<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" version="2.0">
  <channel>
    <title><![CDATA[elDiario.es - Diccionario]]></title>
    <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/temas/diccionario/]]></link>
    <description><![CDATA[elDiario.es - Diccionario]]></description>
    <language><![CDATA[es]]></language>
    <copyright><![CDATA[Copyright El Diario]]></copyright>
    <ttl>10</ttl>
    <atom:link href="https://www.eldiario.es/rss/category/tag/1010943/" rel="self" type="application/rss+xml"/>
    <item>
      <title><![CDATA[De 'albornia' a 'zapica': Asturias ensalza la cultura sidrera en el 'Diccionariu de la mazana, el pumar y la sidra']]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/asturias/albornia-zapica-asturias-ensalza-cultura-sidrera-diccionariu-mazana-pumar-sidra_1_13037267.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/240e5767-7a65-4611-9cb8-fd3c6b24eca9_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="De &#039;albornia&#039; a &#039;zapica&#039;: Asturias ensalza la cultura sidrera en el &#039;Diccionariu de la mazana, el pumar y la sidra&#039;"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">El narrador, poeta, ensayista, filólogo, pionero en la reivindicación de la llingua, expolítico y asturianista de pro, Xuan Xosé Sánchez Vicente, ha recopilado en un libro los refranes, expresiones populares, los instrumentos y todo el amplio vocabulario que gira en torno a la manzana, la sidra y la cultura sidrera que ha sido reconocida por la Unesco como Patrimonio Inmaterial de la Humanidad</p><p class="subtitle">La cultura sidrera asturiana ya es Patrimonio de la Humanidad</p></div><p class="article-text">
        El 'Diccionariu de la mazana, el pumar y la sidra' del fil&oacute;logo, ensayista, poeta y expol&iacute;tico asturianista  Xuan Xos&eacute; S&aacute;nchez Vicente es un &ldquo;mapa de palabras que nos lleva al coraz&oacute;n mismo de la cultura sidrera asturiana&rdquo;. 
    </p><p class="article-text">
        Refranes, expresiones populares, ritos, oficios y un trabajo lexicogr&aacute;fico riguroso y apasionado llevan a los lectores hasta los llagares, las conversaciones en los chigres, la tradici&oacute;n oral que pasa de generaci&oacute;n en generaci&oacute;n, sus sabores, variedades y hasta el gusto por ir a beber un cul&iacute;n cuando se recurre a su lectura para ver si la botella que nos sirven &ldquo;d&eacute;xase tomar&rdquo;, &ldquo;pue bebese&rdquo;, &ldquo;ta de pist&oacute;n&rdquo;, &ldquo;ta qu'esco&ntilde;a&rdquo; o &ldquo;ye de bandera&rdquo;; las expresiones que indican que est&aacute; superbuena y que seguramente no ser&aacute; la primera que se tome. Ni quiz&aacute; la &uacute;ltima.
    </p><h2 class="article-text">El universo sidrero</h2><p class="article-text">
        Con esta obra, patrocinada por la&nbsp;Consejer&iacute;a de Cultura, Pol&iacute;tica Lling&uuml;&iacute;stica y Deporte&nbsp;del&nbsp;Principado de Asturias, el autor nos va llevando a trav&eacute;s de sus p&aacute;ginas a todo un universo sidrero.
    </p><figure class="ni-figure">
        
                                            






    <picture class="news-image">
                                    <!--[if IE 9]>
                <video style="display: none;"><![endif]-->
                                                                                                                                        
                                                    <source
                                    media="(max-width: 576px)"
                                    type="image/webp"
                                    srcset="https://static.eldiario.es/clip/d1c01fff-dd3d-4686-841f-dde68dab3023_source-aspect-ratio_50p_0.webp"
                            >
                                                <source
                                media="(max-width: 576px)"
                                type="image/jpg"
                                srcset="https://static.eldiario.es/clip/d1c01fff-dd3d-4686-841f-dde68dab3023_source-aspect-ratio_50p_0.jpg"
                        >
                                                                                                                        
                                                    <source
                                    media="(max-width: 767px)"
                                    type="image/webp"
                                    srcset="https://static.eldiario.es/clip/d1c01fff-dd3d-4686-841f-dde68dab3023_source-aspect-ratio_75p_0.webp"
                            >
                                                <source
                                media="(max-width: 767px)"
                                type="image/jpg"
                                srcset="https://static.eldiario.es/clip/d1c01fff-dd3d-4686-841f-dde68dab3023_source-aspect-ratio_75p_0.jpg"
                        >
                                                                    
                                                    <source
                                    
                                    type="image/webp"
                                    srcset="https://static.eldiario.es/clip/d1c01fff-dd3d-4686-841f-dde68dab3023_source-aspect-ratio_default_0.webp"
                            >
                                                <source
                                
                                type="image/jpg"
                                srcset="https://static.eldiario.es/clip/d1c01fff-dd3d-4686-841f-dde68dab3023_source-aspect-ratio_default_0.jpg"
                        >
                                    
                <!--[if IE 9]></video><![endif]-->

                <img
                                        src="https://static.eldiario.es/clip/d1c01fff-dd3d-4686-841f-dde68dab3023_source-aspect-ratio_default_0.jpg"
                    alt="Xuan Xosé Sánchez Vicente, autor del &#039;Diccionariu de la mazana, el pumar y la sidra&#039;, en Gijón/Xixón."
                >

            
            </picture>

            
            
                            <figcaption class="image-footer">
            <span class="title">
                Xuan Xosé Sánchez Vicente, autor del &#039;Diccionariu de la mazana, el pumar y la sidra&#039;, en Gijón/Xixón.                            </span>
                                    </figcaption>
            
                </figure><p class="article-text">
        De la 'albornia' &ndash;capa blanca que se encuentra debajo de la corteza del &aacute;rbol&ndash; a la 'zapica' &ndash;jarra de madera, tallada a mano y usada para beber sidra, de varios tama&ntilde;os y capacidades que van del medio litro hasta los 15&ndash; hay una riqueza de t&eacute;rminos vinculados a c&oacute;mo se cultiva la manzana, c&oacute;mo se trabaja la pomarada/pumarada &ndash;plantaci&oacute;n de manzanos&ndash;, c&oacute;mo se elabora la sidra y, sobre todo, c&oacute;mo se vive alrededor de esta bebida asturiana por excelencia. 
    </p><figure class="ni-figure">
        
                                            






    <picture class="news-image">
                                    <!--[if IE 9]>
                <video style="display: none;"><![endif]-->
                                                                                                                                        
                                                    <source
                                    media="(max-width: 576px)"
                                    type="image/webp"
                                    srcset="https://static.eldiario.es/clip/e02a2afa-d383-4684-ab5c-bf751633fddd_16-9-discover-aspect-ratio_50p_0.webp"
                            >
                                                <source
                                media="(max-width: 576px)"
                                type="image/jpg"
                                srcset="https://static.eldiario.es/clip/e02a2afa-d383-4684-ab5c-bf751633fddd_16-9-discover-aspect-ratio_50p_0.jpg"
                        >
                                                                                                                        
