.es/temas/menorca/" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">Menorca</a> volvi&oacute; a ser espa&ntilde;ola. Con la firma del Tratado de Amiens se pon&iacute;a fin a la guerra entre el Reino Unido y Francia, pero Espa&ntilde;a como aliada de los franceses recuperaba as&iacute; la isla que hab&iacute;a perdido durante la guerra de sucesi&oacute;n espa&ntilde;ola a principios del siglo XVIII, y con ello puso fin al dominio brit&aacute;nico, que estaba especialmente interesado en zonas portuarias como Mah&oacute;n. De esos 70 a&ntilde;os quedar&iacute;an huellas en la sociedad menorquina, que se pueden apreciar actualmente.
    </p><h2 class="article-text"><strong>La huella brit&aacute;nica en la gastronom&iacute;a de Menorca</strong></h2><p class="article-text">
        En la gastronom&iacute;a t&iacute;pica de Menorca se pueden degustar varios platos, postres y bebidas que recuerdan los a&ntilde;os que la isla estuvo bajo dominio brit&aacute;nico. Una de las m&aacute;s destacadas recetas que han dejado impronta de los ingleses es el <strong>Brou de xenc</strong>, que se basa en un antiguo plato que se elabora con carne de buey.
    </p><p class="article-text">
        Pero uno de los productos m&aacute;s caracter&iacute;sticos de la cultura menorquina es el <strong>Gin</strong>, que se comenz&oacute; a producir de forma local al ser muy popular en las tabernas, en este caso con alcohol v&iacute;nico, bayas de enebro y selecci&oacute;n de hierbas arom&aacute;ticas y que se suele combinar con doble de limonada dando lugar a la bebida llamada pomada.
    </p><blockquote class="instagram-media" data-instgrm-version="14" data-instgrm-permalink="https://www.instagram.com/p/DBj8KTyu7Rr/" data-instgrm-captioned></blockquote><script async src="https://www.instagram.com/embed.js"></script><p class="article-text">
        En cuanto a los dulces, es t&iacute;pica de las islas la <strong>Greixera dol&ccedil;a</strong>, una versi&oacute;n de un pudin ingl&eacute;s o de lo que en franc&eacute;s se conoce como <em>boudin</em>. Una de sus variedades m&aacute;s habituales es la de calabaza.
    </p><h2 class="article-text"><strong>Los anglicismos y expresiones de herencia brit&aacute;nica en el menorqu&iacute;n</strong></h2><p class="article-text">
        M&aacute;s all&aacute; de la gastronom&iacute;a, en el vocabulario menorqu&iacute;n es donde m&aacute;s evidente resulta el dominio brit&aacute;nico que tuvieron durante 70 a&ntilde;os, en los que se <strong>mantuvo la lengua propia de las islas</strong> y que hizo que muchos de los vecinos simpatizaran con estos.
    </p><p class="article-text">
        As&iacute;, el ingl&eacute;s se puede leer con varias expresiones, vocabulario y costumbres que dejaron. Siendo un ejemplo de esto palabras como <strong>grevi</strong> para designar la salsa <em>gravy</em> o el <strong>escr&uacute;</strong> que se refiere al destornillador, que proviene del ingl&eacute;s <em>screw</em>.
    </p><blockquote class="instagram-media" data-instgrm-version="14" data-instgrm-permalink="https://www.instagram.com/p/DG3FjtLs08L/" data-instgrm-captioned></blockquote><script async src="https://www.instagram.com/embed.js"></script><p class="article-text">
        En palabras compuestas tambi&eacute;n hay huella del ingl&eacute;s en el menorqu&iacute;n, por ejemplo, en el hecho de que el ojo morado se llama <em><strong>ull blec</strong></em>, que har&iacute;a referencia a ojo en catal&aacute;n (ull) y <em>black</em> en ingl&eacute;s que significa negro. Curioso es tambi&eacute;n el hecho de la expresi&oacute;n &ldquo;hay cuatro gatos&rdquo; en menorqu&iacute;n se traduce como &ldquo;quatre mens i un boi&rdquo; que es una versi&oacute;n de <em>four men and a boy</em>.
    </p><h2 class="article-text"><strong>La arquitectura de Menorca que recuerda a la inglesa</strong></h2><p class="article-text">
        La arquitectura tambi&eacute;n es otra de las huellas que los brit&aacute;nicos dejaron en Menorca, fundando poblaciones como <strong>Villacarlos</strong>, que se llam&oacute; en su origen <strong>Georgetown</strong>, junto en la entrada del puerto de <strong>Mah&oacute;n</strong>, que era uno de los enclaves favoritos del dominio ingl&eacute;s, y en el que se puede apreciar arquitectura de estilo georgiano del siglo XVIII.
    </p><p class="article-text">
        As&iacute; tambi&eacute;n, en las casas t&iacute;picas de Menorca se pueden encontrar las llamadas<strong> ventanas de guillotina</strong> inglesas, o las tribunas, que tienen nombre en menorqu&iacute;n como <em><strong>boinders</strong></em>, que son las <em>bow window </em>en ingl&eacute;s.
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Andrea Blez]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/viajes/huella-inglesa-menorca-gastronomia-palabras-dejaron-isla-pm_1_12170746.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Thu, 27 Mar 2025 18:48:47 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/6bb2fd33-182f-44c7-97bc-477f97054f45_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="2763143" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/6bb2fd33-182f-44c7-97bc-477f97054f45_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="2763143" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA[La huella inglesa en Menorca: gastronomía o palabras que dejaron en la isla]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/6bb2fd33-182f-44c7-97bc-477f97054f45_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[Turismo,Viajes,Menorca,Islas Baleares,Inglaterra,Reino Unido,Inglés]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[El Gobierno de Ayuso acorrala al modelo británico para aprender inglés en colegios públicos y la mayoría se bajan del barco]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/madrid/somos/noticias/gobierno-ayuso-acorrala-modelo-britanico-aprender-ingles-colegios-publicos-mayoria-bajan-barco_1_12080578.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/c824d6ad-c566-4c57-a66d-fc1d66c73710_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="El Gobierno de Ayuso acorrala al modelo británico para aprender inglés en colegios públicos y la mayoría se bajan del barco"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">Ocho de los diez centros que aún llevaban el sello British Council renuncian a esta condición para mimetizar su convenio con el del resto de escuelas bilingües. Educación se compromete a que puedan continuar con el mismo sistema de estudios y asegura que el cambio será solo de nomenclatura</p><p class="subtitle">La Comunidad de Madrid creará un sello voluntario de “centros sin pantallas” en Infantil y Primaria</p></div><p class="article-text">
        Solo dos colegios p&uacute;blicos continuar&aacute;n dando clase con el modelo brit&aacute;nico, el del British Council. El resto &ndash;quedaban diez, a excepci&oacute;n de los privados&ndash; ha terminado aceptando la oferta de la Comunidad de Madrid y adoptar&aacute; el convenio habitual, que comparten los centros biling&uuml;e de la regi&oacute;n. Las diferencias entre uno y otro radican sobre todo en una mayor integraci&oacute;n del ingl&eacute;s en el aprendizaje o tener clases biling&uuml;e en Infantil, cosa que no ocurre en los CEIP que siguen el modelo espa&ntilde;ol. Desde la Consejer&iacute;a de Educaci&oacute;n, Ciencia y Universidades dicen comprometerse con que no haya cambios sustanciales en las clases que ofrec&iacute;an los centros<em> british</em> que ahora pasen al modelo estatal, y explican la medida como una forma de regularizar o mejorar las condiciones del profesorado. Aun as&iacute;, las dudas sobrevuelan este &uacute;ltimo giro. 
    </p><p class="article-text">
        Los sindicatos, por ejemplo, hablan de una falta de transparencia. Este proceso fue anunciado oficialmente en uno de los boletines oficiales de la Comunidad de Madrid (BOCM) el 11 de febrero, hace dos semanas. El decreto daba un margen de diez d&iacute;as h&aacute;biles a los centros para decidir si el pr&oacute;ximo curso, el de 2025-2026, formar&iacute;an parte o no del cat&aacute;logo habitual de ense&ntilde;anza biling&uuml;e. Esa pr&oacute;rroga terminaba este martes. El anuncio no hablaba espec&iacute;ficamente de los centros con modelo brit&aacute;nico, pero la oferta tambi&eacute;n les apelaba. 
    </p><p class="article-text">
        En la capital, quedan con este sistema el CEIP San Juan Bautista, El Quijote o el Ciudad de Ja&eacute;n; en el resto de la regi&oacute;n, el F&eacute;lix Rodr&iacute;guez de la Fuente (Coslada), Jos&eacute; Bergam&iacute;n Guti&eacute;rrez (Boadilla del Monte), Parque de Lisboa (Alcorc&oacute;n), Cervantes (Fuenlabrada), Doctor Severo Ochoa (Getafe), P&iacute;o Baroja (Legan&eacute;s) y el Carmen Hern&aacute;ndez Guarch (Tres Cantos). El plazo inicial para registrarse como CEIP biling&uuml;e ya se hab&iacute;a resuelto: expir&oacute; el 23 de enero. D&iacute;as antes de que una nueva orden ampliara el <em>deadline</em>, el director general de Biling&uuml;ismo y Calidad de la Ense&ntilde;anza reuni&oacute; a la direcci&oacute;n de todas estas escuelas. 
    </p><figure class="ni-figure">
        
                                            






    <picture class="news-image">
                                    <!--[if IE 9]>
                <video style="display: none;"><![endif]-->
                                                                                                                                        
                                                    <source
                                    media="(max-width: 576px)"
                                    type="image/webp"
                                    srcset="https://static.eldiario.es/clip/21b42982-0ec8-4d47-abf9-cf7b4fde67c7_16-9-discover-aspect-ratio_50p_0.webp"
                            >
                                                <source
                                media="(max-width: 576px)"
                                type="image/jpg"
                                srcset="https://static.eldiario.es/clip/21b42982-0ec8-4d47-abf9-cf7b4fde67c7_16-9-discover-aspect-ratio_50p_0.jpg"
                        >
                                                                                                                        
                                                    <source
                                    media="(max-width: 767px)"
                                    type="image/webp"
                                    srcset="https://static.eldiario.es/clip/21b42982-0ec8-4d47-abf9-cf7b4fde67c7_16-9-discover-aspect-ratio_75p_0.webp"
                            >
                                                <source
                                media="(max-width: 767px)"
                                type="image/jpg"
                                srcset="https://static.eldiario.es/clip/21b42982-0ec8-4d47-abf9-cf7b4fde67c7_16-9-discover-aspect-ratio_75p_0.jpg"
                        >
                                                                    
                                                    <source
                                    
                                    type="image/webp"
                                    srcset="https://static.eldiario.es/clip/21b42982-0ec8-4d47-abf9-cf7b4fde67c7_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.webp"
                            >
                                                <source
                                
                                type="image/jpg"
                                srcset="https://static.eldiario.es/clip/21b42982-0ec8-4d47-abf9-cf7b4fde67c7_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg"
                        >
                                    
                <!--[if IE 9]></video><![endif]-->

                <img
                                        src="https://static.eldiario.es/clip/21b42982-0ec8-4d47-abf9-cf7b4fde67c7_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg"
                    alt="La página web de la Comunidad de Madrid permite acceder al nuevo plazo de solicitudes para pasar al programa bilingüe"
                >

            
            </picture>

            
            
                            <figcaption class="image-footer">
            <span class="title">
                La página web de la Comunidad de Madrid permite acceder al nuevo plazo de solicitudes para pasar al programa bilingüe                            </span>
                                    </figcaption>
            