                                                    <source
                                    media="(max-width: 767px)"
                                    type="image/webp"
                                    srcset="https://static.eldiario.es/clip/e02a2afa-d383-4684-ab5c-bf751633fddd_16-9-discover-aspect-ratio_75p_0.webp"
                            >
                                                <source
                                media="(max-width: 767px)"
                                type="image/jpg"
                                srcset="https://static.eldiario.es/clip/e02a2afa-d383-4684-ab5c-bf751633fddd_16-9-discover-aspect-ratio_75p_0.jpg"
                        >
                                                                    
                                                    <source
                                    
                                    type="image/webp"
                                    srcset="https://static.eldiario.es/clip/e02a2afa-d383-4684-ab5c-bf751633fddd_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.webp"
                            >
                                                <source
                                
                                type="image/jpg"
                                srcset="https://static.eldiario.es/clip/e02a2afa-d383-4684-ab5c-bf751633fddd_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg"
                        >
                                    
                <!--[if IE 9]></video><![endif]-->

                <img
                                        src="https://static.eldiario.es/clip/e02a2afa-d383-4684-ab5c-bf751633fddd_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg"
                    alt="El diccionario es un compendio de expresiones, refranes y léxico que gira en torno a la cultura sidrera."
                >

            
            </picture>

            
            
                            <figcaption class="image-footer">
            <span class="title">
                El diccionario es un compendio de expresiones, refranes y léxico que gira en torno a la cultura sidrera.                            </span>
                                    </figcaption>
            
                </figure><p class="article-text">
        El 'Diccionariu de la mazana, el pumar y la sidra' est&aacute; escrito &iacute;ntegramente en asturiano y hace un recorrido con im&aacute;genes por las distintas variedades de manzana &ndash;desde la 'Blanquina' a la 'Xuanina'&ndash;, las botellas de sidra de la f&aacute;brica de vidrio La Industria de Gij&oacute;n/Xix&oacute;n que se conservan en el Museo del Pueblo de Asturias, una corchadora manual, una espicha en un llagar de Carrandi, en Colunga, a las cestas, jarras y los vasos de sidra.
    </p><h2 class="article-text">La identidad como pueblo</h2><p class="article-text">
        Con este diccionario se descubre a un Xuan Xos&eacute; S&aacute;nchez Vicente realmente erudito en la materia. La propia consejera de Cultura, Pol&iacute;tica Lling&uuml;&iacute;stica y Deporte, Vanessa Guti&eacute;rrez, as&iacute; lo reconoce en el pr&oacute;logo que escribe en asturiano &ndash;al que ya nos tiene acostumbrados&ndash; donde asegura que este libro tiene un valor especial.
    </p><p class="article-text">
        &ldquo;Nenguna cultura pue entendese ensin la llingua que la espresa, ensin la rede de pallabres que fai posible mirar esi mundu colos mesmos g&uuml;eyos de quien lu trabaya, lu celebra y lu tresmite. La sidra &ndash;la xente, los sos oficios y ritos, la so memoria&ndash; f&aacute;lase n'asturianu. Asina lo reconoz esta declaraci&oacute;n (de la Unesco como Patrimonio Inmaterial de la Humanidad) qu'abraza la singularid&aacute; de la nuestra cultura, cariciando la nuestra identid&aacute; como pueblu&rdquo;, reconoce la consejera.
    </p><figure class="ni-figure">
        
                                            






    <picture class="news-image">
                                    <!--[if IE 9]>
                <video style="display: none;"><![endif]-->
                                                                                                                                        
                                                    <source
                                    media="(max-width: 576px)"
                                    type="image/webp"
                                    srcset="https://static.eldiario.es/clip/4a3a5fdf-6425-4b1b-8878-92201d63bde6_source-aspect-ratio_50p_0.webp"
                            >
                                                <source
                                media="(max-width: 576px)"
                                type="image/jpg"
                                srcset="https://static.eldiario.es/clip/4a3a5fdf-6425-4b1b-8878-92201d63bde6_source-aspect-ratio_50p_0.jpg"
                        >
                                                                                                                        
                                                    <source
                                    media="(max-width: 767px)"
                                    type="image/webp"
                                    srcset="https://static.eldiario.es/clip/4a3a5fdf-6425-4b1b-8878-92201d63bde6_source-aspect-ratio_75p_0.webp"
                            >
                                                <source
                                media="(max-width: 767px)"
                                type="image/jpg"
                                srcset="https://static.eldiario.es/clip/4a3a5fdf-6425-4b1b-8878-92201d63bde6_source-aspect-ratio_75p_0.jpg"
                        >
                                                                    
                                                    <source
                                    
                                    type="image/webp"
                                    srcset="https://static.eldiario.es/clip/4a3a5fdf-6425-4b1b-8878-92201d63bde6_source-aspect-ratio_default_0.webp"
                            >
                                                <source
                                
                                type="image/jpg"
                                srcset="https://static.eldiario.es/clip/4a3a5fdf-6425-4b1b-8878-92201d63bde6_source-aspect-ratio_default_0.jpg"
                        >
                                    
                <!--[if IE 9]></video><![endif]-->

                <img
                                        src="https://static.eldiario.es/clip/4a3a5fdf-6425-4b1b-8878-92201d63bde6_source-aspect-ratio_default_0.jpg"
                    alt="Portada del &#039;Diccionariu de la mazana, el pumar y la sidra&#039; de Xuan Xosé Sánchez Vicente."
                >

            
            </picture>

            
            
                            <figcaption class="image-footer">
            <span class="title">
                Portada del &#039;Diccionariu de la mazana, el pumar y la sidra&#039; de Xuan Xosé Sánchez Vicente.                            </span>
                                    </figcaption>
            