                </figure><p class="article-text">
        David Cervera se cit&oacute; el 5 de febrero con los representantes de los diez centros que manten&iacute;an la formaci&oacute;n del British Council. En ese encuentro, seg&uacute;n el comunicado del centro que lleg&oacute; luego a las familias, se les traslad&oacute; que el nuevo escenario no afectar&iacute;a a su curr&iacute;culum integrado y ser&iacute;a, pr&aacute;cticamente, solo &ldquo;un cambio de nomenclatura&rdquo;. La Consejer&iacute;a de Educaci&oacute;n ha retierado la afirmaci&oacute;n a Somos Madrid: pasar&iacute;an a llamarse <strong>centros biling&uuml;es de la Comunidad en la modalidad MEFP-British Council</strong>.&nbsp;
    </p><p class="article-text">
        Pero &oacute;rganos sindicales como CCOO sostienen que, m&aacute;s all&aacute; de la palabra hablada, &ldquo;no hay informaci&oacute;n oficial&rdquo;. Seg&uacute;n su delegada de Ense&ntilde;anza en Madrid, Isabel Galv&iacute;n, los proyectos de este calibre &ldquo;requiere de un rigor de procedimiento, pero la informaci&oacute;n ha sido muy escasa y poco clara&rdquo;. Sobre todo, hace hincapi&eacute; en la incertidumbre en la que deja a las escuelas brit&aacute;nicas que no se adscriban al programa de la Comunidad de Madrid al cierre del nuevo plazo. Este mismo reclamo lo hicieron desde la plataforma que re&uacute;ne a las AMPA de los diez colegios p&uacute;blicos del British Council en Madrid, que respondieron conjuntamente a la propuesta del consejero manifestando su &ldquo;inquietud&rdquo; por el procedimiento in extremis &ndash;con solo diez d&iacute;as de plazo&ndash; y las &ldquo;presiones&rdquo; que dicen recibir para aprobar una transici&oacute;n de modelo &ldquo;sin haber recibido previamente la informaci&oacute;n necesaria y detallada sobre las implicaciones&rdquo; que conlleva.
    </p><p class="article-text">
        &ldquo;Nadie nos ha explicado en qu&eacute; consistir&iacute;a ni qu&eacute; garant&iacute;as se ofrecen para mantener la calidad educativa que ha caracterizado a nuestros centros&rdquo;, explicaba Teresa Verdaguer, la portavoz de esta comisi&oacute;n de familias. No obstante, la propuesta vino acompa&ntilde;ada de una mejora en las condiciones del asesor ling&uuml;&iacute;stico, una figura habitual en los centros con modelo brit&aacute;nico que se diferencia del auxiliar de conversaci&oacute;n de los biling&uuml;e.
    </p><p class="article-text">
        Este &uacute;ltimo es el asistente angloparlante que acompa&ntilde;a al profesorado de ingl&eacute;s en algunas clases, mientras que el primero s&iacute; est&aacute; capacitado para impartir docencia y debe haber trabajado antes en aulas de Gran Breta&ntilde;a. Los asesores con contrato indefinido podr&iacute;an continuar trabajando en los&nbsp;centros, seg&uacute;n el comunicado, pues era una de las grandes dudas sobre la mesa. Este perfil docente suele ser personal laboral fijo fuera de convenio, lo que implica quedar fuera de las bolsas de empleo del Ministerio de Educaci&oacute;n y Formaci&oacute;n Profesional y<strong> no cobrar la compensaci&oacute;n salarial por dar clase en ingl&eacute;s</strong> a la que s&iacute; tiene acceso el profesorado biling&uuml;e, que equivale a unos 200 euros. 
    </p><p class="article-text">
        Pero solo podr&iacute;an acceder a estas ventajas si los centros en los que trabajan pasan a integrarse, bajo este r&eacute;gimen que promete excepcionalidad, en el registro de colegios biling&uuml;es de la Comunidad de Madrid. Para cambiar de modalidad, los del British Council deb&iacute;an concurrir en el procedimiento abierto para seleccionar centros p&uacute;blicos en la regi&oacute;n con biling&uuml;ismo. Finalizado el plazo, las escuelas brit&aacute;nicas que han decidido mantenerse como est&aacute;n son la de Parque de Lisboa en Alcorc&oacute;n y la de San Juan Bautista, Ciudad Lineal. Eso s&iacute;, a falta de una orden oficial que lo haga constar y contin&uacute;e el procedimiento.
    </p><p class="article-text">
        La direcci&oacute;n convoc&oacute; un claustro despu&eacute;s de informar del encuentro con la Consejer&iacute;a y pidi&oacute; la opini&oacute;n del Consejo Escolar, un &oacute;rgano interno que forman representantes de familias, docentes, de la c&uacute;pula del centro o la administraci&oacute;n p&uacute;blica. Uno de los padres que asistieron a la reuni&oacute;n expresa a este peri&oacute;dico su malestar, aunque prefiere mantenerse en el anonimato. &ldquo;Tenemos miedo. Si a finales de a&ntilde;o no vamos a ser un colegio biling&uuml;e, nos preguntamos qu&eacute; pasar&aacute; realmente con nosotros. El modelo que utilizamos es totalmente distinto al de la Comunidad de Madrid, &iquest;c&oacute;mo vamos a llamarnos igual si damos ofertas distintas?&rdquo;, se cuestiona, a lo que a&ntilde;ade: &ldquo;No nos han dado un proyecto en firme que aclare qu&eacute; cambios concretos habr&aacute;, para examinarlo, y solo han hecho anuncios con palabras&rdquo;.
    </p><h2 class="article-text">British Council, clases impregnadas de cultura anglosajona</h2><p class="article-text">
        El &uacute;ltimo convenio que da continuidad a su estatus como colegio brit&aacute;nico <a href="https://www.boe.es/boe/dias/2020/11/02/pdfs/BOE-A-2020-13424.pdf" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link" target="_blank">se firm&oacute; en 2020</a>. Tocaba actualizarlo el a&ntilde;o pasado pero el proceso se alarg&oacute; hasta ahora, cuando se ha abierto el nuevo plazo. &ldquo;Estamos dispuestas a trabajar con la Consejer&iacute;a de Educaci&oacute;n para analizar las diferentes opciones y garantizar que cualquier cambio se realice en bene&#64257;cio de nuestros hijos&rdquo;, tendi&oacute; la mano a la administraci&oacute;n la portavoz de las AMPA en los diez centros<em> british</em> de Madrid. Quien, no obstante, reiter&oacute; la necesidad de un &ldquo;di&aacute;golo transparente&rdquo; para definir los siguientes pasos.
    </p><p class="article-text">
        El Programa Biling&uuml;e MEFP-British Council se cre&oacute; en 1996 y destac&oacute; desde el inicio por incorporar a la ense&ntilde;anza un enfoque integral del ingl&eacute;s y la cultura anglosajona, que salpica a todas las materias. Suelen asegurarse un m&iacute;nimo del 30% de clases en ingl&eacute;s para Infantil y de entre el 40% y el 50% en Primaria, siempre a trav&eacute;s de asesores ling&uuml;&iacute;sticos con titulaci&oacute;n y experiencia docente en el sistema educativo anglosaj&oacute;n. Quienes forman parte de estos centros, a los que en muchos casos solo se accede desde lo privado, coinciden al considerarlo una alternativa de m&aacute;s calidad y temen que desaparezca por completo de la oferta p&uacute;blica. El Gobierno regional, desde el otro lado, insiste en la continuidad del modelo. Aunque se deja en el aire el futuro a largo plazo que deparar&aacute; a una parte del profesorado.
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Lourdes Barragán]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/madrid/somos/noticias/gobierno-ayuso-acorrala-modelo-britanico-aprender-ingles-colegios-publicos-mayoria-bajan-barco_1_12080578.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Wed, 26 Feb 2025 00:00:51 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/c824d6ad-c566-4c57-a66d-fc1d66c73710_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="2635634" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/c824d6ad-c566-4c57-a66d-fc1d66c73710_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="2635634" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA[El Gobierno de Ayuso acorrala al modelo británico para aprender inglés en colegios públicos y la mayoría se bajan del barco]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/c824d6ad-c566-4c57-a66d-fc1d66c73710_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[Educación,Comunidad de Madrid,Inglés]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Maduro se dirige a EEUU y la UE con un intento de hablar en inglés: "El fascismo está derrotado"]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/rastreador/maduro-dirige-eeuu-ue-hablar-ingles-fascismo-derrotado_132_11955865.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/897e11ec-6989-4101-8f05-b2656a293213_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="Maduro se dirige a EEUU y la UE con un intento de hablar en inglés: &quot;El fascismo está derrotado&quot;"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">El presidente venezolano aprovechó su discurso tras jurar el cargo ante la Asamblea Nacional para cargar contra el "imperialismo" y se lanzó a intentar utilizar el inglés, aunque no con el mejor de los resultados</p><p class="subtitle">Maduro jura el cargo de presidente de Venezuela en un escenario de incertidumbre</p></div><p class="article-text">
        Nicol&aacute;s Maduro, durante su discurso inaugural <a href="https://www.eldiario.es/internacional/maduro-jura-cargo-presidente-venezuela_1_11954797.html" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">tras jurar por tercera vez el cargo de presidente de Venezuela</a> ante la Asamblea Nacional, lanz&oacute; un mensaje directo &ldquo;al imperialismo y al colonialismo&rdquo;, para lo que trat&oacute; de utilizar la lengua de Shakespeare, aunque con un resultado podr&iacute;amos decir que cuestionable.
    </p><p class="article-text">
        &ldquo;Era la joya de la corona&rdquo;, estaba afirmando Maduro acerca de Venezuela cuando, dirigi&eacute;ndose al p&uacute;blico, pregunt&oacute;: &ldquo;&iquest;C&oacute;mo se dice en ingl&eacute;s la joya de la corona?&rdquo;
    </p><p class="article-text">
        Con ayuda de uno de los asistentes, que grit&oacute; &ldquo;jewell&rdquo;, el presidente venezolano se lanz&oacute; al ingl&eacute;s para decir: &ldquo;La joya de la corona. Los imperialistas. Estados Unidos y Europa &mdash;y ya volviendo al espa&ntilde;ol, aunque con un esmerado acento estadounidense&mdash; est&aacute;n derrotados. El fascismo est&aacute; derrotado. La oligarqu&iacute;a est&aacute; derrotada&rdquo;.
    </p><iframe src="https://geo.dailymotion.com/player/x8zbz.html?video=x9c4oiw" allowfullscreen allow="fullscreen; picture-in-picture; web-share"></iframe><p class="article-text">
        Enardecido por los aplausos del p&uacute;blico asistente, que se puso en pie, Maduro continu&oacute;, ya con su habla habitual: &ldquo;Por donde salga, saldremos. Como la quieran, la queremos. Somos guerreros y siempre nosotros venceremos en las circunstancias que nos toquen, donde nos toque y como nos toque&rdquo;.
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[El Rastreador]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/rastreador/maduro-dirige-eeuu-ue-hablar-ingles-fascismo-derrotado_132_11955865.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Fri, 10 Jan 2025 16:49:06 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/897e11ec-6989-4101-8f05-b2656a293213_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="865761" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/897e11ec-6989-4101-8f05-b2656a293213_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="865761" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA[Maduro se dirige a EEUU y la UE con un intento de hablar en inglés: "El fascismo está derrotado"]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/897e11ec-6989-4101-8f05-b2656a293213_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[Venezuela,Elecciones Venezuela,Nicolás Maduro,Inglés,Estados Unidos,Europa]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Oportunidades laborales en Andalucía para quienes dominan el inglés: la importancia de los cursos online]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/andalucia/edcreativo-andalucia/oportunidades-laborales-andalucia-dominan-ingles-importancia-cursos-online_132_11650623.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/9238db6c-fa29-498b-95c1-50e3ebdbd9b7_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="Oportunidades laborales en Andalucía para quienes dominan el inglés: la importancia de los cursos online"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">Los cursos de inglés online se han convertido en una herramienta imprescindible para quienes buscan dominar el inglés y gozar de las oportunidades laborales que tiene Andalucía para ofrecer</p></div><p class="article-text">
        <strong>Aprender ingl&eacute;s </strong>se ha convertido en una necesidad y un requisito en muchos puestos de trabajo del mercado laboral actual, por lo que su dominio tiene un papel importante en el perfil laboral de cualquier profesional que busca grandes oportunidades.
    </p><p class="article-text">
        En Andaluc&iacute;a, por ejemplo, al ser un destino tur&iacute;stico que acoge a miles de visitantes durante todo el a&ntilde;o gracias a su gran clima, hablar ingl&eacute;s es una exigencia tanto para poder conseguir una comunicaci&oacute;n fluida con los turistas de todo el mundo, como por la posibilidad de <strong>conectar con empresas internacionales </strong>con puestos de trabajos m&aacute;s atractivos.
    </p><p class="article-text">
        Adem&aacute;s, gracias a la evoluci&oacute;n de las tecnolog&iacute;as y la era digital que sigue expandi&eacute;ndose, la <strong>demanda por personal cualificado </strong>se intensifica para hacerle frente al competitivo mundo laboral. En este sentido, los <a href="https://drcacademy.com/" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">cursos de ingl&eacute;s online</a> se han convertido en una herramienta imprescindible para quienes buscan dominar el ingl&eacute;s y gozar de las oportunidades laborales que tiene Andaluc&iacute;a para ofrecer, especialmente con una academia reconocida como <a href="https://drcacademy.com/" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">DRC Academy</a>.
    </p><h2 class="article-text">Sectores laborales en Andaluc&iacute;a que demandan ingl&eacute;s</h2><p class="article-text">
        Durante a&ntilde;os, el sector laboral de Andaluc&iacute;a ha sido precario en comparaci&oacute;n con otras ciudades del pa&iacute;s. Sin embargo, gracias a los cambios que ha tra&iacute;do la evoluci&oacute;n de las tecnolog&iacute;as, los mercados, las exigencias, etc., se han incluido <strong>nuevos puestos de trabajo, </strong>especialmente para quienes dominan el ingl&eacute;s.
    </p><p class="article-text">
        En este sentido, dejamos una selecci&oacute;n de la oferta de <strong>trabajos en Andaluc&iacute;a que demandan un alto nivel de ingl&eacute;s </strong>y que se convierten en una oportunidad de crecer profesional y econ&oacute;micamente.
    </p><h3 class="article-text"><strong>Turismo y hospitalidad</strong></h3><p class="article-text">
        Andaluc&iacute;a es uno de esos lugares que ofrece una <strong>muy variada lista de actividades por hacer</strong>, incluyendo patrimonio, una rica cultura, gastronom&iacute;a de primera y una muy hermosa colecci&oacute;n de paisajes naturales, que la ha llevado a convertirse en el centro de atracci&oacute;n principal para muchos amantes de los viajes.
    </p><p class="article-text">
        Como consecuencia, <strong>el turismo se ha convertido en la principal fuente de empleo de la regi&oacute;n</strong> donde, debido a la diversidad de los turistas, los trabajadores (especialmente aquellos que trabajan de cara al p&uacute;blico) deben tener dominio del ingl&eacute;s para ofrecer la mejor hospitalidad de todas.
    </p><h3 class="article-text"><strong>Tecnolog&iacute;a y Startups</strong></h3><p class="article-text">
        El <strong>sector tecnol&oacute;gico en Andaluc&iacute;a </strong>se encuentra en pleno auge de crecimiento, especialmente en la ciudad de M&aacute;laga, donde las empresas tecnol&oacute;gicas buscan empleados que hablen ingl&eacute;s, con el fin de poder colaborar de manera internacional con potenciales socios y otras empresas.
    </p><p class="article-text">
        Por lo tanto, M&aacute;laga, al estar convirti&eacute;ndose en un <strong>HUB tecnol&oacute;gico</strong>, necesita contar con profesionales capacitados para conseguir proyectos internacionales y lograr expandir la empresa, as&iacute; como alcanzar una alta rentabilidad.
    </p><h3 class="article-text"><strong>Trabajo en remoto y freelance</strong></h3><p class="article-text">
        Gracias a la <strong>visibilidad que ha ganado el trabajo remoto a nivel mundial, </strong>las empresas se han dedicado a contratar personal con habilidades espec&iacute;ficas para completar proyectos tanto a corto como a largo plazo, sobre todo por la disponibilidad y el gran talento que se encuentra a nivel mundial.
    </p><p class="article-text">
        Cabe destacar que muchas de las empresas en b&uacute;squeda de freelancers trabajan con clientes internacionales, por lo que tener un alto nivel de ingl&eacute;s es obligatorio para conseguir con mayor facilidad una oportunidad laboral con <strong>excelente remuneraci&oacute;n sin salir de casa.</strong>
    </p><p class="article-text">
        Dentro de las especializaciones m&aacute;s demandadas se encuentran: el marketing digital, desarrollo de software y atenci&oacute;n al cliente internacional, siendo <strong>Espa&ntilde;a </strong>un pa&iacute;s lleno de estos profesionales y la <strong>fuente principal de contrataci&oacute;n </strong>para las empresas, siendo especialmente beneficiados aquellos con dominio del ingl&eacute;s gracias a la capacidad de poder comunicarse con clientes internacionales.
    </p><h2 class="article-text">Ventajas de los cursos de ingl&eacute;s online para adultos en Andaluc&iacute;a</h2><p class="article-text">
        Realizar un curso de ingl&eacute;s online deja una gran <strong>cantidad de ventajas</strong>, en especial si eres un adulto. Aqu&iacute; te dejamos las m&aacute;s relevantes que pueden mejorar y facilitar tu vida.
    </p><div class="list">
                    <ul>
                                    <li><strong>Adaptabilidad al mercado laboral actual. </strong>Facilita la comprensi&oacute;n y dominio de las habilidades ling&uuml;&iacute;sticas sin poner en riesgo otras responsabilidades labores o interferir en el horario de trabajo gracias a la flexibilidad.</li>
                                    <li><strong>Ahorro de tiempo y desplazamientos. </strong>Gracias a la modalidad online de los cursos, se elimina la necesidad de desplazarse hasta un sal&oacute;n presencial, siendo especialmente ventajoso para quienes viven en zonas rurales.</li>
                            </ul>
            </div><h3 class="article-text"><strong>Casos de &eacute;xito</strong></h3><p class="article-text">
        Hace unos d&iacute;as tuvimos la oportunidad de hablar con Sergio Reina, un alumno de la academia de ingl&eacute;s online DRC Academy que trabaja en remoto desde C&oacute;rdoba, Andaluc&iacute;a. <em>&ldquo;Me apunt&eacute; porque necesitaba tener el B2 para optar a mejores ofertas laborales y lo he conseguido. Mi profesor ha estado muy pendiente para que consiga estos buenos resultados. Muy buena academia que ya he recomendado a varios amigos de mi profesi&oacute;n&rdquo;.</em>
    </p><p class="article-text">
        Tambi&eacute;n hablamos con Javier Ramos, quien tambi&eacute;n hab&iacute;a cursado clases de ingl&eacute;s en DRC Academy y resaltaba la facilidad que tuvo para adaptar las clases online a su trabajo:<em>&ldquo;En mi caso, muy satisfecho con la experiencia. Son clases individuales que se adaptan a tus necesidades, tanto de nivel como de objetivos. Adem&aacute;s, puedes adaptar los horarios para compaginar con trabajo o vida familiar. Recomendable relaci&oacute;n calidad/precio&rdquo;.</em>
    </p><h2 class="article-text">C&oacute;mo los cursos de ingl&eacute;s online pueden ayudar a los andaluces a aprovechar estas oportunidades</h2><p class="article-text">
        Los cursos de ingl&eacute;s online tienen <strong>muchas formas de ayudar a los Andaluces en el &aacute;mbito laboral. </strong>Dentro de estas podemos encontrar:
    </p><div class="list">
                    <ul>
                                    <li><strong>Incremento en empleabilidad: </strong>Dominar el ingl&eacute;s ampl&iacute;a las posibilidades de encontrar trabajo en empresas que buscan talento multiling&uuml;e. Ya que tienden a tener prioridad frente a los candidatos que no lo hablan.</li>
                                    <li><strong>Oportunidades internacionales: </strong>M&aacute;s all&aacute; de conseguir oportunidades en Andaluc&iacute;a, hablar ingl&eacute;s facilita llegar a puestos laborales tanto dentro como fuera de la Uni&oacute;n Europea.</li>
                            </ul>
            </div><p class="article-text">
        En conclusi&oacute;n, dominar <strong>el ingl&eacute;s es una habilidad para acceder a los empleos m&aacute;s predominantes </strong>del sector laboral de Andaluc&iacute;a y otras partes del mundo, ya sea que busques un trabajo presencial o remoto con mejores salarios y beneficios.
    </p><p class="article-text">
        Para ello, los <strong>cursos online se convierten en la llave para los adultos </strong>que buscan este tipo de logro personal y laboral, con la flexibilidad necesaria para lograr un aprendizaje efectivo.
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[edCreativo Andalucía]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/andalucia/edcreativo-andalucia/oportunidades-laborales-andalucia-dominan-ingles-importancia-cursos-online_132_11650623.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Mon, 16 Sep 2024 08:14:30 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/9238db6c-fa29-498b-95c1-50e3ebdbd9b7_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="98177" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/9238db6c-fa29-498b-95c1-50e3ebdbd9b7_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="98177" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA[Oportunidades laborales en Andalucía para quienes dominan el inglés: la importancia de los cursos online]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/9238db6c-fa29-498b-95c1-50e3ebdbd9b7_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[Idiomas,Inglés]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Solo 15 días: el viernes se abre el plazo para la ayuda de 40 euros al mes para estudiar inglés]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/extremadura/educacion/15-dias-viernes-abre-plazo-ayuda-40-euros-mes-estudiar-ingles_1_11627823.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/d6495920-5d3d-40a3-b1c5-c786b2e45c5c_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="Solo 15 días: el viernes se abre el plazo para la ayuda de 40 euros al mes para estudiar inglés"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">Educación destina 2,24 millones a estas subvenciones, que se concederán siguiendo criterios de renta</p><p class="subtitle">Hasta 40 euros al mes para clases particulares de inglés de alumnos de Secundaria
</p></div><p class="article-text">
        La ayuda de 40 euros mensuales a los alumnos de Educaci&oacute;n Secundaria Obligatoria (ESO) para recibir clases de ingl&eacute;s en horario extraescolar se podr&aacute;n solicitar desde el pr&oacute;ximo viernes y durante un plazo de quince d&iacute;as, seg&uacute;n ha informado la Consejer&iacute;a de Educaci&oacute;n, Ciencia y Formaci&oacute;n Profesional.
    </p><p class="article-text">
        La Junta de Extremadura ha destinado 2.240.000 euros a esta medida, cuyo decreto ser&aacute; publicado este jueves en el Diario Oficial de Extremadura (DOE). Las ayudas est&aacute;n destinadas al alumnado matriculado en ESO de centros docentes sostenidos con fondos p&uacute;blicos, con un importe m&aacute;ximo por persona beneficiaria de 40 euros mensuales hasta un m&aacute;ximo de ocho mensualidades.
    </p><p class="article-text">
        El objetivo es colaborar con las familias en la financiaci&oacute;n del coste que suponen las clases extraescolares de ingl&eacute;s de sus hijos en centros acreditados de la regi&oacute;n fuera del horario escolar.
    </p><p class="article-text">
        Con ellas, se pretende crear &ldquo;unas condiciones de equidad para que todo el alumnado alcance el m&aacute;ximo desarrollo posible de sus capacidades&rdquo;, ya que la formaci&oacute;n educativa de excelencia requiere del dominio de habilidades comunicativas en otras lenguas, adem&aacute;s de la materna.
    </p><p class="article-text">
        Estas subvenciones, de concesi&oacute;n directa, se otorgar&aacute;n siguiendo criterios de renta y sin superar el importe de la matr&iacute;cula o la mensualidad correspondiente al desarrollo de la actividad.&nbsp;
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[elDiarioex]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/extremadura/educacion/15-dias-viernes-abre-plazo-ayuda-40-euros-mes-estudiar-ingles_1_11627823.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Wed, 04 Sep 2024 09:52:14 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/d6495920-5d3d-40a3-b1c5-c786b2e45c5c_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="451227" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/d6495920-5d3d-40a3-b1c5-c786b2e45c5c_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="451227" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA[Solo 15 días: el viernes se abre el plazo para la ayuda de 40 euros al mes para estudiar inglés]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/d6495920-5d3d-40a3-b1c5-c786b2e45c5c_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[Extremadura,Educación,Inglés,Ayudas,Subvenciones,Educación privada]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Casi una treintena de institutos extremeños realizarán pruebas en 4º de ESO y 2º de Grado Medio para el B1 de inglés]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/extremadura/educacion/treintena-institutos-extremenos-realizaran-pruebas-4o-2o-grado-medio-b1-ingles_1_11316484.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/43fa577d-e4cf-4f22-b67b-4561b7e26d26_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="Casi una treintena de institutos extremeños realizarán pruebas en 4º de ESO y 2º de Grado Medio para el B1 de inglés"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">A partir del curso 2025-2026 se implantarán enseñanzas semipresenciales y telemáticas en las escuelas oficiales de idiomas (EOI)</p><p class="subtitle">Hasta 40 euros al mes para clases particulares de inglés de alumnos de Secundaria
</p></div><p class="article-text">
        Ser&aacute; una prueba piloto pero a partir del pr&oacute;ximo curso acad&eacute;mico los alumnos extreme&ntilde;os de 4&ordm; de ESO y de 2&ordm; curso de Grado Medio, de proyectos biling&uuml;es, podr&aacute;n participar en pruebas homologadas para acreditar sus conocimientos de ingl&eacute;s con el nivel B1.
    </p><p class="article-text">
        Este programa experimental se desarrollar&aacute; en 27 centros educativos p&uacute;blicos y concertados de Extremadura y la participaci&oacute;n es voluntaria. Seg&uacute;n la consejera de Educaci&oacute;n, Mar&iacute;a Mercedes Vaquera, esta medida permitir&aacute; que alumnos que no est&eacute;n matriculados en escuelas oficiales de idiomas (EOI) se examinen en sus propios centros educativos y de la mano de sus propios profesores con pruebas homologadas hechas por docentes de las EOI y adaptadas a su edad.
    </p><p class="article-text">
        Adem&aacute;s, la Junta est&aacute; trabajando en la implantaci&oacute;n de ense&ntilde;anzas semipresenciales y telem&aacute;ticas en las escuelas oficiales de idiomas, &ldquo;que presenta grandes ventajas a las personas que no pueden acceder al recinto f&iacute;sico&rdquo;, como las que viven en zonas rurales. Estas medidas se iniciar&aacute;n en el curso 2025-26, al igual que otras en las que ya trabaja la consejer&iacute;a, para fomentar la escolarizaci&oacute;n en las escuelas de idiomas extreme&ntilde;as y que son consecuencia del proceso de escucha activa realizado en los &uacute;ltimos meses en los encuentros con la comunidad educativa, seg&uacute;n ha remarcado la consejera. &ldquo;Todos tenemos que ir adapt&aacute;ndonos a los requerimientos que el sistema nos est&aacute; demandando&rdquo;, ha a&ntilde;adido.
    </p><p class="article-text">
        Vaquera ha avanzado que se va a flexibilizar la duraci&oacute;n de estas ense&ntilde;anzas oficiales para poder obtener los t&iacute;tulos de A1, A2 y B1, que ahora duran 2 a&ntilde;os, en 1 a&ntilde;o. Para ello se va a revisar la normativa actual. Otra de las novedades es la implantaci&oacute;n de cursos espec&iacute;ficos de 30 horas, que est&aacute;n enfocados a personas que quieran iniciarse, mejorar o retomar las ense&ntilde;anzas de idiomas sin la presi&oacute;n de unos ex&aacute;menes.
    </p><p class="article-text">
        Asimismo, la Junta va a revisar las tasas p&uacute;blicas en las EOI, despu&eacute;s de que en febrero se aprobaran las bonificaciones del 50% para las familias numerosas de categor&iacute;a general y la exenci&oacute;n total para los alumnos que sean demandantes de empleo, de familias numerosas de categor&iacute;a especial, tengan el 33% de discapacidad o sean a v&iacute;ctimas de violencia de g&eacute;nero, entre otros.
    </p><p class="article-text">
        Por &uacute;ltimo, la consejera ha asegurado que se quiere facilitar la gesti&oacute;n a las escuelas oficiales de idiomas, a trav&eacute;s de Rayuela, en diferentes procedimientos, como el de escolarizaci&oacute;n y matriculaci&oacute;n. &ldquo;La idea es que en el curso 2025-26 todos estos tr&aacute;mites se puedan hacer online&rdquo;.
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[elDiarioex]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/extremadura/educacion/treintena-institutos-extremenos-realizaran-pruebas-4o-2o-grado-medio-b1-ingles_1_11316484.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Sat, 27 Apr 2024 09:47:54 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/43fa577d-e4cf-4f22-b67b-4561b7e26d26_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="79138" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/43fa577d-e4cf-4f22-b67b-4561b7e26d26_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="79138" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA[Casi una treintena de institutos extremeños realizarán pruebas en 4º de ESO y 2º de Grado Medio para el B1 de inglés]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/43fa577d-e4cf-4f22-b67b-4561b7e26d26_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[Extremadura,Inglés,Escuelas de idiomas,Idiomas,Educación concertada,Educación pública]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Hasta 40 euros al mes para clases particulares de inglés de alumnos de Secundaria]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/extremadura/educacion/40-euros-mes-clases-particulares-ingles-alumnos-secundaria_1_11214294.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/d9464d14-8ec2-4a64-8b0b-3f9daed7d46c_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="Hasta 40 euros al mes para clases particulares de inglés de alumnos de Secundaria"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">La Consejería de Educación quiere que la ayuda esté disponible el próximo curso</p><p class="subtitle">PP y Vox eliminan en Extremadura el requisito de ingresos familiares bajos para una beca universitaria porque es “injusto”
</p></div><p class="article-text">
        La consejera de Educaci&oacute;n, Ciencia y Formaci&oacute;n Profesional, Mar&iacute;a Mercedes Vaquera, ha anunciado la puesta en marcha el pr&oacute;ximo curso de una ayuda de hasta 40 euros mensuales para el estudio del idioma ingl&eacute;s como actividad extraescolar, iniciativa destinada a alumnos de Ense&ntilde;anza Secundaria Obligatoria (ESO).
    </p><p class="article-text">
        &ldquo;Todos los alumnos deben tener la posibilidad de una formaci&oacute;n complementaria destinada a su curr&iacute;culum y a su preparaci&oacute;n acad&eacute;mica, y los idiomas son una parte fundamental&rdquo;, ha afirmado Vaquera en Badajoz durante la inauguraci&oacute;n del 'III Concurso de Debate Escolar de Extremadura'.
    </p><p class="article-text">
        Esta medida responde a la &ldquo;apuesta&rdquo; del Ejecutivo auton&oacute;mico por fomentar el estudio del ingl&eacute;s en horario extraescolar en centros de idiomas acreditados en la comunidad aut&oacute;noma, entre el alumnado matriculado en ESO en centros sostenidos con fondos p&uacute;blicos.
    </p><p class="article-text">
        Vaquera ha explicado que ya se ha iniciado la tramitaci&oacute;n administrativa de las bases reguladoras que regir&aacute;n estas ayudas, las cuales se otorgar&aacute;n siguiendo criterios de renta, y sin superar el importe de la matr&iacute;cula o la mensualidad correspondiente al desarrollo de esta actividad de sesi&oacute;n de tarde.
    </p><p class="article-text">
        Las ayudas se impulsar&aacute;n por concesi&oacute;n directa, y las solicitudes se podr&aacute;n formalizar a partir de su publicaci&oacute;n en el Diario Oficial de Extremadura (DOE).
    </p><p class="article-text">
        La Consejer&iacute;a ha obtenido la 'Acreditaci&oacute;n Erasmus+' para optar a ayudas para que los alumnos de centros no acreditados puedan tener opci&oacute;n de obtener una plaza 'Erasmus+' en el resto de Europa, ha recordado.
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[elDiarioex]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/extremadura/educacion/40-euros-mes-clases-particulares-ingles-alumnos-secundaria_1_11214294.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Thu, 14 Mar 2024 15:31:44 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/d9464d14-8ec2-4a64-8b0b-3f9daed7d46c_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="524288" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/d9464d14-8ec2-4a64-8b0b-3f9daed7d46c_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="524288" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA[Hasta 40 euros al mes para clases particulares de inglés de alumnos de Secundaria]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/d9464d14-8ec2-4a64-8b0b-3f9daed7d46c_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[Extremadura,Inglés,Educación secundaria,Ayudas públicas]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA['Lawfare' y otros palabros]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/opinion/lawfare-palabros_129_10785664.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/b8b14a6e-8088-41d4-a508-50e64f4716c8_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="&#039;Lawfare&#039; y otros palabros"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">El uso del inglés tal vez haga pensar a los políticos españoles que están expresando algo más importante que si lo hicieran en castellano y sirve de coartada para no tener que explicar exactamente a qué se refieren</p><p class="subtitle">EL RINCÓN DE PENSAR - El lingüista y el filósofo que explican la política de las palabras: “Lo que no se dice tiene tanto sesgo como lo que se dice”</p></div><p class="article-text">
        Hace unas semanas <a href="https://www.eldiario.es/cultura/linguista-filosofo-explican-politica-palabras-no-dice-sesgo-dice_128_10695265.html" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">entrevist&eacute; a dos acad&eacute;micos estadounidenses</a> especialistas en sem&aacute;ntica, filosof&iacute;a y el uso pol&iacute;tico de las palabras. Al final, les pregunt&eacute; qu&eacute; connotaciones tiene para ellos la palabra &ldquo;<em>lawfare</em>&rdquo;. Su primera respuesta no me sorprendi&oacute; tanto despu&eacute;s de haber vivido una d&eacute;cada en Estados Unidos. &ldquo;&iquest;El qu&eacute;? &iquest;<em>Law</em>-qu&eacute;?&rdquo;
    </p><p class="article-text">
        La palabra &ldquo;<em>lawfare</em>&rdquo; no est&aacute; en el diccionario Merriam-Webster, el m&aacute;s habitual de uso en Estados Unidos y que, a diferencia del de la RAE, es muy flexible y r&aacute;pido en la incorporaci&oacute;n de nuevos t&eacute;rminos. Ni en el libro de estilo de la agencia AP, por citar una referencia period&iacute;stica habitual. Antes de escucharlo en Espa&ntilde;a, yo s&oacute;lo identificaba <a href="https://www.lawfaremedia.org/about/about-lawfare" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">Lawfare como el nombre de un blog y podcast sobre asuntos legales</a> que se hizo muy popular en Estados Unidos en los a&ntilde;os de Donald Trump. Los autores explican con detalle la historia del t&eacute;rmino, de uso en un contexto de seguridad nacional y de guerra literal, en particular referido desde la guerra de Kosovo en 1999 al &ldquo;uso o mal uso de la ley como sustituto de medios militares tradicionales&rdquo;. Los autores de Lawfare, de hecho, reivindican el t&eacute;rmino con connotaciones m&aacute;s neutrales y menos negativas,<a href="https://www.lawfaremedia.org/about/our-story" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link"> como explican en detalle</a> en la historia de su proyecto de divulgaci&oacute;n.&nbsp;