                </figure><h2 class="article-text">Un mapa l&eacute;xico </h2><p class="article-text">
        En principio, se han editado 2.500 ejemplares que la Consejer&iacute;a va a distribuir en los principales equipamientos culturales del Principado, adem&aacute;s de aquellos espacios vinculados a la cultura sidrera. Su edici&oacute;n se enmarca en el Programa Plurianual de acciones de preservaci&oacute;n y promoci&oacute;n de la cultura sidrera asturiana, que re&uacute;ne m&aacute;s de un centenar de medidas orientadas a fortalecer, visibilizar y garantizar la transmisi&oacute;n de este Patrimonio Inmaterial de la Humanidad. 
    </p><p class="article-text">
        De esta forma, la obra configura un mapa l&eacute;xico que recoge, adem&aacute;s del vocabulario, saberes y expresiones tradicionales, t&eacute;cnicas y oficios que conforman una forma de entender el territorio y su cultura.
    </p><h2 class="article-text">De oficios, instrumentos y t&eacute;cnicas</h2><p class="article-text">
        No obstante, ser&iacute;a interesante que alguna editorial pudiera estar interesada tambi&eacute;n en esta obra de cara a ampliar su &aacute;mbito de difusi&oacute;n, ya que supone una herramienta esencial para investigadores, docentes, profesionales del sector, ciudadan&iacute;a interesada en el patrimonio asturiano e imprescindible para los turistas que visiten Asturias y quieran conocer el universo ling&uuml;&iacute;stico y cultural que rodea a la sidra. 
    </p><p class="article-text">
        En el 'Diccionariu de la mazana, el pumar y la sidra' no falta detalle: desde descripciones de los instrumentos, las t&eacute;cnicas y los procedimientos propios del llagar &ndash;desde que se maya la mazana hasta que s'echa la sidra&ndash;, a los oficios que dieron forma al ciclo sidrero a las f&oacute;rmulas tradicionales que reflejan la visi&oacute;n cultural, social y simb&oacute;lica de la sidra.
    </p><h2 class="article-text">De la manzana 'blanquina' a la 'coloradona'</h2><p class="article-text">
        M&aacute;s de 80 nombres de variedades de manzana, muchas de ellas vinculadas a la Denominaci&oacute;n de Origen Protegida (DOP) est&aacute;n recogidas en el libro: peque&ntilde;as, grandes, tempranas, tard&iacute;as, dulces, &aacute;cidas, amargas. Tambi&eacute;n las define por su color: Blanquina, chata blanca, chata encarnada, coloradona. Otras llevan nombre de mujer: Xuanina, Ernestina, Marialena y tambi&eacute;n hay las variedades que se definen por un estado: Perezosa, Regona, Te&oacute;rica....
    </p><p class="article-text">
        El refranero popular es muy sabio y muchas expresiones vinculadas a la sidra constatan el estado de la bebida en funci&oacute;n de quien la bebe. Por ejemplo, para los amantes de esta bebida, es un remedio infalible para &ldquo;curar&rdquo; los catarros y una frase que viene que ni pintada es la siguiente: &ldquo;Al catarru da&ndash;y col xarru, y si ta bien agarr&aacute;u, sidra o vinu calent&aacute;u&rdquo;, apelando a su contribuci&oacute;n a frenar la gripe y el catarro para entrar en calor y sudar y en otra versi&oacute;n: &ldquo;si'l catarru ye m&aacute;s intensu convi&eacute;n tomar l'alcohol caliente!&rdquo;.
    </p><h2 class="article-text">'De la pipa a la tripa'</h2><p class="article-text">
        Seguimos con los refranes populares: &ldquo;de la pipa a la tripa&rdquo; que indica, seg&uacute;n explica el propio Xuan Xos&eacute; S&aacute;nchez Vicente, en sentido figurado que &ldquo;s'inxer o s'aprovecha inmediatamente una cosa, ensin espera, miramientu o prudencia, y&aacute; por necesid&aacute;, y&aacute; por incontinencia o por filosof&iacute;a del carpe diem&rdquo;. Hay otra acepci&oacute;n: &ldquo;espresa que la meyor manera de beber la sidra ye direutamente de la espicha, y que l'embotell&aacute;u nun&ndash;y a&ntilde;ade calid&aacute; o fai que la pierda&rdquo;. 
    </p><p class="article-text">
        Una de las que m&aacute;s se suele escuchar cuando en un grupo de personas llevan ya mucha sidra encima es esta que sigue: &ldquo;la sidra, pa tomalo, hai que saber mexalo&rdquo; que gr&aacute;ficamente viene a decir que &ldquo;ye, efeutivamente, llugar com&uacute;n el que la bona micci&oacute;n de la sidra ayuda a un trasiegu potatoriu abondante y a que nun se produzcan demasiado efeutos negativos nel cuerpu&rdquo;. De ah&iacute; que hay que tomarla con prudencia y sin excesos.  
    </p><h2 class="article-text">'Ta amante' o 'Ta cantarino'</h2><p class="article-text">
        Entre las numerosas expresiones que el autor recoge en su 'Diccionariu de la mazana, el pumar y la sidra', hay muchas que definen la buena calidad de la bebida. Entre todas ellas, elegimos las m&aacute;s significativas por su extraordinario sabor, lo bien sienta, la buena temperatura que tiene, etc&eacute;tera. La primera es la sensaci&oacute;n del cuerpo al tomar el primer cul&iacute;n: &ldquo;Entra bien&rdquo; lo que anima a seguir bebiendo por su buen efecto y con la frase &ldquo;Fai bon vasu&rdquo; se dice que la sidra cumple con las condiciones de &ldquo;romper, aguantar y espalmar nel vasu que se tienen como ideales&rdquo;.
    </p><p class="article-text">
        Pero hay much&iacute;simas m&aacute;s como, por ejemplo, &ldquo;Ta amante&rdquo;, aquella que presta y tiene buen paladar; &ldquo;Ta cantarino&rdquo;, cuando la calidad de la sidra invita &ldquo;a la euforia cantora&rdquo;, &ldquo;Tien alma&rdquo; que hace referencia a la calidad de la sidra que &ldquo;ta dotao del alcohol suficiente y espalma afayadizamente&rdquo;; &ldquo;Ye de bandera&rdquo; con la que se pondera su gran calidad en grado superlativo o, entre otras expresiones, &ldquo;Ye de restallu&rdquo; aquella de sabor fuerte que &ldquo;invita a chasquiar la llingua. Tami&eacute;n se diz de lo que ye escepcional&rdquo;.
    </p><p class="article-text">
        Y as&iacute;, un sinf&iacute;n de palabras, refranes y expresiones que se suman a las numerosas propiedades organol&eacute;pticas y se habla del gas, del tacto, aroma, equilibrio, etc&eacute;tera.
    </p><p class="article-text">
        Lo mejor es ir a un chigre o una sidrer&iacute;a y probar para ver si la sidra que nos pongan est&aacute; &ldquo;de pist&oacute;n&rdquo; cuando metaf&oacute;ricamente &ldquo;estalla y fai estallar la euforia y l'allegr&iacute;a como estalla un pist&oacute;n&rdquo;, &ldquo;Tien bon palu&rdquo;, es decir, que es de buena calidad o &ldquo;Ta qu'esco&ntilde;a&rdquo; aquella que es superbuena para aplicar todos los conocimientos aprendidos despu&eacute;s de leer el 'diccionariu'.