    </p><p class="article-text">
        En el Reino Unido, tampoco es una palabra de uso habitual y, en general, <a href="https://commonslibrary.parliament.uk/research-briefings/cdp-2022-0016/" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">seg&uacute;n explica el Parlamento brit&aacute;nico</a>, se refiere &ldquo;al uso de la ley para conseguir un objetivo militar operativo&rdquo;. &ldquo;Recientemente, tambi&eacute;n ha sido usado en referencia a las querellas legales contra militares&rdquo;, explica. En el diccionario Collins, uno de los pocos que incluye la palabra en ingl&eacute;s, se encuentra la definici&oacute;n m&aacute;s pr&oacute;xima al significado que tal vez se usa en Espa&ntilde;a como &ldquo;el uso estrat&eacute;gico de procedimientos legales para intimidar o entorpecer a un rival&rdquo; adem&aacute;s de la acepci&oacute;n de una forma de cuestionar la legalidad de la pol&iacute;tica exterior y defensa.&nbsp;
    </p><p class="article-text">
        Ni informando sobre Espa&ntilde;a y sobre la actualidad pol&iacute;tica reciente es f&aacute;cil encontrar el uso de la palabra &ldquo;<em>lawfare</em>&rdquo; en la prensa anglosajona sin una explicaci&oacute;n de qu&eacute; estamos hablando. Una r&aacute;pida b&uacute;squeda en el <em>New York Times</em> lleva a menudo a las referencias a <a href="https://www.nytimes.com/2017/03/14/magazine/how-lawfare-hit-the-big-time.html?searchResultPosition=6" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">Lawfare, </a>&ldquo;el blog de empollones&rdquo;, como lo defin&iacute;a el diario, y s&oacute;lo a <a href="https://www.nytimes.com/2023/10/12/us/trump-georgia-case-legal-fees.html?searchResultPosition=3" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">alguna queja de abogados de Donald Trump</a> que definen as&iacute; los m&uacute;ltiples cargos de intento de alterar las elecciones presidenciales, fraude e incitaci&oacute;n al asalto al Capitolio.
    </p><p class="article-text">
        El uso del ingl&eacute;s tal vez haga pensar a los pol&iacute;ticos espa&ntilde;oles que est&aacute;n expresando algo m&aacute;s importante que si lo hicieran en castellano y sirve de coartada para no tener que explicar exactamente a qu&eacute; se refieren. El palabro, muy probablemente importado de <a href="https://www.argentina.gob.ar/derechoshumanos/lawfare-democracia-en-peligro" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">Argentina</a>, es todav&iacute;a m&aacute;s rid&iacute;culo cuando apenas se utiliza en los pa&iacute;ses nativos anglosajones y a menudo con un significado diferente. Con un injustificado complejo de inferioridad, tal vez algunos piensen que el ingl&eacute;s da a las palabras un halo de universalidad o las convierte en un principio legal aceptado.&nbsp;
    </p><p class="article-text">
        En las &uacute;ltimas semanas, periodistas, pol&iacute;ticos y jueces han pronunciado este palabro como &ldquo;laufer&rdquo;. Y ya que es un t&eacute;rmino tan hispano o espa&ntilde;ol ser&iacute;a casi mejor escribirlo as&iacute;. Eso s&iacute;, tambi&eacute;n habr&iacute;a que definirlo con m&aacute;s precisi&oacute;n. Tal vez no haya pol&iacute;tico en una democracia moderna como la espa&ntilde;ola que se atreva a hacerlo por los monstruos que puede generar ahora o en el futuro.
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[María Ramírez]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/opinion/lawfare-palabros_129_10785664.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Thu, 21 Dec 2023 21:46:07 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/b8b14a6e-8088-41d4-a508-50e64f4716c8_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="226535" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/b8b14a6e-8088-41d4-a508-50e64f4716c8_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="226535" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA['Lawfare' y otros palabros]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/b8b14a6e-8088-41d4-a508-50e64f4716c8_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[Lenguaje,Inglés,Lawfare]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[El Gobierno de Ayuso da marcha atrás por primera vez en el modelo de enseñanza bilingüe de Aguirre]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/madrid/gobierno-ayuso-da-marcha-primera-vez-modelo-ensenanza-bilingue_1_10779889.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/bb9b5ddf-6ca5-48a5-bf27-0fe684bb1fc0_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="El Gobierno de Ayuso da marcha atrás por primera vez en el modelo de enseñanza bilingüe de Aguirre"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">La Comunidad de Madrid recupera la enseñanza en español en Geografía e Historia en aquellos centros donde actualmente se imparte en inglés, y reconoce "un detrimento" en los conocimientos en estas materias</p><p class="subtitle">Los docentes examinan los colegios bilingües por primera vez: mejora el inglés a costa de perjudicar el aprendizaje</p></div><p class="article-text">
        La Comunidad de Madrid da marcha atr&aacute;s por primera vez en su modelo de biling&uuml;ismo en las aulas. A partir del pr&oacute;ximo curso 2024-2025 la asignatura de Historia y Geograf&iacute;a volver&aacute; a impartirse en espa&ntilde;ol y no en ingl&eacute;s en todos aquellos centros p&uacute;blicos que tienen esta modalidad. El Gobierno de Isabel D&iacute;az Ayuso reconoce por primera vez que se est&aacute; produciendo &ldquo;un detrimento&rdquo; en los conocimientos &ldquo;tanto de Historia como de Ingl&eacute;s&rdquo; fruto de este modelo biling&uuml;e que comenz&oacute; a implantarse en la regi&oacute;n hace ahora casi dos d&eacute;cadas con Esperanza Aguirre y que ya est&aacute; presente en m&aacute;s de la mitad de los centros de la regi&oacute;n. 
    </p><p class="article-text">
        El cambio de modelo lo anunci&oacute; este martes el consejero de Educaci&oacute;n, Emilio Viciana, durante un desayuno informativo. &ldquo;Queremos reforzar el estudio de la Historia y evitar que sus contenidos propios se rebajen por impartirlos en ingl&eacute;s&rdquo;, afirm&oacute; el consejero, reconociendo algo que los docentes llevan tiempo denunciando y que pusieron negro sobre blanco recientemente <a href="https://www.eldiario.es/sociedad/docentes-examinan-colegios-bilingues-primera-vez-mejora-ingles-costa-perjudicar-aprendizaje_1_10731682.html" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">en un informe de Acci&oacute;n Educativa</a> tras encuestar a 1.174 docentes de la Comunidad de Madrid. Casi la mitad de los profesores afirmaba que el nivel de comprensi&oacute;n es menor y ocho de cada diez considera que la profundizaci&oacute;n tambi&eacute;n es m&aacute;s peque&ntilde;a en las asignaturas impartidas en ingl&eacute;s. Para el pr&oacute;ximo curso, ninguna asignatura troncal se impartir&aacute;, por tanto, en ingl&eacute;s, que se reservar&aacute; para optativas. 
    </p><p class="article-text">
        Hasta ahora, el Gobierno de Ayuso hab&iacute;a defendido que el modelo impulsado por Aguirre y reforzado por los sucesores presidentes del PP facilitaba &ldquo;el aprendizaje&nbsp;de la segunda lengua&rdquo; e impulsaba &ldquo;el desarrollo cognitivo de los ni&ntilde;os&rdquo;. Ayuso hab&iacute;a anunciado sin embargo su intenci&oacute;n de actualizarlo y este martes por primera vez se ha reconocido que el efecto que est&aacute; provocando es un empeoramiento del rendimiento en las materias que se imparten en ingl&eacute;s, ya que los docentes deben bajar el nivel para que los alumnos adquieran los conocimientos. 
    </p><p class="article-text">
        Desde la Consejer&iacute;a de Educaci&oacute;n aseguran a elDiario.es que este &ldquo;detrimento&rdquo; en los conocimientos se ha detectado en el informe PISA y que el objetivo con la medida es &ldquo;adelantarse&rdquo; a que la situaci&oacute;n se agrave. No existe, sin embargo,&nbsp;ninguna evaluaci&oacute;n oficial completa por parte del Gobierno de la Comunidad de Madrid, mientras algunas comunidades repiensan el modelo y&nbsp;<a href="https://www.eldiario.es/castilla-la-mancha/90-613-proyectos-bilingues-region-abandonar-modelo_1_8367836.html" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">ya hay colegios que han dado marcha atr&aacute;s en la implantaci&oacute;n del programa.</a>&nbsp;Madrid es la regi&oacute;n donde est&aacute; m&aacute;s implantado y que sirvi&oacute; de espejo para otros gobiernos auton&oacute;micos. Adem&aacute;s de Madrid, Murcia y Castilla y Le&oacute;n son las comunidades con el modelo biling&uuml;e m&aacute;s extendido. Baleares, la Comunitat Valenciana y La Rioja, las que menos.&nbsp;
    </p><p class="article-text">
        Pese a reconocer los fallos del modelo, la intenci&oacute;n de Ayuso es ahondar en el biling&uuml;ismo por la v&iacute;a de extenderlo hacia abajo. La presidenta regional lleva varios a&ntilde;os anunciando que quiere que empiece desde el segundo ciclo de Infantil (entre 3 y 6 a&ntilde;os) &ldquo;y progresivamente&rdquo; en el primero tambi&eacute;n (0-3 a&ntilde;os).
    </p><p class="article-text">
        El Consejo escolar aprob&oacute; hace tan solo una semana una propuesta de UGT Madrid que pide precisamente una evaluaci&oacute;n &ldquo;seria&rdquo; con la participaci&oacute;n de los docentes y las familias del programa biling&uuml;e. &ldquo;Creemos que esta medida probablemente haya sido precipitada&rdquo;, asegura la portavoz de educaci&oacute;n del sindicato, Teresa Jusdado, que defiende que antes de tomar decisiones es necesario hacer una estudio pormenorizado de las consecuencias de su implantaci&oacute;n que tambi&eacute;n acaba repercutiendo en una mayor segregraci&oacute;n del alumnado. &ldquo;Llevamos pidiendo esa evaluaci&oacute;n m&aacute;s de una d&eacute;cada&rdquo;, defiende a la vez que reconoce que s&iacute; se ha &ldquo;detectado&rdquo; que el modelo biling&uuml;e &ldquo;tiene consecuencias en la consecuci&oacute;n de ciertos contenidos&rdquo;. &ldquo;Somos partidarios de los idiomas en las ense&ntilde;anzas no universitarias pero haciendo un estudio amplio&rdquo;, insiste.
    </p><h3 class="article-text">Un legado de Aguirre con cada vez m&aacute;s detractores</h3><p class="article-text">
        El programa biling&uuml;e es el gran legado educativo de la &eacute;poca de Esperanza Aguirre. Comenz&oacute; a implantarse en el curso 2004-2005 con el esp&iacute;ritu de democratizar el aprendizaje del ingl&eacute;s y su avance ha sido imparable. Hasta ahora.&nbsp;Actualmente hay&nbsp;194 institutos y 403 colegios p&uacute;blicos biling&uuml;es&nbsp;en la regi&oacute;n.
    </p><p class="article-text">
        Casi dos d&eacute;cadas despu&eacute;s, se trata del modelo mayoritario en las aulas madrile&ntilde;as: m&aacute;s de la mitad de los estudiantes de primaria estudian bajo este programa (52,6%) y las cifras son a&uacute;n m&aacute;s altas en secundaria, con seis de cada diez alumnos y alumnas en el sistema biling&uuml;e. En el curso 2017-2018, se extendi&oacute; adem&aacute;s al segundo ciclo de Educaci&oacute;n Infantil.&nbsp;Esta expansi&oacute;n empujada desde la administraci&oacute;n ha generado cierta presi&oacute;n en los centros para subirse al carro del biling&uuml;ismo &ndash;aunque debe decidirse por acuerdo del claustro y del consejo escolar&ndash; y, sobre todo, se ha producido a pesar de las dudas manifestadas por los docentes sobre el modelo.&nbsp;
    </p><p class="article-text">
        Los motivos de oposici&oacute;n se pueden resumir en dos. El primero es que afecta negativamente al aprendizaje de las asignaturas que se imparten en ingl&eacute;s (al menos el 30% de las horas lectivas); el segundo, que segrega al alumnado en una de las regiones con m&aacute;s problemas de desigualdad educativa de Europa.
    </p><h3 class="article-text">Los docentes suspenden el modelo de Aguirre</h3><p class="article-text">
        Una encuesta realizada en 2021 a 1.174 profesores y profesoras &ndash;tanto a los que imparten clases en ingl&eacute;s como a los que no&ndash; refleja una preocupaci&oacute;n mayoritaria sobre c&oacute;mo el modelo impacta en el &ldquo;aprendizaje de contenidos y competencias&rdquo; (97,9%). Casi la mitad de los profesores sostiene que el nivel de comprensi&oacute;n es menor y ocho de cada diez considera que la profundizaci&oacute;n tambi&eacute;n es m&aacute;s peque&ntilde;a en las asignaturas impartidas en ingl&eacute;s, seg&uacute;n el estudio impulsado por el Movimiento de Renovaci&oacute;n Pedag&oacute;gica Acci&oacute;n Educativa cuyos resultados se conocieron hace unas semanas.&nbsp;
    </p><p class="article-text">
        Hasta aqu&iacute; la vertiente pedag&oacute;gica. La otra, la de la desigualdad, se explica por la organizaci&oacute;n del sistema en Secundaria, que seg&uacute;n los docentes contribuye a agrupar a los estudiantes con caracter&iacute;sticas similares. En la ESO, existen dos modalidades: la secci&oacute;n, con al menos un 30% del horario lectivo en ingl&eacute;s &ndash;puede llegar al 70%&nbsp;sin incluir en ning&uacute;n caso Lengua ni Matem&aacute;ticas&ndash; y el programa, con una clase diaria de ingl&eacute;s y al menos otra de las materias obligatorias en este idioma (Educaci&oacute;n F&iacute;sica, Tecnolog&iacute;a o Pl&aacute;stica). Los profesores constatan que los primeros grupos suelen contar con m&aacute;s alumnado de calificaciones altas mientras las aulas de programa concentran a estudiantes con m&aacute;s dificultades.&nbsp;&nbsp;
    </p><p class="article-text">
        El modelo, por tanto, es un territorio fecundo para el debate. Sin evaluaciones oficiales y completas por parte de la Comunidad de Madrid, existen estudios con conclusiones diversas, pero lo cierto es que, con el paso de los a&ntilde;os, el consenso mayoritario sobre las bondades del sistema se ha ido resquebrajando por las dificultades de los alumnos m&aacute;s desaventajados para engancharse al sistema y tener &eacute;xito; por las cr&iacute;ticas docentes y, finalmente, por la oposici&oacute;n de algunas familias. 
    </p><p class="article-text">
        En los &uacute;ltimos a&ntilde;os, varias decenas de colegios &ndash;todos fuera de la Comunidad de Madrid&ndash; se han borrado del programa tras implantarlo en sus aulas. El caso m&aacute;s reciente ocurri&oacute; en el Colegio La Granja de Le&oacute;n, donde las familias votaron de manera mayoritaria sacar a sus hijos del programa biling&uuml;e.&nbsp;
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Fátima Caballero, Sofía Pérez Mendoza]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/madrid/gobierno-ayuso-da-marcha-primera-vez-modelo-ensenanza-bilingue_1_10779889.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Tue, 19 Dec 2023 22:21:19 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/bb9b5ddf-6ca5-48a5-bf27-0fe684bb1fc0_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="2261581" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/bb9b5ddf-6ca5-48a5-bf27-0fe684bb1fc0_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="2261581" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA[El Gobierno de Ayuso da marcha atrás por primera vez en el modelo de enseñanza bilingüe de Aguirre]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/bb9b5ddf-6ca5-48a5-bf27-0fe684bb1fc0_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[Comunidad de Madrid,Madrid,Educación,Inglés,Isabel Díaz Ayuso]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Los docentes examinan los colegios bilingües por primera vez: mejora el inglés a costa de perjudicar el aprendizaje]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/sociedad/docentes-examinan-colegios-bilingues-primera-vez-mejora-ingles-costa-perjudicar-aprendizaje_1_10731682.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/3cd0e03a-e0a5-4485-8634-cd6abd92d82e_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="Los docentes examinan los colegios bilingües por primera vez: mejora el inglés a costa de perjudicar el aprendizaje"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">El programa, mayoritario en la enseñanza pública madrileña, afecta a la comprensión y a la profundización en las asignaturas que se imparten en inglés, según un estudio realizado por Acción Educativa tras encuestar a 1.174 docentes de la Comunidad de Madrid 
 </p><p class="subtitle">Bilingüismo 'fake': familias y docentes, contra un sistema que según el 80% de su profesorado reduce el rendimiento</p></div><p class="article-text">
        Los docentes madrile&ntilde;os no tienen una buena opini&oacute;n sobre el funcionamiento del programa biling&uuml;e en ingl&eacute;s. Es el resultado del primer estudio que pregunta al profesorado &ndash;al que imparte clases en ingl&eacute;s y al que no&ndash; sobre el modelo mayoritario en la educaci&oacute;n p&uacute;blica de la regi&oacute;n tras casi 20 a&ntilde;os de implantaci&oacute;n. M&aacute;s de la mitad de los estudiantes de Primaria (52,6%) y de Secundaria (64,8%) estudian bajo este programa, que adem&aacute;s se acaba de extender a la Educaci&oacute;n Infantil. 
    </p><p class="article-text">
        La investigaci&oacute;n, realizada por Acci&oacute;n Educativa y para la que se encuest&oacute; a 1.174 docentes en 2021, refleja una preocupaci&oacute;n mayoritaria por c&oacute;mo el modelo afecta negativamente al &ldquo;aprendizaje de contenidos y competencias&rdquo; (97,9%). 
    </p><p class="article-text">
        Casi la mitad de los profesores afirma que el nivel de comprensi&oacute;n es menor y ocho de cada diez considera que la profundizaci&oacute;n tambi&eacute;n es m&aacute;s peque&ntilde;a en las asignaturas impartidas en ingl&eacute;s. Hay cierto consenso &ndash;un 69% de los encuestados lo piensa&ndash; en que el nivel de ingl&eacute;s del alumnado mejora, aunque sale caro por otro lado. El modelo que naci&oacute; para democratizar el aprendizaje del ingl&eacute;s, ha terminado por favorecer la segregaci&oacute;n, seg&uacute;n los resultados del estudio. 
    </p><figure class="embed-container embed-container--type-embed ">
    