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Pilar Campo]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/asturias/albornia-zapica-asturias-ensalza-cultura-sidrera-diccionariu-mazana-pumar-sidra_1_13037267.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Sat, 14 Mar 2026 05:01:34 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/240e5767-7a65-4611-9cb8-fd3c6b24eca9_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="398443" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/240e5767-7a65-4611-9cb8-fd3c6b24eca9_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="398443" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA[De 'albornia' a 'zapica': Asturias ensalza la cultura sidrera en el 'Diccionariu de la mazana, el pumar y la sidra']]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/240e5767-7a65-4611-9cb8-fd3c6b24eca9_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[Concejos de Asturias,Gijón,Diccionario,Escritores,Bebidas]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[El diccionario de Euskaltzaindia elimina "artzobispo" y mete "greba orokorra" o "indarkeria matxista"]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/euskadi/diccionario-euskaltzaindia-elimina-artzobispo-mete-greba-orokorra-indarkeria-matxista_1_12931023.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/d148bc39-4700-4b50-b5a1-4514bc3b7361_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="El diccionario de Euskaltzaindia elimina &quot;artzobispo&quot; y mete &quot;greba orokorra&quot; o &quot;indarkeria matxista&quot;"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">La actualización ha recogido 485 nuevas formas, revisado 1.186, entre ellas 687 nuevas acepciones, y se han añadido 2.353 nuevos ejemplos</p><p class="subtitle">Katy Perry, Justin Trudeau y Josu Jon Imaz: Pradales hace contactos en el primer Davos para un lehendakari</p></div><p class="article-text">
        Euskaltzaindia, la Real Academa de la Lengua Vasca, ha realizado su actualizaci&oacute;n semestral del diccionario en la red. En ella, ha recogido 485 nuevas formas, revisado 1.186, entre ellas 687 nuevas acepciones, y se han a&ntilde;adido 2.353 nuevos ejemplos. &iquest;De d&oacute;nde salen las nuevas palabras en euskera? El grupo de trabajo del diccionario ha analizado especialmente los libros de texto que utiliza el alumnado que cursa ESO y Bachillerato y tambi&eacute;n los textos que se estudian en Formaci&oacute;n Profesional para incorporarlas.
    </p><p class="article-text">
        Ahora, el diccionario incluye un total de 52.561 formas, 70.978 acepciones y 118.579 ejemplos. La directora del diccionario, Miriam Urkia, ha explicado que en la actualizaci&oacute;n semestral del mismo se revisa &ldquo;lo recogido hasta ahora, adapt&aacute;ndolo a las necesidades actuales&rdquo;. Se trata de un trabajo constante, y adem&aacute;s, solemos poner mucho &eacute;nfasis en los ejemplos&ldquo;, expone.
    </p><p class="article-text">
        En cuanto a las nuevas formas, el grupo de trabajo del diccionario ha analizado sobre todo los libros de texto. &ldquo;Es muy importante regular e incorporar al diccionario las palabras que se usan en estos niveles acad&eacute;micos. Pero no solo eso, tambi&eacute;n es importante que tengan a su disposici&oacute;n sus definiciones y ejemplos que ayuden al uso correcto de estos t&eacute;rminos. As&iacute;, el diccionario les resultar&aacute; mucho m&aacute;s &uacute;til&rdquo;, ha insistido Urkia, informa Europa Press.
    </p><p class="article-text">
        Seg&uacute;n ha revelad,o Euskaltzaindia se ha dedicado buena parte del tiempo a la elaboraci&oacute;n del submapa de los libros de texto, especialmente al referido a las ciencias humanas y sociales (sociedad, historia, pol&iacute;tica, derecho, religi&oacute;n), y se han incorporado al diccionario formas como 'bake-elkarrizketa', 'bake-konferentzia', 'botere absolutu', 'botere betearazle', 'botere exekutibo', 'botere judizial', 'greba orokor', 'genero-berdintasun', 'gizarte patriarkal', 'indarkeria matxista', 'parrizida', 'desobedientzia zibil', 'entente', 'kamerlengo', 'mandala', 'triunbiratu', 'ganboar/oinaztar', 'liberto' y 'petroglifo'.
    </p><p class="article-text">
        Adem&aacute;s de recoger las palabras de uso habitual en libros de texto y las directamente relacionadas con esos temas, tambi&eacute;n se han visibilizado combinaciones habituales, formas coloquiales o que estaban poco visibles ('popatik', 'ez dago eskubiderik', 'zer demontre'). Tambi&eacute;n se han eliminado algunas entradas ('azalki' y 'artzobispo'), se han revisado y completado las acepciones en varias entradas ('audiobisual', 'geografia'), y se han revisado, adaptado y a&ntilde;adido ejemplos en muchas otras entradas ('algoritmo', 'bestengusu', 'megawatt').
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[elDiario.es Euskadi]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/euskadi/diccionario-euskaltzaindia-elimina-artzobispo-mete-greba-orokorra-indarkeria-matxista_1_12931023.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Fri, 23 Jan 2026 21:00:34 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/d148bc39-4700-4b50-b5a1-4514bc3b7361_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="231093" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/d148bc39-4700-4b50-b5a1-4514bc3b7361_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="231093" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA[El diccionario de Euskaltzaindia elimina "artzobispo" y mete "greba orokorra" o "indarkeria matxista"]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/d148bc39-4700-4b50-b5a1-4514bc3b7361_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[Euskadi,Euskera,Diccionario]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Slop: el término que designa al contenido basura que crea la IA]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/spin/slop-termino-designa-contenido-basura-crea-ia_1_12888891.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/0ff66da3-bcd4-45ec-8202-b2b29ec4ed05_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="Slop: el término que designa al contenido basura que crea la IA"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">El diccionario de Merriam-Webster pone nombre al aluvión de imágenes y vídeos de baja calidad generados por inteligencia artificial</p><p class="subtitle">2026: La IA avanza a pasos agigantados e internet se prepara para una nueva era

</p></div><p class="article-text">
        Hay palabras que no describen una cosa, sino una sensaci&oacute;n. <em><strong>Slop</strong></em><em> </em>es una de ellas. Suena espesa, viscosa, inc&oacute;moda. Y eso es exactamente lo que pretende nombrar: el <strong>contenido basura generado de forma masiva por inteligencia artificial</strong> que empieza a inundar redes sociales, buscadores y plataformas de v&iacute;deo.
    </p><p class="article-text">
        El t&eacute;rmino ha sido impulsado recientemente por<a href="https://www.merriam-webster.com/dictionary/slop" target="_blank" rel="nofollow" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link"> Merriam-Webster,</a> la editorial responsable de uno de los diccionarios de referencia del ingl&eacute;s, para describir una nueva fase del ecosistema digital: im&aacute;genes, v&iacute;deos y textos producidos en serie por IA, de baja calidad, dise&ntilde;ados no para informar ni crear, sino para ocupar espacio, captar clics y saturar la atenci&oacute;n.
    </p><h2 class="article-text"><strong>De barro y desperdicios&hellip; a internet</strong></h2><p class="article-text">
        La palabra <em>slop</em> no es nueva. En el siglo XVIII se utilizaba para describir <strong>barro blando o lodoso</strong>; en el XIX pas&oacute; a significar <strong>sobras de comida o bazofia</strong>. Con el tiempo, el t&eacute;rmino acab&oacute; designando cualquier cosa carente de valor.
    </p><p class="article-text">
        Lo que cambia ahora es el contexto: <em>slop</em> ya no es un residuo f&iacute;sico, sino <strong>un subproducto digital</strong>. Contenido que no busca ser bueno, sino abundante. Que no intenta convencer, sino colarse en el algoritmo.
    </p><p class="article-text">
        Seg&uacute;n explica Merriam-Webster, el t&eacute;rmino resulta <a href="https://www.merriam-webster.com/wordplay/word-of-the-year" target="_blank" rel="nofollow" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">especialmente adecuado</a> porque &ldquo;condensa en cuatro letras la sensaci&oacute;n de algo que se filtra, lo invade todo y resulta dif&iacute;cil de evitar&rdquo;.
    </p><blockquote class="instagram-media" data-instgrm-version="14" data-instgrm-permalink="https://www.instagram.com/p/DTGmL7CDwok/" data-instgrm-captioned></blockquote><script async src="https://www.instagram.com/embed.js"></script><h2 class="article-text"><strong>Cuando la IA aprende a producir ruido</strong></h2><p class="article-text">
        El <em>slop</em> no es solo un problema est&eacute;tico. Investigadores y analistas llevan tiempo advirtiendo de que la <strong>producci&oacute;n masiva de contenido sint&eacute;tico</strong> est&aacute; degradando el entorno informativo.
    </p><p class="article-text">
        Estudios publicados en <a href="https://link.springer.com/article/10.1007/s44217-025-00529-z" target="_blank" rel="nofollow" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">Springer Nature </a>alertan de que los sistemas generativos tienden a amplificar patrones repetitivos y a priorizar cantidad sobre calidad cuando se usan para escalar contenido digital.
    </p><p class="article-text">
        La consecuencia es un internet m&aacute;s ruidoso, menos fiable y cada vez m&aacute;s dif&iacute;cil de filtrar, donde distinguir lo relevante de lo irrelevante exige un esfuerzo constante.
    </p><h2 class="article-text"><strong>Del meme absurdo a la desinformaci&oacute;n pol&iacute;tica</strong></h2><p class="article-text">
        El <em>slop</em> puede parecer inofensivo cuando adopta forma de memes surrealistas (animales imposibles, beb&eacute;s que hablan como adultos o escenas hist&oacute;ricas reinventadas), pero <strong>su impacto va m&aacute;s all&aacute; del humor involuntario</strong>.
    </p><p class="article-text">
        Organismos y medios como <strong>BBC News</strong> y <a href="https://www.technologyreview.com/topic/artificial-intelligence/" target="_blank" rel="nofollow" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">MIT Technology Review </a>han<a href="https://www.bbc.com/news/world-asia-india-68918330" target="_blank" rel="nofollow" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link"> documentado</a> c&oacute;mo el contenido generado por IA ya se ha utilizado para <strong>manipular procesos electorales</strong>, suplantar voces de pol&iacute;ticos y fabricar im&aacute;genes falsas con apariencia veros&iacute;mil.
    </p><h2 class="article-text"><strong>Slop no es creatividad (aunque lo parezca)</strong></h2><p class="article-text">
        Uno de los mensajes clave detr&aacute;s del uso del t&eacute;rmino es desmontar una idea muy extendida: que la IA est&eacute; demostrando una creatividad equiparable a la humana. Para muchos expertos, la proliferaci&oacute;n de <em>slop</em> indica justo lo contrario.
    </p><p class="article-text">
        &ldquo;La mayor&iacute;a del contenido generado autom&aacute;ticamente no innova ni sorprende: <strong>imita, repite y exagera lo que ya existe</strong>&rdquo;, explica la investigadora <a href="https://dl.acm.org/doi/10.1145/3442188.3445922" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">Emily Bender</a>, especialista en ling&uuml;&iacute;stica computacional y cr&iacute;tica del uso indiscriminado de modelos generativos.
    </p><h2 class="article-text"><strong>El nuevo spam ya no llega por correo</strong></h2><p class="article-text">
        Durante a&ntilde;os, el gran enemigo digital fue el <strong>spam</strong>. Hoy, el correo basura parece casi un problema menor frente a un escenario donde v&iacute;deos, im&aacute;genes y textos sint&eacute;ticos <strong>colonizan timelines enteros</strong>.
    </p><p class="article-text">
        El <em>slop</em> no se env&iacute;a: <strong>se cuela</strong>. Aprovecha sistemas de recomendaci&oacute;n, tendencias virales y automatizaci&oacute;n para multiplicarse sin fricci&oacute;n.
    </p><h2 class="article-text"><strong>Nombrar el problema es el primer paso</strong></h2><p class="article-text">
        Que una instituci&oacute;n ling&uuml;&iacute;stica como Merriam-Webster ponga nombre a este fen&oacute;meno no es anecd&oacute;tico. Significa reconocer que <strong>la inteligencia artificial no solo est&aacute; creando herramientas nuevas</strong>, sino tambi&eacute;n residuos culturales.
    </p><p class="article-text">
        Llamarlo <em>slop</em> no soluciona el problema, pero ayuda a verlo. A identificar cu&aacute;ndo lo que consumimos no informa, no entretiene y no aporta, sino que simplemente <strong>rellena el vac&iacute;o entre un scroll y el siguiente</strong>.
    </p><p class="article-text">
        Y quiz&aacute;, en un internet cada vez m&aacute;s automatizado, <strong>aprender a detectar el slop sea una nueva forma de alfabetizaci&oacute;n digital</strong>.
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Inma Moraleda]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/spin/slop-termino-designa-contenido-basura-crea-ia_1_12888891.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Sat, 10 Jan 2026 13:30:47 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/0ff66da3-bcd4-45ec-8202-b2b29ec4ed05_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="1110914" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/0ff66da3-bcd4-45ec-8202-b2b29ec4ed05_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="1110914" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA[Slop: el término que designa al contenido basura que crea la IA]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/0ff66da3-bcd4-45ec-8202-b2b29ec4ed05_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[Inteligencia artificial,Diccionario]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA['Arancel' es la palabra que define el año 2025 para la FundéuRAE]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/cultura/arancel-palabra-define-ano-2025-fundeurae_1_12851890.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/b39079e7-bc1a-4172-b246-b6cf0f04efb3_16-9-discover-aspect-ratio_default_1114852.jpg" width="6000" height="3375" alt="&#039;Arancel&#039; es la palabra que define el año 2025 para la FundéuRAE"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">Otros términos que este organismo de la lengua designó como candidatos para representar el año son 'dron', 'generación Z', 'papa' o 'trumpismo'</p><p class="subtitle">Entrevista - Oliver Laxe apunta a los Oscar: “Me froto las manos pensando en la próxima película. Me veo peligroso. La voy a liar”</p></div><p class="article-text">