            <br>
<iframe title="Todos los docentes creen que las enseñanzas bilingües afectan negativamente el aprendizaje de contenidos y competencias" aria-label="Bar chart" id="datawrapper-chart-Xp6a2" src="https://datawrapper.dwcdn.net/Xp6a2/2/" scrolling="no" frameborder="0" style="width: 0; min-width: 100% !important; border: none;" height="772" data-external="1"></iframe><script type="text/javascript">!function(){"use strict";window.addEventListener("message",(function(a){if(void 0!==a.data["datawrapper-height"]){var e=document.querySelectorAll("iframe");for(var t in a.data["datawrapper-height"])for(var r=0;r<e.length;r++)if(e[r].contentWindow===a.source){var i=a.data["datawrapper-height"][t]+"px";e[r].style.height=i}}}))}();</script>
<br>
    </figure><p class="article-text">
        El cuestionable funcionamiento del modelo en lo acad&eacute;mico ya se plasm&oacute; en un estudio<a href="https://www.uc3m.es/ss/Satellite/UC3MInstitucional/es/Detalle/Comunicacion_C/1371223462151/1371216001969/Un_estudio_en_el_que_participa_la_UC3M_analiza_el_impacto_de_la_educacion_bilingue_en_Primaria" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link"> elaborado por la Universidad Carlos III, la Aut&oacute;noma de Madrid y el University College de Londres</a>. Aunque tambi&eacute;n los hay que concluyen que el efecto es nulo, como el realizado por la&nbsp;<a href="https://www.ebspain.es/" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">Asociaci&oacute;n Ense&ntilde;anza Biling&uuml;e</a>, que tras analizar los resultados de PISA de la Comunidad de Madrid en 2018, resuelve que &ldquo;los resultados son similares en los dos modelos&rdquo;, biling&uuml;e y no biling&uuml;e. Hay espacio para el debate y ninguna evaluaci&oacute;n oficial completa por parte del Gobierno regional mientras algunas comunidades repiensan el modelo y <a href="https://www.eldiario.es/castilla-la-mancha/90-613-proyectos-bilingues-region-abandonar-modelo_1_8367836.html" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">ya hay colegios que han dado marcha atr&aacute;s en la implantaci&oacute;n del programa.</a> Madrid es la regi&oacute;n donde est&aacute; m&aacute;s implantado y que sirvi&oacute; de espejo para otros gobiernos auton&oacute;micos. 
    </p><p class="article-text">
        &ldquo;Al principio no hubo cr&iacute;ticas ni una oposici&oacute;n fuerte por parte de la comunidad educativa, pero enseguida se vieron algunos efectos perniciosos. Ahora hay m&aacute;s desconfianza y mayor escepticismo con el programa. Lo de aprender ingl&eacute;s parece que tiene un coste, pedag&oacute;gico y econ&oacute;mico, por el mayor apoyo extraescolar que necesitan los alumnos&rdquo;, indica Jes&uacute;s Rogero, uno de los investigadores que han trabajado en el informe, profesor de Sociolog&iacute;a de la Universidad Aut&oacute;noma de Madrid. 
    </p><p class="article-text">
        En el estudio realizado por Acci&oacute;n Educativa, la mayor&iacute;a de profesores tambi&eacute;n refieren que su alumnado, por trabajar en clase en un idioma que no es el suyo, participan menos, desconectan o les falta la atenci&oacute;n. Les cuesta escribir, seg&uacute;n siete de cada diez docentes; hacer debates en clase, afirmaron seis de cada diez; y hacer presentaciones orales, respondieron cinco de cada diez. De hecho, un 70% reconoce usar el castellano para &ldquo;aclarar conceptos complejos&rdquo; y un 59% cambia al espa&ntilde;ol para gestionar la convivencia del aula. &ldquo;Los chavales aprenden m&aacute;s ingl&eacute;s. Ah&iacute; no hay discusi&oacute;n. El problema es c&oacute;mo lo aprenden: tienen m&aacute;s dificultades en la oralidad. El escribir y el hablar est&aacute; menos trabajado, eso tambi&eacute;n pasa en castellano&rdquo;, analiza Rogero. 
    </p><figure class="embed-container embed-container--type-embed ">
    