        <em>Arancel </em>ha sido elegida la palabra del a&ntilde;o 2025 por la Fund&eacute;uRAE, un t&eacute;rmino que ha cobrado importancia debido a las <a href="https://www.eldiario.es/economia/armas-ue-aranceles-trump-romper-barreras-interiores-depreciar-euro-poner-impuestos_1_12110808.html" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">nuevas pol&iacute;ticas implementadas</a> por Estados Unidos bajo Donald Trump. Se ha anunciado en un acto de conmemoraci&oacute;n del vig&eacute;simo aniversario de la Fundaci&oacute;n del Espa&ntilde;ol Urgente, promovida por la Real Academia Espa&ntilde;ola y la Agencia EFE. La palabra se ha impuesto a otras candidatas como <em>apag&oacute;n</em>, <em>boicot</em>, <em>dron</em>, <em>generaci&oacute;n Z</em>, <em>macroincendio</em>, <em>macrorredada</em>, <em>papa</em>, <em>preparacionista</em>, <em>rearme</em>, <em>tierras raras</em> y <em>trumpismo</em>.
    </p><p class="article-text">
        El acto ha estado presidido por la reina Letizia, presidenta de honor de la Fund&eacute;uRAE, quien ha bromeado alegando que est&aacute; feliz de encontrarse cerca de gente &ldquo;con cara de fruncir el ce&ntilde;o cada vez que se encuentran un error ortogr&aacute;fico&rdquo;. &ldquo;Uno de mis privilegios es ir a los seminarios de Fund&eacute;uRAE. Otro privilegio es dedicar mucho tiempo a su p&aacute;gina web, estar desliz&aacute;ndome por las consultas de los usuarios, las recomendaciones y las conclusiones que sacan&rdquo;, ha destacado, a&ntilde;adiendo que &ldquo;Fund&eacute;uRAE sigue siendo la historia de un &eacute;xito, porque es una instituci&oacute;n que soluciona problemas ling&uuml;&iacute;sticos&rdquo;. 
    </p><p class="article-text">
        <a href="https://www.eldiario.es/cultura/dardo-rae-institucion-privada-subvencion-publica-tension-cervantes_1_12690063.html" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">Santiago Mu&ntilde;oz Machado</a>, presidente de la Fund&eacute;uRAE y director de la RAE, ha se&ntilde;alado que &ldquo;el l&eacute;xico evoluciona lentamente&rdquo; y ha reivindicado que &ldquo;no debemos dejarnos invadir&rdquo; por palabras en ingl&eacute;s que se pueden sustituir por expresiones espa&ntilde;olas equivalentes. Asimismo, Olivia Piquero, directora de la Fund&eacute;uRAE, ha declarado que, durante estas dos d&eacute;cadas desde la creaci&oacute;n del organismo, el objetivo ha sido &ldquo;velar e impulsar el buen uso del espa&ntilde;ol en los medios&rdquo;: &ldquo;Nos gusta pensar que somos una herramienta que ayuda a todos los que usan el espa&ntilde;ol en su vida diaria&rdquo;. 
    </p><p class="article-text">
        Por su parte, &Aacute;lex Grijelmo, patrono de la Fund&eacute;uRAE, ha recordado que &ldquo;la Fund&eacute;u no habr&iacute;a sido posible sin el invento previo de internet&rdquo;. Grijelmo, adem&aacute;s, ha afirmado que &ldquo;la trayectoria de la Fund&eacute;u constituye un hecho singular en unos tiempos en los que algunos de quienes llegan a un puesto directivo suelen mostrar una cierta tendencia a destruir lo que se encontraron en vez de usarlo como trampol&iacute;n para nuevos retos&rdquo;. 
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[elDiarioes Cultura]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/cultura/arancel-palabra-define-ano-2025-fundeurae_1_12851890.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Wed, 17 Dec 2025 10:34:18 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/b39079e7-bc1a-4172-b246-b6cf0f04efb3_16-9-discover-aspect-ratio_default_1114852.jpg" length="5747945" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/b39079e7-bc1a-4172-b246-b6cf0f04efb3_16-9-discover-aspect-ratio_default_1114852.jpg" type="image/jpeg" fileSize="5747945" width="6000" height="3375"/>
      <media:title><![CDATA['Arancel' es la palabra que define el año 2025 para la FundéuRAE]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/b39079e7-bc1a-4172-b246-b6cf0f04efb3_16-9-discover-aspect-ratio_default_1114852.jpg" width="6000" height="3375"/>
      <media:keywords><![CDATA[Cultura,Diccionario,RAE - Real Academia Española,Lenguaje,Agencia EFE]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[La RAE añade 'milenial', 'turismofobia', 'loguearse' o 'microteatro' al diccionario]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/cultura/crudivorismo-milenial-loguearse-nuevas-palabras-diccionario-rae_1_12845624.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/bfce56c2-85da-4205-aca6-ed5b05373a98_16-9-discover-aspect-ratio_default_1132595.jpg" width="3402" height="1914" alt="La RAE añade &#039;milenial&#039;, &#039;turismofobia&#039;, &#039;loguearse&#039; o &#039;microteatro&#039; al diccionario"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">La institución también agrega formas complejas como 'alfombra mágica', 'foto de familia' o 'juguete roto'</p><p class="subtitle">El dardo en la RAE: una institución privada con subvención pública y en tensión con el Cervantes</p></div><p class="article-text">
        <em>Crudivorismo</em>, <em>loguearse</em>, <em>microteatro</em>, <em>milenial </em>o <em>turismofobia </em>son algunos de los t&eacute;rminos que se acaban de incorporar al Diccionario de la Lengua Espa&ntilde;ola (DLE), cuya &uacute;ltima actualizaci&oacute;n, la 23.8.1, se ha presentado este lunes en la sede de la <a href="https://www.eldiario.es/cultura/dardo-rae-institucion-privada-subvencion-publica-tension-cervantes_1_12690063.html" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">Real Academia Espa&ntilde;ola</a> (RAE).
    </p><p class="article-text">
        Esta actualizaci&oacute;n, con &ldquo;menos pretensiones&rdquo; que otros a&ntilde;os, es un avance de la publicaci&oacute;n del nuevo diccionario, la edici&oacute;n 24, &ldquo;mucho m&aacute;s renovada y amplia&rdquo;, en la que est&aacute; trabajando la RAE, seg&uacute;n ha avanzado su director y presidente de la Asociaci&oacute;n de Academias de la Lengua Espa&ntilde;ola (ASALE), <a href="https://www.eldiario.es/cultura/garcia-montero-director-rae-evitan-polemica-acto-despues-habra-tiempo-hablar_1_12680782.html" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">Santiago Mu&ntilde;oz Machado</a>.
    </p><p class="article-text">
        La edici&oacute;n 24 se presentar&aacute;, previsiblemente, en noviembre de 2026, ha se&ntilde;alado Mu&ntilde;oz Machado, acompa&ntilde;ado en la presentaci&oacute;n por la responsable del Instituto de Lexicograf&iacute;a, Elena Zamora. Hacer un <em>simpa </em>(Espa&ntilde;a) o un <em>pagadi&oacute;s </em>(Argentina), para irse sin pagar lo consumido en un establecimiento; marcianada, en un sentido coloquial como extravagante, raro o disparatado; <em>comecocos</em>, en alusi&oacute;n al videojuego, o <em>biblia </em>como el documento que contiene la l&iacute;nea argumental y personajes de una serie, son otras de las novedades.
    </p><h2 class="article-text">Reconocimiento de nuevas aceptaciones</h2><p class="article-text">
        Tambi&eacute;n del lenguaje coloquial se reconoce una acepci&oacute;n nueva de <em>brutal</em>, con el significado de magn&iacute;fico o maravilloso; <em>chapar</em>, en el sentido de cerrar un establecimiento, <em>farlopa </em>como coca&iacute;na o el acortamiento <em>eco </em>para denominar una ecograf&iacute;a. La expresi&oacute;n<em> juguete roto</em> se agrega con el significado de persona que, tras haber alcanzado la fama, pierde su popularidad y queda social o profesionalmente relegado. Y <em>buitre</em>, como persona que persigue a otra para mantener una relaci&oacute;n sexual pasajera.
    </p><p class="article-text">
        Muchas de las incorporaciones proceden del &aacute;mbito de internet y las redes sociales, como <em>login </em>y <em>loguearse</em>, para acceder mediante una identificaci&oacute;n y contrase&ntilde;a a una web o sistema inform&aacute;tico. Algunas de ellas lo hacen como extranjerismos crudos, es decir, que deben escribirse en cursiva, seg&uacute;n la RAE: 'gif', 'hashtag', 'mailing' y 'streaming'.
    </p><p class="article-text">
        El campo de la ciencia y la tecnolog&iacute;a sigue siendo uno de los que m&aacute;s revisiones ha implicado, con t&eacute;rminos como gravit&oacute;n, del &aacute;mbito de la f&iacute;sica, termoqu&iacute;mica (qu&iacute;mica), cuperosis, narcol&eacute;ptico y ovulatorio (&aacute;mbito m&eacute;dico) y engelamiento (meteorolog&iacute;a).
    </p><h2 class="article-text">Un total de 330 novedades</h2><p class="article-text">
        <em>Autoconsumo</em>, en relaci&oacute;n con el consumo propio de energ&iacute;a, en especial la renovable o exoesqueleto tambi&eacute;n son nuevas incorporaciones. <em>Chamaco </em>y <em>chamaca </em>se incluyen con el sentido de hijo o joven en Cuba y M&eacute;xico y cartuchera, como estuche de l&aacute;pices en gran parte de Hispanoam&eacute;rica.
    </p><p class="article-text">
        En total son 330 las novedades avanzadas, &ldquo;una muestra&rdquo; del trabajo que se presentar&aacute; el a&ntilde;o que viene. Mu&ntilde;oz Machado ha recordado que el procedimiento para incorporar o revisar un t&eacute;rmino es lento y exhaustivo, &ldquo;no es capricho de los acad&eacute;micos&rdquo;, sino que las propuestas se chequean en cuanto a su uso real y se estudian en comisi&oacute;n, tanto en Espa&ntilde;a como en Am&eacute;rica.
    </p><p class="article-text">
        Sobre los extranjerismos ha recordado que son &ldquo;algo com&uacute;n en nuestra lengua desde que naci&oacute;&rdquo; y ha recordado que algunos intentos de la Academia por espa&ntilde;olizar t&eacute;rminos, como el caso de 'g&uuml;isqui', fueron &ldquo;un fracaso total&rdquo;.
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[EFE]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/cultura/crudivorismo-milenial-loguearse-nuevas-palabras-diccionario-rae_1_12845624.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Mon, 15 Dec 2025 09:57:00 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/bfce56c2-85da-4205-aca6-ed5b05373a98_16-9-discover-aspect-ratio_default_1132595.jpg" length="5990412" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/bfce56c2-85da-4205-aca6-ed5b05373a98_16-9-discover-aspect-ratio_default_1132595.jpg" type="image/jpeg" fileSize="5990412" width="3402" height="1914"/>
      <media:title><![CDATA[La RAE añade 'milenial', 'turismofobia', 'loguearse' o 'microteatro' al diccionario]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/bfce56c2-85da-4205-aca6-ed5b05373a98_16-9-discover-aspect-ratio_default_1132595.jpg" width="3402" height="1914"/>
      <media:keywords><![CDATA[Diccionario,RAE - Real Academia Española,Lenguaje,Cultura]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA['Rage bait', elegida palabra del año en 2025 por el diccionario de Oxford]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/era/rage-bait-elegida-palabra-ano-2025-diccionario-oxford-pm_1_12811883.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/4168d0c5-c95f-4f8f-866b-bf5251aed870_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="&#039;Rage bait&#039;, elegida palabra del año en 2025 por el diccionario de Oxford"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">El término hace referencia a contenido 'online' que se diseña específicamente para provocar ira o indignación y generar mayor interacción y aumento de tráfico</p><p class="subtitle">Los jóvenes que hacen memoria de la represión franquista en TikTok: “Me duele ver cómo se blanquea a un dictador”</p></div><p class="article-text">
        La indignaci&oacute;n en las <a href="https://www.eldiario.es/spin/que-es-spooky-season-termino-redes-sociales-octubre-pm_1_12647987.html" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">redes sociales </a>est&aacute; a la orden del d&iacute;a, con algunas plataformas llenas de crispaci&oacute;n en la conversaci&oacute;n, y es por ello por lo que el<strong> </strong>diccionario ingl&eacute;s de Oxford ha elegido un t&eacute;rmino relacionado para describir esta reacci&oacute;n, <em>&ldquo;rage bait&rdquo;,</em> como la palabra del a&ntilde;o en 2025.
    </p><p class="article-text">
        Este t&eacute;rmino, que en espa&ntilde;ol se podr&iacute;a traducir como &ldquo;cebo de ira&rdquo; o &ldquo;anzuelo de ira&rdquo;, ha sido designada por el <strong>diccionario de Oxford </strong>como palabra del a&ntilde;o debido a que puede establecer el sentimiento de describir contenido &ldquo;destinado a hacerte enfadar&rdquo; y que muestra que las personas &ldquo;son conscientes de las t&aacute;cticas de manipulaci&oacute;n que se utilizan online&rdquo;, en palabras de <strong>Casper Grathwohl</strong>, editor y presidente de Oxford Languages.
    </p><h2 class="article-text"><em>&ldquo;Rage bait&rdquo;</em> en su origen se relacionaba con la ira en la conducci&oacute;n</h2><p class="article-text">
        Una palabra cuyo uso se ha triplicado durante los &uacute;ltimos 12 meses seg&uacute;n la entidad y que ha ido definiendo su significado para describir una realidad en l&iacute;nea que ha definido parte de este 2025, y que se us&oacute; por primera vez en una publicaci&oacute;n en Usenet en 2002, entonces para definir &ldquo;la reacci&oacute;n de un conductor al ser expuesto por otro conductor que le ped&iacute;a adelantar, con lo que se introduce una idea de agitaci&oacute;n deliberada&rdquo;.
    </p><p class="article-text">
        En concreto, seg&uacute;n el <strong>Diccionario de Oxford</strong>, la actual definici&oacute;n de<em> &ldquo;rage bait&rdquo; </em>define un &ldquo;contenido en l&iacute;nea dise&ntilde;ado deliberadamente para provocar ira o indignaci&oacute;n al ser frustrante, provocador u ofensivo, generalmente publicado para aumentar el tr&aacute;fico o la interacci&oacute;n con una p&aacute;gina web o contenido de redes sociales en particular&rdquo;.
    </p><blockquote class="twitter-tweet" data-lang="es"><a href="https://twitter.com/X/status/1995403814224969820?ref_src=twsrc%5Etfw"></a></blockquote><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script><p class="article-text">
        As&iacute;, <em>&ldquo;rage bait&rdquo;</em> ha pasado de definir una acci&oacute;n de conducci&oacute;n a principios de siglo a designar una reacci&oacute;n<em> online</em> que ha evolucionado para describir &ldquo;tuits virales en l&iacute;nea de criticar redes de contenido que determinan lo que se publica en l&iacute;nea, as&iacute; como plataformas, creadores y tendencias&rdquo;.
    </p><p class="article-text">
        Casper Grathwohl, presidente de <strong>Oxford Languages</strong>, estableci&oacute; que la existencia y su uso demuestra &ldquo;hasta qu&eacute; punto la gente se est&aacute; volviendo consciente de las t&aacute;cticas de manipulaci&oacute;n que se utilizan para captar su atenci&oacute;n&rdquo;, siendo la evoluci&oacute;n natural de una conversaci&oacute;n continua en l&iacute;nea con &ldquo;una sociedad impulsada por la tecnolog&iacute;a y los extremos de la cultura&rdquo;.
    </p><h2 class="article-text">De <em>&rsquo;brain rot&rsquo;</em> a <em>&lsquo;rage bait</em>&rsquo;: del agotamiento mental a la indignaci&oacute;n en redes</h2><p class="article-text">