            <br>
<iframe title="2 de cada 3 docentes consideran que las enseñanzas bilingües tienen efectos positivos en el aprendizaje del inglés" aria-label="Bar chart" id="datawrapper-chart-S5Uk8" src="https://datawrapper.dwcdn.net/S5Uk8/1/" scrolling="no" frameborder="0" style="width: 0; min-width: 100% !important; border: none;" height="575" data-external="1"></iframe><script type="text/javascript">!function(){"use strict";window.addEventListener("message",(function(a){if(void 0!==a.data["datawrapper-height"]){var e=document.querySelectorAll("iframe");for(var t in a.data["datawrapper-height"])for(var r=0;r<e.length;r++)if(e[r].contentWindow===a.source){var i=a.data["datawrapper-height"][t]+"px";e[r].style.height=i}}}))}();</script>
<br>
    </figure><p class="article-text">
        &ldquo;Sacrifica totalmente el contenido de las materias en ingl&eacute;s y el uso del castellano a cambio de subir relativamente el nivel de ingl&eacute;s. Ello hace que los alumnos no participen en las clases y se elimina todo debate o reflexi&oacute;n por falta de dominio de una lengua que no es materna&rdquo;, asegura un profesor de Geograf&iacute;a e Historia que da clases en un instituto biling&uuml;e dentro de los testimonios recogidos en el estudio. 
    </p><p class="article-text">
        Como da&ntilde;o colateral, algunos docentes advierten que sus alumnos tienen menos vocabulario en castellano. Estas percepciones del profesorado se alinean con lo que dicen los resultados de estudios internacionales estandarizados: seg&uacute;n la prueba PIRLS, que mide la comprensi&oacute;n lectora del alumnado de cuarto de Primaria, <a href="https://www.eldiario.es/sociedad/baja-forma-significativa-comprension-lectora-primaria_1_10207332.html" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">Espa&ntilde;a sufri&oacute; un retroceso significativo</a> en este indicador y se mantiene por debajo de la media de la UE y de la OCDE. Una buena parte de la marcha atr&aacute;s se atribuye a la pandemia. 
    </p><p class="article-text">
        La consecuencia de esta realidad es que &ldquo;es habitual&rdquo;, seg&uacute;n el 90% de los profesores, que los estudiantes necesiten refuerzo fuera del colegio a trav&eacute;s de academias o clases particulares. Uno de cada tres docentes, de hecho, recomienda a las familias que refuercen en castellano los contenidos que vieron sus hijos e hijas en ingl&eacute;s, seg&uacute;n el estudio. 
    </p><figure class="embed-container embed-container--type-embed ">
    
            <br>
<iframe title="Es habitual que los alumnos necesiten apoyo externo por la educación bilingüe según los docentes" aria-label="Barras agrupadas" id="datawrapper-chart-6WUN6" src="https://datawrapper.dwcdn.net/6WUN6/1/" scrolling="no" frameborder="0" style="width: 0; min-width: 100% !important; border: none;" height="408" data-external="1"></iframe><script type="text/javascript">!function(){"use strict";window.addEventListener("message",(function(a){if(void 0!==a.data["datawrapper-height"]){var e=document.querySelectorAll("iframe");for(var t in a.data["datawrapper-height"])for(var r=0;r<e.length;r++)if(e[r].contentWindow===a.source){var i=a.data["datawrapper-height"][t]+"px";e[r].style.height=i}}}))}();</script>
<br>
    </figure><p class="article-text">
        Y aqu&iacute; comienzan los problemas que trascienden lo pedag&oacute;gico y penetran en la equidad. La organizaci&oacute;n del sistema, especialmente en Secundaria, contribuye a agrupar a alumnos y alumnas de caracter&iacute;sticas similares, seg&uacute;n los docentes. En la ESO hay dos modalidades: la secci&oacute;n, con al menos un 30% del horario lectivo en ingl&eacute;s (aunque puede llegar al 70%); y el programa, con una hora diaria de ingl&eacute;s y al menos otra materia de las obligatorias en este idioma (Educaci&oacute;n F&iacute;sica, Tecnolog&iacute;a o Pl&aacute;stica). Los docentes constatan que en los primeros grupos suelen contar con m&aacute;s alumnado con calificaciones altas &ndash;coinciden en ello ocho de cada diez profesores&ndash; mientras que los grupos de programa concentran a estudiantes con m&aacute;s dificultades (repetidores, con necesidades educativas especiales...). 
    </p><p class="article-text">
        Las conclusiones del informe son muy duras a este respecto: &ldquo;El programa biling&uuml;e conforma un modelo elitista que contribuye a desactivar el ascensor social que el sistema educativo deber&iacute;a proporcionar al alumnado procedente de las familias socioecon&oacute;micamente m&aacute;s desfavorecidas y que vulnera la mayor&iacute;a de las recomendaciones establecidas por el Consejo de Europa para luchar contra la segregaci&oacute;n escolar y asegurar una educaci&oacute;n inclusiva&rdquo;. Est&aacute; en l&iacute;nea con lo concluido por una investigaci&oacute;n con un millar de alumnos de Primaria en Andaluc&iacute;a <a href="https://elpais.com/educacion/2023-10-03/el-bilinguismo-escolar-fracasa-en-su-objetivo-de-democratizar-el-aprendizaje-de-ingles.html" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link" target="_blank">de la que se hizo eco </a><a href="https://elpais.com/educacion/2023-10-03/el-bilinguismo-escolar-fracasa-en-su-objetivo-de-democratizar-el-aprendizaje-de-ingles.html" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link" target="_blank"><em>El Pa&iacute;s</em></a>: los programas para mejorar el conocimiento del idioma no mejoran la equidad, como se preve&iacute;a al aprobarlos, sino que aumentan la segregaci&oacute;n. 
    </p><p class="article-text">
        La preparaci&oacute;n de los docentes espa&ntilde;oles para impartir clases en ingl&eacute;s es otro brazo pol&eacute;mico del sistema. La mayor&iacute;a de los entrevistados (70%) cree en que la habilitaci&oacute;n &ndash;el examen que hay que aprobar para acceder a este modelo como docente, equivalente a un C1 (avanzado)&ndash; &ldquo;no asegura un nivel de dominio del ingl&eacute;s suficiente&rdquo;. &ldquo;Si el profesorado no domina la lengua, es imposible que transmita ciertos matices, se ve obligado a simplificar las explicaciones y contenidos. Deber&iacute;a exigirse un C2&rdquo;, afirma una de las profesoras participantes en el estudio, especialista en ingl&eacute;s y parte de la plantilla de un instituto biling&uuml;e. 
    </p><p class="article-text">
        M&aacute;s de la mitad de los docentes dice que se habilita para tener trabajo m&aacute;s f&aacute;cil mientras que para el 60% de los que rechazan hacerlo lo que domina es el convencimiento de que no quieren.  
    </p><figure class="embed-container embed-container--type-embed ">
    
            <br>
<iframe title="¿Por que se incorporan los centros a las enseñanzas bilingües?" aria-label="Barras agrupadas" id="datawrapper-chart-91ROn" src="https://datawrapper.dwcdn.net/91ROn/1/" scrolling="no" frameborder="0" style="width: 0; min-width: 100% !important; border: none;" height="658" data-external="1"></iframe><script type="text/javascript">!function(){"use strict";window.addEventListener("message",(function(a){if(void 0!==a.data["datawrapper-height"]){var e=document.querySelectorAll("iframe");for(var t in a.data["datawrapper-height"])for(var r=0;r<e.length;r++)if(e[r].contentWindow===a.source){var i=a.data["datawrapper-height"][t]+"px";e[r].style.height=i}}}))}();</script>
<br>
    </figure><p class="article-text">
        La extensi&oacute;n tan r&aacute;pida del modelo &ndash;ya todos los centros nuevos deben ser biling&uuml;es por norma&ndash; ha generado cierta presi&oacute;n en los colegios e institutos para subirse al carro del biling&uuml;ismo y entrar a formar parte del modelo mayoritario. 
    </p><p class="article-text">
        Por eso, entre las razones que dan los docentes para que un centro se sume al programa la primera es evitar la<strong> </strong>p&eacute;rdida de alumnado (60,8%) y la segunda, aumentar el prestigio del centro (60,6%). Seg&uacute;n un 26% de los encuestados, este cambio se hace para mejorar la calidad del proyecto<strong>.</strong> &ldquo;Adem&aacute;s, se trata de un requisito que permite obtener otras situaciones de privilegio, como una mayor remuneraci&oacute;n, acceso a mejores puestos de interinidad, obtenci&oacute;n preferente de plaza definitiva y trabajo con alumnado m&aacute;s motivado o con menos dificultades&rdquo;, a&ntilde;ade el informe. 
    </p><p class="article-text">
        <strong>Gr&aacute;ficos de Vict&ograve;ria Oliveres. </strong>
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Sofía Pérez Mendoza]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/sociedad/docentes-examinan-colegios-bilingues-primera-vez-mejora-ingles-costa-perjudicar-aprendizaje_1_10731682.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Thu, 30 Nov 2023 21:38:52 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/3cd0e03a-e0a5-4485-8634-cd6abd92d82e_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="1308278" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/3cd0e03a-e0a5-4485-8634-cd6abd92d82e_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="1308278" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA[Los docentes examinan los colegios bilingües por primera vez: mejora el inglés a costa de perjudicar el aprendizaje]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/3cd0e03a-e0a5-4485-8634-cd6abd92d82e_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[Educación,Inglés,Comunidad de Madrid,Profesores]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Una maestra itinerante que recorre los pueblos de la Jacetania: “Los niños aprenden jugando y en movimiento"]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/aragon/sociedad/maestra-itinerante-recorre-pueblos-jacetania-ninos-aprenden-jugando-movimiento_1_10553510.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/999b1ee1-4973-4721-8bce-933a0bd22e16_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="Una maestra itinerante que recorre los pueblos de la Jacetania: “Los niños aprenden jugando y en movimiento&quot;"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">Acercar los servicios, entre ellos la educación, a los pueblos es una de las finalidades de PLAY Kids, el emprendimiento de esta barcelonesa, afincada desde hacer tres años en la localidad de Fago, Huesca</p><p class="subtitle">Cuando el aula del cole es un bosque: el singular modelo educativo de la localidad oscense de Ulle
</p></div><p class="article-text">
        Raquel Ib&aacute;&ntilde;ez naci&oacute;, creci&oacute; y se form&oacute; en Barcelona, aunque desde peque&ntilde;a pas&oacute; los veranos junto a su familia en Fago, un peque&ntilde;o pueblo situado en la parte m&aacute;s occidental de la comarca de la Jacetania (Huesca). Tras ocho a&ntilde;os trabajando en diferentes zonas de Canad&aacute;, la nostalgia y la necesidad de estar m&aacute;s cerca de la familia hicieron que Raquel, maestra de educaci&oacute;n f&iacute;sica, se planteara volver a Espa&ntilde;a. &ldquo;En aquel momento se present&oacute; ante m&iacute; la oportunidad de comprar una casa en Fago, y no me lo pens&eacute;, fue la excusa perfecta para volver&rdquo;, explica. De aquello hace ahora tres a&ntilde;os, y la llegada de la pandemia por la Covid-19 hizo el resto.&nbsp;
    </p><p class="article-text">
        La historia de emprendimiento de Raquel Ib&aacute;&ntilde;ez es diferente a la de otras mujeres aragonesas. En su caso emprender fue la &uacute;nica opci&oacute;n: &ldquo;sab&iacute;a que, si quer&iacute;a quedarme a vivir en Fago en la casa que acababa de comprar, los trabajos a los que pod&iacute;a acceder se limitaban a la ganader&iacute;a o a los servicios; trabajar en un bar o en una casa rural&rdquo;, confiesa. Ninguna de estas dos opciones eran lo que Raquel quer&iacute;a, as&iacute; que emprender se convirti&oacute; en la opci&oacute;n m&aacute;s viable para &ldquo;aprovechar mi formaci&oacute;n como maestra y mi dominio del ingl&eacute;s&rdquo;, despu&eacute;s de casi una d&eacute;cada en el extranjero.
    </p><h3 class="article-text"><strong>Movilidad e innovaci&oacute;n: el futuro del rural</strong></h3><p class="article-text">
        Una vez instalada en su nueva casa en Fago, y despu&eacute;s de dos trabajos &ldquo;de cara al p&uacute;blico en el sector servicios&rdquo;, Raquel empez&oacute; a barajar la posibilidad de poner en marcha clases de ingl&eacute;s para ni&ntilde;os. Su formaci&oacute;n era como maestra de educaci&oacute;n f&iacute;sica, as&iacute; que decidi&oacute; unir ambas disciplinas creando un sistema de aprendizaje diferente basado en el juego y el movimiento. &ldquo;Los ni&ntilde;os aprenden jugando y en movimiento de manera m&aacute;s amena, pero tambi&eacute;n interiorizan mejor el conocimiento&rdquo;, explica la maestra.&nbsp;
    </p><p class="article-text">
        Pero el sistema de vida en los pueblos, el bajo n&uacute;mero de habitantes y especialmente de ni&ntilde;os con el que cuentan, hac&iacute;a inviable que esos ni&ntilde;os se trasladaran hasta Fago para recibir clases, as&iacute; que Raquel decidi&oacute; ser ella la que se mover&iacute;a por las distintas localidades para llevarles las clases de ingl&eacute;s. &ldquo;La movilidad es vital en mi emprendimiento, siempre he sido consciente de que la educaci&oacute;n es un derecho, tambi&eacute;n para los ni&ntilde;os que viven en localidades peque&ntilde;as&rdquo;, apunta la maestra, que gracias a su itinerancia ha roto con la idea preconcebida y mantenida en el tiempo de que siempre sean los ni&ntilde;os los que se desplacen, haciendo que ahora sea el servicio el que llegue hasta ellos, en este caso, en forma de clases de ingl&eacute;s en movimiento.&nbsp;
    </p><p class="article-text">
        Y precisamente esa movilidad en los servicios es lo que, a juicio de Raquel Ib&aacute;&ntilde;ez, puede salvar la vida de los pueblos que todav&iacute;a cuentan con varias decenas de habitantes y, en un futuro pr&oacute;ximo, con los que ahora cuentan un centenar de almas y est&aacute;n abocados ver c&oacute;mo su censo merma si los servicios no se mantienen. &ldquo;Todos somos importantes; los panaderos, los que llevan la carne o la fruta, y tambi&eacute;n los que ofrecemos educaci&oacute;n, cultura y ocio&rdquo;, defiende Raquel, que apuesta por negocios itinerantes que den servicio a los pueblos para que sus habitantes puedan seguir con sus vidas en ellos, a la vez que los hacen m&aacute;s atractivos para personas que, como ella y su pareja, se plantan apostar por la vida en el mundo rural.&nbsp;
    </p><h3 class="article-text"><strong>La comunidad te puede abrir muchas puertas</strong></h3><p class="article-text">
        Si la persona que est&aacute; leyendo este art&iacute;culo busca informaci&oacute;n sobre Fago se topar&aacute; con que es &ldquo;uno de los municipios menos poblados de la comunidad aut&oacute;noma contando, seg&uacute;n el padr&oacute;n de 2021, con 21 habitantes&rdquo;. Una de las ventajas que Raquel, la emprendedora de esta historia, encuentra en la vida en Fago es la relaci&oacute;n cercana con las personas. &ldquo;Si los habitantes del pueblo se llevan bien y hay armon&iacute;a, el hecho de conocer a tus vecinos, poder crear una convivencia con v&iacute;nculos de calidad, eso es algo que solo te proporciona un pueblo&rdquo;, asegura Raquel. Precisamente esa relaci&oacute;n &ldquo;de t&uacute; a t&uacute;&rdquo; con las personas fue lo que ayud&oacute; a la maestra a poner en marcha su emprendimiento.&nbsp;
    </p><p class="article-text">
        Antes dedicarse a impartir clases de ingl&eacute;s en diferentes municipios de la comarca de La Jacetania, Raquel trabaj&oacute; en Correos. Estar de cara al p&uacute;blico le permiti&oacute; conocer a parte de la vecindad, y convertirse en una cara conocida para ellos. &ldquo;Una vez que puse en marcha PLAY Kids, la gente ya sab&iacute;a qui&eacute;n era, en cierta manera confiaban en m&iacute;, y eso me abri&oacute; muchas puertas&rdquo;.&nbsp;
    </p><p class="article-text">
        &ldquo;El hecho de poder salir de casa sin la cartera y hacer actividades que me llenan, lejos del consumismo de nuestra sociedad, eso es lo que para m&iacute; es un lujo de verdad&rdquo;, confiesa la maestra, quien asegura que no echa de menos la vida en una gran ciudad. El d&iacute;a a d&iacute;a de Raquel Ib&aacute;&ntilde;ez, y de su pareja Borja, pianista profesional y amante tambi&eacute;n de la vida en Fago, pasa por recoger le&ntilde;a, salir a buscar setas, pasear a sus perros y cuidar de su huerto. &ldquo;Son cosas sencillas, pero que para nosotros est&aacute;n llenas de encanto, porque valoramos la conexi&oacute;n con la naturaleza que nos proporciona la vida que hemos elegido&rdquo;.&nbsp;
    </p><h3 class="article-text"><strong>Referentes y red: dos imprescindibles en el emprendimiento rural femenino</strong></h3><p class="article-text">
        Como toda emprendedora, Raquel Ib&aacute;&ntilde;ez, creadora de PLAY Kids, no ha estado exento de dudas. En su caso, encontr&oacute; apoyo y formaci&oacute;n en los talleres impulsados desde la comarca de la Jacetania, en los que adem&aacute;s conoci&oacute; a otras personas que tambi&eacute;n hab&iacute;an optado por el camino del emprendimiento.&nbsp;
    </p><p class="article-text">
        A pesar de estos talleres y de la ayuda que han supuesto, Raquel recuerda que faltan referentes, sobre todo de mujeres, que ayuden a otras a ver que &ldquo;se puede conseguir&rdquo;, apunta. &ldquo;es importante dar visibilidad a las mujeres que han emprendido en el mundo rural y dar a conocer sus iniciativas de negocio, no solo para ayudarlas a crecer, sino para que otras que est&eacute;n pensando en emprender vean que no est&aacute;n solas&rdquo;, subraya la creadora de PLAY Kids.&nbsp;
    </p><p class="article-text">
        Despu&eacute;s de tres a&ntilde;os de trabajo, buscando nuevos clientes, creando din&aacute;micas y haci&eacute;ndose a la experiencia de ser su propia jefa, Raquel Ib&aacute;&ntilde;ez no descarta diversificar su negocio en un futuro cercano. &ldquo;Ser&iacute;a estupendo poder colaborar con otras personas para poder llegar con este proyecto de ense&ntilde;anza a m&aacute;s pueblos y a m&aacute;s ni&ntilde;os&rdquo;. Adem&aacute;s, a esta maestra comprometida con la lucha por una sociedad m&aacute;s inclusiva y sensible, le gustar&iacute;a poder trabajar para que los ni&ntilde;os y ni&ntilde;as normativos aprendan a convivir y a integrarse en las din&aacute;micas de aquellos que requieren de necesidades educativas especiales con el fin de que &ldquo;no sean siempre estos &uacute;ltimos los que tengan que hacer todo el esfuerzo por integrarse en el mundo normativo tal y como lo conocemos&rdquo;, explica Raquel Ib&aacute;&ntilde;ez. 
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[María Bosque Senero]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/aragon/sociedad/maestra-itinerante-recorre-pueblos-jacetania-ninos-aprenden-jugando-movimiento_1_10553510.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Thu, 28 Sep 2023 20:57:01 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/999b1ee1-4973-4721-8bce-933a0bd22e16_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="570035" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/999b1ee1-4973-4721-8bce-933a0bd22e16_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="570035" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA[Una maestra itinerante que recorre los pueblos de la Jacetania: “Los niños aprenden jugando y en movimiento"]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/999b1ee1-4973-4721-8bce-933a0bd22e16_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[Profesores,Huesca,Zonas rurales,Inglés]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Los idiomas de los políticos]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/opinion/tribuna-abierta/idiomas-politicos_129_10445799.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/e6ac337f-3ba8-4d39-8ef9-9967c129e142_16-9-discover-aspect-ratio_default_0_x907y0.jpg" width="1200" height="675" alt="Los idiomas de los políticos"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">Un presidente de Gobierno español que no conociera el inglés se vería en la necesidad de dejarse tutelar por los únicos que hablan español: Costa y Meloni. Ninguno de los dos es del Partido Popular Europeo</p></div><p class="article-text">
        La retirada de Iv&aacute;n Espinosa de los Monteros de la primera l&iacute;nea de la pol&iacute;tica ha sido recogida por los medios como una derrota de la facci&oacute;n &ldquo;liberal&rdquo; de su partido, frente al grupo ultraconservador.
    </p><p class="article-text">
        Lo que no han resaltado es que se va tambi&eacute;n el &uacute;nico &ldquo;americano &rdquo;que ten&iacute;a Vox. Era la persona a la que entrevistaban los periodistas anglosajones- y tambi&eacute;n los de otros pa&iacute;ses- cuando quer&iacute;an informaci&oacute;n sobre ese partido. Su magn&iacute;fico ingl&eacute;s americano, aprendido durante sus a&ntilde;os infantiles en Chicago y sus exquisitos modales, le convert&iacute;an en el interlocutor ideal, aunque de liberal ten&iacute;a poco. Ninguno de los actuales dirigentes de Vox podr&aacute; rellenar ese hueco.&nbsp;
    </p><p class="article-text">
        Sorprende igualmente que, en la actualidad, de entre los 4 lideres de los principales partidos pol&iacute;ticos, solo el presidente del Gobierno domine ese idioma, adem&aacute;s de hablar un buen franc&eacute;s y un digno italiano. Los otros 3 ni siquiera hablan &ldquo; globish&rdquo; que es como se denomina internacionalmente al ingl&eacute;s de batalla, con acento neutro,&nbsp; en el que se expresan los que no llegan a m&aacute;s o los funcionarios de las organizaciones internacionales para hacerse entender por los que saben menos.
    </p><p class="article-text">
        Tambi&eacute;n extra&ntilde;a que en la campa&ntilde;a electoral dicho asunto no haya sido utilizado, quiz&aacute;s porque la gran mayor&iacute;a del p&uacute;blico pensar&iacute;a en su interior que ellos tampoco hablan idiomas.
    </p><p class="article-text">
        Hist&oacute;ricamente no era un asunto importante; cada pa&iacute;s viv&iacute;a en su mundo, pero la progresiva globalizaci&oacute;n, la integraci&oacute;n de Espa&ntilde;a en la Uni&oacute;n Europea y el creciente poder del Consejo y la Comisi&oacute;n, obligan una comunicaci&oacute;n permanente entre los m&aacute;ximos dirigentes de los pa&iacute;ses. No se puede vivir de traducciones y con interpretes agarrados de la mano. Las decisiones de verdad se toman en las cenas -solo los jefes, no ayudantes -o en los corrillos donde, autom&aacute;ticamente, se habla en ingl&eacute;s, porque todos los jefes de Gobierno o, en su caso, jefes de estado, de los 27 pa&iacute;ses hablan o dominan ese idioma. Para algunos- no solo para el irland&eacute;s- es incluso su lengua materna.
    </p><p class="article-text">
        Un vistazo a los curr&iacute;culos de los &ldquo;jefes&rdquo; nos descubre inmediatamente que la mayor&iacute;a tambi&eacute;n maneja otros idiomas: Antonio Costa y Giorgia Meloni hablan franc&eacute;s y espa&ntilde;ol. Los de los 4 pa&iacute;ses n&oacute;rdicos vienen ya de fabrica con el ingl&eacute;s, al igual que los de Luxemburgo, Chipre y Malta y por supuesto Holanda y B&eacute;lgica - raro es el pol&iacute;tico holand&eacute;s que no hable 3, o 4 idiomas-. En los pa&iacute;ses b&aacute;lticos van a&uacute;n m&aacute;s all&aacute;: el let&oacute;n Karins naci&oacute; en Estados Unidos, la lituana Simonyte tambi&eacute;n sabe ruso y polaco, la estonia Kallas estaba predestinada, su padre ya fue primer ministro y vicepresidente de la Comisi&oacute;n y enseguida aprendi&oacute; lo necesario para su trabajo.&nbsp;
    </p><p class="article-text">
        Incluso en los Balcanes, donde el ingl&eacute;s esta menos extendido, no falla ni uno:&nbsp; el esloveno Golov, hizo su doctorado en USA con una beca Fulbright ,el croata Plankovik ejerci&oacute; su trabajo&nbsp; durante 4 a&ntilde;os en la Uni&oacute;n Europea, el rumano Ciolacu , sabe tambi&eacute;n franc&eacute;s, mientras que el b&uacute;lgaro Denkov ense&ntilde;o durante 2 a&ntilde;os en una universidad americana y otros 2 en una francesa .El griego Mitsotakis, otro predestinado , tiene tirulos por Harvard y por Stanford y adem&aacute;s vivi&oacute; sus primeros 6 a&ntilde;os en Paris&nbsp;
    </p><p class="article-text">
        En Centroeuropa el eslovaco &Ouml;dor es biling&uuml;e, pertenece a la minor&iacute;a h&uacute;ngara &ndash; y domina el idioma com&uacute;n, mientras que el checo Fiala es catedr&aacute;tico Jean Monnet.
    </p><p class="article-text">
        Incluso nuestro vecino Macron a veces se molesta desde&ntilde;osamente en explicar algo en un magn&iacute;fico ingl&eacute;s. Sholz solo habla &ldquo;globish&rdquo;, tambi&eacute;n aprendi&oacute; algo de espa&ntilde;ol, pero representa a Alemania, el pa&iacute;s m&aacute;s importante de la Uni&oacute;n.
    </p><p class="article-text">
        Finalmente los lideres de los 2 partidos afines a Vox no se libran, Orban tiene su t&iacute;tulo universitario -derecho-por la Universidad de Oxford y el polaco Morawieki, que estudi&oacute; en las Universidades de Hamburgo y Basilea y en las americanas de Connecticut y Northwest tambi&eacute;n domina el alem&aacute;n.
    </p><p class="article-text">
        Los curr&iacute;culos de todos los dirigentes son impresionantes: doctorados, estudios y carreras internacionales, publicaciones, etc etc .
    </p><p class="article-text">
        Un presidente de gobierno espa&ntilde;ol que no conociera el ingl&eacute;s se ver&iacute;a en la necesidad de dejarse tutelar por los &uacute;nicos que hablan espa&ntilde;ol: Costa y Meloni. Ninguno de los dos es del Partido Popular Europeo.
    </p><p class="article-text">
        Tambi&eacute;n dificultar&iacute;a sus relaciones con los jefes de la comisi&oacute;n: Von de Leyen, del Consejo: Michel y del Parlamento: Metsola que se comunican habitualmente en ingl&eacute;s, aunque los tres dominan tambi&eacute;n el franc&eacute;s y alg&uacute;n otro. Michel y Metsola fueron becarios Erasmus.
    </p><p class="article-text">
        En Espa&ntilde;a la situaci&oacute;n se ha ido deteriorando. En el primer gobierno de Felipe Gonz&aacute;lez eran pol&iacute;glotas: Boyer, Solana, Almunia, Bar&oacute;n, Solchaga, Mor&aacute;n, Maravall y Ernest Lluch, fruto de sus estudios en universidades americanas inglesas y francesas; alguno tras abandonar el Gobierno pudo, gracias a eso, llevar a cabo una nueva carrera en el &aacute;mbito de las organizaciones internacionales. Bueno para ellos y bueno para el prestigio de Espa&ntilde;a. M&aacute;s recientemente Iglesias y Rivera sab&iacute;an ingl&eacute;s gracias a los programas Erasmus, que tambi&eacute;n realiz&oacute; Arrimadas, mientras que Pablo Casado estudi&oacute; uno de los &uacute;ltimos cursos de EGB en el Reino Unido. Vox se limitaba a tener a su americano.
    </p><p class="article-text">
        Para sustituir a Casado eligieron a una persona casi 20 a&ntilde;os mayor. Estudi&oacute; en una &eacute;poca en la que no exist&iacute;a el programa Erasmus ni se le daba al aprendizaje de idiomas la importancia que hoy tiene.
    </p><p class="article-text">
        Cada individuo tiene una parte de culpa en sus deficiencias ling&uuml;&iacute;sticas, pero mayor a&uacute;n es la culpa del sistema. Los primeros que hablan mal el ingl&eacute;s son los propios profesores en escuelas e institutos. Ense&ntilde;an gram&aacute;tica, que se olvida pronto, pero en hay pocas clases de conversaci&oacute;n por motivos obvios. Son m&eacute;todos anticuados y poco &uacute;tiles. A&uacute;n m&aacute;s grave es que el cine se dobla, privando a los ni&ntilde;os de ese aprendizaje natural que si tiene la infancia de todos los pa&iacute;ses donde hablar ingl&eacute;s ya no es un m&eacute;rito sino una obligaci&oacute;n.
    </p><p class="article-text">
        Vox se ha quedado sin su americano, otros nunca han tenido uno.
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Ignacio Vasallo]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/opinion/tribuna-abierta/idiomas-politicos_129_10445799.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Wed, 30 Aug 2023 04:01:23 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/e6ac337f-3ba8-4d39-8ef9-9967c129e142_16-9-discover-aspect-ratio_default_0_x907y0.jpg" length="2072723" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/e6ac337f-3ba8-4d39-8ef9-9967c129e142_16-9-discover-aspect-ratio_default_0_x907y0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="2072723" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA[Los idiomas de los políticos]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/e6ac337f-3ba8-4d39-8ef9-9967c129e142_16-9-discover-aspect-ratio_default_0_x907y0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[Iván Espinosa de Los Monteros,Idiomas,Inglés]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Feijóo confiesa que tiene un “problema” con el inglés: “Tenía profesor para el lunes y me ponen elecciones”]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/rastreador/feijoo-confiesa-problema-ingles-tenia-profesor-lunes-ponen-elecciones_132_10258384.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/d29ad36f-d952-4103-a1b9-77b3b732186b_16-9-discover-aspect-ratio_default_0_x1447y311.jpg" width="1200" height="675" alt="Feijóo confiesa que tiene un “problema” con el inglés: “Tenía profesor para el lunes y me ponen elecciones”"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">El líder del Partido Popular asegura que con el castellano y el gallego se maneja, y que para las cumbres internacionales confía en los traductores </p><p class="subtitle">Feijóo con Ana Rosa: golpes a Sánchez de la presentadora, peticiones a Vox y abierto al diálogo con EH Bildu
</p><p class="subtitle">Las explicaciones de Feijóo sobre cómo “derogar el sanchismo”
</p></div><p class="article-text">
        El l&iacute;der del PP, <a href="https://www.eldiario.es/temas/alberto-nunez-feijoo/" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">Alberto N&uacute;&ntilde;ez Feij&oacute;o</a>, ha confesado <a href="https://www.eldiario.es/politica/feijoo-ana-rosa-golpes-sanchez-presentadora-peticiones-vox-abierto-dialogo-eh-bildu_1_10258495.html" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">esta ma&ntilde;ana en El programa de Ana Rosa</a> que tiene un &ldquo;problema&rdquo; con el idioma ingl&eacute;s, &ldquo;como la mayor&iacute;a de los espa&ntilde;oles&rdquo;, ha dicho.
    </p><p class="article-text">
        El tema ling&uuml;&iacute;stico ha salido en mitad de <a href="https://www.telecinco.es/elprogramadeanarosa/politica/20230601/alberto-nunez-feijoo-confiesa-problemas-ingles_18_09680168.html" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">la entrevista</a>, cuando Feij&oacute;o ha empezado a hablar de la cultura, de las lenguas y de Espa&ntilde;a como &ldquo;uno de los pa&iacute;ses m&aacute;s poli&eacute;drico y antiguo&rdquo; del mundo. &ldquo;He practicado y hablado gallego en todas mis actuaciones institucionales. Soy biling&uuml;e desde ese punto de vista&rdquo;, ha afirmado el que fuera presidente de la Xunta. &ldquo;Creo m&aacute;s en el estado de las autonom&iacute;as que S&aacute;nchez porque he sido presidente auton&oacute;mico y &eacute;l no&rdquo;, ha remachado.&nbsp;
    </p><h3 class="article-text">&ldquo;Mi problema es el ingl&eacute;s. Pero no pasa nada... hay traductores&rdquo;</h3><p class="article-text">
        Tras afirmar sentirse biling&uuml;e en castellano y gallego, Feij&oacute;o ha a&ntilde;adido: &ldquo;Pero mi problema es el ingl&eacute;s. Y me tengo que poner a estudiarlo, es mi obligaci&oacute;n&rdquo;.
    </p><p class="article-text">
        Cuando Ana Rosa Quintana ha preguntado al l&iacute;der del PP si ya est&aacute; trabajando en ello, Feij&oacute;o ha respondido: &ldquo;Justamente ten&iacute;a ya el profesor de ingl&eacute;s para el lunes pasado, y resulta que me convocan elecciones&rdquo;, ha dicho, en alusi&oacute;n a la convocatoria anticipada de las <a href="https://www.eldiario.es/temas/elecciones-generales-23j-2023/" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">generales al 23 de julio</a>. &ldquo;Pero no pasa nada. Vamos a trabajar&rdquo;, ha matizado el gallego.&nbsp;
    </p><p class="article-text">
        &ldquo;Lo importante de las cumbres internacionales, que normalmente se hacen con traductor, es que se entienda muy bien lo que quiero decir. No voy a tener ning&uacute;n problema en expresarme en la segunda lengua del mundo&rdquo;, ha asegurado Feij&oacute;o en referencia al espa&ntilde;ol, que no es la segunda lengua m&aacute;s hablada del mundo &ndash;lo superan el ingl&eacute;s, el chino mandar&iacute;n y el hindi&ndash;, pero s&iacute; se cita como la segunda lengua materna del mundo, con 450 millones de hablantes nativos, tras el chino mandar&iacute;n.&nbsp;&nbsp;
    </p><p class="article-text">
        En la misma entrevista, Feij&oacute;o ha contado tambi&eacute;n <a href="https://www.eldiario.es/politica/ultima-hora-actualidad-politica-directo_6_10257965_1100493.html" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">c&oacute;mo pretende &ldquo;derogar el sanchismo&rdquo;</a>, lo que ya se ha convertido en el lema de campa&ntilde;a del PP. As&iacute;, para Feij&oacute;o derogar el sanchismo es &ldquo;proteger la unidad espa&ntilde;ola&rdquo;, &ldquo;que la Constituci&oacute;n se cumpla&rdquo;, &ldquo;derogar la ley de memoria democr&aacute;tica&rdquo;, &ldquo;distinguir entre aprobar y suspender&rdquo; y, en definitiva, ha se&ntilde;alado el l&iacute;der 'popular', &ldquo;derogar todas aquellas leyes que est&aacute;n inspiradas en las minor&iacute;as y que atentan contra las mayor&iacute;as&rdquo;.
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[El Rastreador]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/rastreador/feijoo-confiesa-problema-ingles-tenia-profesor-lunes-ponen-elecciones_132_10258384.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Thu, 01 Jun 2023 09:52:00 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/d29ad36f-d952-4103-a1b9-77b3b732186b_16-9-discover-aspect-ratio_default_0_x1447y311.jpg" length="3213202" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/d29ad36f-d952-4103-a1b9-77b3b732186b_16-9-discover-aspect-ratio_default_0_x1447y311.jpg" type="image/jpeg" fileSize="3213202" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA[Feijóo confiesa que tiene un “problema” con el inglés: “Tenía profesor para el lunes y me ponen elecciones”]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/d29ad36f-d952-4103-a1b9-77b3b732186b_16-9-discover-aspect-ratio_default_0_x1447y311.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[Elecciones Generales 23J 2023,Alberto Núñez Feijóo,Inglés,Español,Pedro Sánchez]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[La "buena salud" del español en Estados Unidos, en el IX Congreso Internacional de la Lengua Española]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/andalucia/buena-salud-espanol-estados-unidos-ix-congreso-internacional-lengua-espanola_1_10074415.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/4c1f7ba2-8e7b-42d9-a51b-6aa24fb5dd51_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="La &quot;buena salud&quot; del español en Estados Unidos, en el IX Congreso Internacional de la Lengua Española"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">La 'Convivencia e hibridaciones del español con el inglés' en EEUU, Puerto Rico o México centra uno de los paneles del congreso que se celebra en Cádiz con la presencia de destacados académicos y catedráticas</p><p class="subtitle">Cádiz reivindica su habla desde la fachada del Mercado Central por el IX Congreso de la Lengua Española
</p></div><p class="article-text">
        El IX Congreso Internacional de la Lengua Espa&ntilde;ola (CILE) que se est&aacute; celebrando estos d&iacute;as en C&aacute;diz ha abordado este martes en unos de sus m&uacute;ltiples paneles la 'Convivencia e hibridaciones del espa&ntilde;ol con el ingl&eacute;s' en Estados Unidos y Puerto Rico. De acuerdo al presidente de la mesa, Jorge Ignacio Covarrubias, subdirector de la Academia Norteamericana de la Lengua Espa&ntilde;ola y graduado en la State University of New York, quien ha repasado con ejemplos algunos de los programas biling&uuml;es y de inmersi&oacute;n dual en Estados Unidos, concluyendo que en el pa&iacute;s norteamericano &ldquo;en Estados Unidos el espa&ntilde;ol goza de buena salud&rdquo;.
    </p><p class="article-text">
        El coordinador del panel ha sido Luis Alberto Ambroggio, escritor hispano-estadounidense perteneciente a la Academia Norteamericana de la Lengua Espa&ntilde;ola, ha recorrido la presencia del espa&ntilde;ol en la historia estadounidense, as&iacute; como el avance dial&eacute;ctico del<em> spanglish</em> y la presencia en aumento del espa&ntilde;ol en el ingl&eacute;s estadounidense. En ese sentido ha repasado algunas de las &ldquo;miles de palabras&rdquo; que se escriben de &ldquo;id&eacute;ntica forma&rdquo; en espa&ntilde;ol e ingl&eacute;s (denominadas cognados perfectos) pese a su &ldquo;diferente pronunciaci&oacute;n&rdquo;, aludiendo a la larga &ldquo;convivencia hist&oacute;rica&rdquo; de ambas culturas e idiomas en EEUU. 
    </p><p class="article-text">
        A ese respecto ha dicho que la proyecci&oacute;n para el a&ntilde;o 2050 es de &ldquo;138 millones de hispanoparlantes en Estados Unidos&rdquo;, siendo el &ldquo;segundo idioma&rdquo; que m&aacute;s se estudia y m&aacute;s se usa en las redes sociales. Entre los aspectos que destacan &ldquo;la relevancia del espa&ntilde;ol en el ingl&eacute;s estadounidense&rdquo;, el ponente ha citado Colorado, Florida, Nevada o Texas como ejemplos con ra&iacute;ces hispanas entre los nombres de los estados norteamericanos, entre otras muchas palabras, alimentos o ciudades que tienen origen hispano. &ldquo;La generosidad de los lenguajes hace que se presenten iguales lexicogr&aacute;ficamente palabras y expresiones en el espa&ntilde;ol y el ingl&eacute;s estadounidense&rdquo;, ha concluido.
    </p><h3 class="article-text">El &ldquo;buen espa&ntilde;ol&rdquo; y el &ldquo;buen ingl&eacute;s&rdquo; en Puerto Rico</h3><p class="article-text">
        Carmen Benito Vessels, catedr&aacute;tica de la Universidad de Maryland que investiga la historiograf&iacute;a, literatura, historia de la lengua e historia de la mujer en la Edad Media y temprana Modernidad, ha intervenido para repasar los or&iacute;genes del espa&ntilde;ol en EEUU, resaltando que el espa&ntilde;ol de La Florida estuvo en contacto con las lenguas amerindias, entre ellas el timucua, que adopt&oacute; muchas palabras espa&ntilde;olas, como se refleja en el 'Confesionario' del padre Francisco Pareja (1605).
    </p><p class="article-text">
        Mar&iacute;a In&eacute;s Castro Ferrer, secretaria acad&eacute;mica de la Academia Puertorrique&ntilde;a de la Lengua Espa&ntilde;ola desde 2010 y catedr&aacute;tica de Ling&uuml;&iacute;stica Hisp&aacute;nica de la Universidad de Puerto Rico, ha presentado los resultados de una investigaci&oacute;n acerca de la convivencia del espa&ntilde;ol y el ingl&eacute;s en Puerto Rico, idiomas cooficiales desde 1902, y que recoge el v&iacute;nculo &ldquo;muy fuerte&rdquo; entre la cultura puertorrique&ntilde;a y el idioma espa&ntilde;ol de acuerdo a las encuestas que ha llevado a cabo la investigadora, que tambi&eacute;n incluye que s&oacute;lo el 23% cree que la mayor&iacute;a de habitantes de la isla hablan &ldquo;buen espa&ntilde;ol&rdquo;, mientras que apenas el 2% considera que hablan un &ldquo;buen ingl&eacute;s&rdquo;.
    </p><p class="article-text">
        Por &uacute;ltimo ha intervenido Ana Mar&iacute;a Osan, catedr&aacute;tica de la Universidad de Indiana Noroeste, interesada en la poes&iacute;a contempor&aacute;nea escrita por mujeres hispanas y en su traducci&oacute;n. La experta ha repasado principalmente la trayectoria de Ana Castillo, novelista, poeta y ensayista estadounidense con ascendencia mexicana, exponiendo las diferencias culturales entre M&eacute;xico y EEUU a la hora de traducir y adaptar su obra, las estrofas y los di&aacute;logos, compuestos tanto en espa&ntilde;ol como en ingl&eacute;s, y que en su &uacute;ltima etapa hizo &ldquo;convivir&rdquo;, algo que &ldquo;debe celebrarse&rdquo;, seg&uacute;n la ponente.
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Javier Ramajo]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/andalucia/buena-salud-espanol-estados-unidos-ix-congreso-internacional-lengua-espanola_1_10074415.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Tue, 28 Mar 2023 18:54:37 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/4c1f7ba2-8e7b-42d9-a51b-6aa24fb5dd51_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="98276" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/4c1f7ba2-8e7b-42d9-a51b-6aa24fb5dd51_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="98276" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA[La "buena salud" del español en Estados Unidos, en el IX Congreso Internacional de la Lengua Española]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/4c1f7ba2-8e7b-42d9-a51b-6aa24fb5dd51_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[Lenguaje,Idiomas,Español,Inglés,Estados Unidos]]></media:keywords>
    </item>
  </channel>
</rss>