        &ldquo;Antes, Internet se centraba en captar nuestra atenci&oacute;n despertando curiosidad a cambio de clics, pero ahora hemos visto un cambio dr&aacute;stico: secuestra e influye en nuestras emociones y en c&oacute;mo respondemos&rdquo;, asegura <strong>Grathwohl</strong> al respecto.
    </p><p class="article-text">
        El editor del diccionario de Oxford relaciona <em>&ldquo;rage bait&rdquo; </em>con la palabra del a&ntilde;o del pasado 2024,<em> </em><a href="https://www.eldiario.es/era/brain-rot-videos-extranos-instagram-negocio_1_12239558.html" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link"><em>&ldquo;brain rot&rdquo;</em></a><a href="https://www.eldiario.es/era/brain-rot-videos-extranos-instagram-negocio_1_12239558.html" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">,</a> que define <a href="https://www.eldiario.es/era/brain-rot-mental-2024-palabra-ano-diccionario-oxford_1_11869165.html" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">el agotamiento mental</a>, mientras a su vez la de esta edici&oacute;n &ldquo;arroja luz sobre el contenido dise&ntilde;ado a prop&oacute;sito para provocar indignaci&oacute;n y clics&rdquo;. 
    </p><p class="article-text">
        &ldquo;Forman un poderoso ciclo donde la indignaci&oacute;n genera interacci&oacute;n, los algoritmos la amplifican y la exposici&oacute;n constante nos deja mentalmente exhaustos. Estas palabras no solo definen tendencias; revelan c&oacute;mo las plataformas digitales est&aacute;n transformando nuestra forma de pensar y nuestro comportamiento&rdquo;, concluye Grathwohl.
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Andrea Blez]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/era/rage-bait-elegida-palabra-ano-2025-diccionario-oxford-pm_1_12811883.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Mon, 01 Dec 2025 16:50:10 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/4168d0c5-c95f-4f8f-866b-bf5251aed870_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="1196467" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/4168d0c5-c95f-4f8f-866b-bf5251aed870_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="1196467" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA['Rage bait', elegida palabra del año en 2025 por el diccionario de Oxford]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/4168d0c5-c95f-4f8f-866b-bf5251aed870_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[Redes sociales,Diccionario,Lenguaje,Internet,Twitter,Inglés]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[El diccionario del Gobierno]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/cultura/diccionario-gobierno_1_12458160.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/3cb95a58-8fb6-4752-afff-d68021fad9f7_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="El diccionario del Gobierno"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">Está el poder del diccionario, pero también el diccionario del poder. Lo importante no es lo que signifiquen las palabras, sino saber quién manda. Y el poderoso puede modificar los lexicones a voluntad
</p><p class="subtitle">Archiletras - Palabras con historia: ocio</p></div><p class="article-text">
        El cap&iacute;tulo s&eacute;ptimo de <em>La Regenta</em> (1884-85) de Leopoldo Alas, <em>Clar&iacute;n</em>, est&aacute; trufado de personajes secundarios. El indiano Frutos Redondo y el r&uacute;stico Pepe Ronzal se enzarzan en una discusi&oacute;n en el decr&eacute;pito casino de Vetusta. El segundo defiende que <em>avena </em>se escribe con <em>h</em>, a lo que se opone el primero. Quien est&eacute; en lo cierto ha de ser invitado a unos callos por el perdedor. Para dirimir la controversia apelan a un calepino, sustantivo que designa cualquier diccionario a partir del ep&oacute;nimo Ambrosio Calepino (1440-1510), famoso lexic&oacute;grafo humanista por sus repertorios multiling&uuml;es.
    </p><p class="article-text">
        El m&eacute;dico Joaqu&iacute;n Orgaz, que le tiene ganas a Ronzal, busca la palabra de marras con <em>h </em>y no la encuentra. Ni <em>havena </em>ni <em>habena</em>. Redondo se ve ya ganador y le pide a Orgaz que vaya a avena sin <em>h</em>, pero Ronzal se lo impide: &ldquo;Se&ntilde;ores, sostenga lo que quiera ese libraco, yo aseguro, bajo palabra de honor, que el diccionario que tengo en casa pone avena con <em>h</em>. [&hellip;] El que lo niegue me arroja un ment&iacute;s, duda de mi honor, me tira a la cara un guante, y en tal caso&hellip; me tiene a su disposici&oacute;n; ya se sabe c&oacute;mo se arreglan estas cosas&rdquo;. 
    </p><p class="article-text">
        Otro segund&oacute;n, el exalcalde Foja, con el talante conciliador con que a veces se presentan los pol&iacute;ticos, le dice a Ronzal: &ldquo;Si usted tiene un diccionario en que lleva <em>h </em>la avena, con su pan se lo coma; y a&uacute;n calculo yo qu&eacute; diccionario ser&aacute; ese&hellip; Debe de ser el <em>Diccionario de autoridades&rdquo;</em>. Ingenioso malabar l&eacute;xico el que alude simult&aacute;neamente al cereal con que se produce el alimento y la expresi&oacute;n que indica indiferencia. Ni a una ni a otra alusi&oacute;n atender&aacute;, sin embargo, la respuesta del retador, persistente en su ignorancia: &ldquo;S&iacute;, se&ntilde;or; es el diccionario del Gobierno&rdquo;.
    </p><p class="article-text">
        El <em>Diccionario de autoridades </em>(1726-39) no se llama as&iacute; por ser del Gobierno, que es quien manda en casi todo pero afortunadamente no &ndash;hasta ahora (aunque intentos los hay)&ndash;en cuestiones l&eacute;xicas. El primer repertorio empez&oacute; a conocerse con este t&iacute;tulo por los textos de variado tipo que acompa&ntilde;aban a las voces definidas, a modo de muestras documentales, ejemplificadoras y sancionadoras de su uso. Es decir, autoridades del idioma. Bien es cierto que, con su obra, la Real Academia Espa&ntilde;ola erigi&oacute; un monumento lexicogr&aacute;fico auspiciado por el poder que ostentaba la Corona, a fin de proclamar sus grandezas (incluidas las propias de la lengua) y, de paso, afianzar su poder, reci&eacute;n estrenada la Casa de Borb&oacute;n. 
    </p><p class="article-text">
        El espa&ntilde;ol hab&iacute;a llegado a la cumbre de su perfecci&oacute;n y se hac&iacute;a necesario un inventario de sus vocablos a semejanza de lo que hab&iacute;an hecho mucho antes italianos y franceses en sus respectivas Academias. Para ello, los miembros de la Docta Casa solicitaron a Felipe V los honores y privilegios de los criados, o empleados, de la Casa Real. El 23 de mayo de 1714 el monarca expidi&oacute; una Real C&eacute;dula de Aprobaci&oacute;n y Protecci&oacute;n Real en favor de la Academia, con la finalidad de que &ldquo;se empleen los Acad&eacute;micos, con m&aacute;s aliento y continua aplicaci&oacute;n, al cumplimiento de su instituto&rdquo;, que no era otro que redactar el <em>Diccionario</em>. Por lo tanto, en cierto modo no se equivocaba Ronzal. El de <em>Autoridades </em>s&iacute; que era el diccionario del Gobierno, el de una monarqu&iacute;a borb&oacute;nica a la que los acad&eacute;micos del XVIII pidieron protecci&oacute;n para trabajar bajo su amparo, y que en tiempos de Clar&iacute;n fue restaurada bajo un r&eacute;gimen distinto, constitucional, no obstante mantenerse los apellidos del trono.
    </p><p class="article-text">
        En la pel&iacute;cula rumana <em>Polic&iacute;a, adjetivo</em> (2009), Cristi, el protagonista, discute con su jefe el significado de la palabra <em>conciencia</em>. La burocracia de las definiciones contrasta con el relativismo de la realidad, que trata de ser m&aacute;s flexible a la hora de mantener el orden. Aqu&iacute; tenemos una prueba de c&oacute;mo el diccionario gobierna el significado de las palabras. Y, como dec&iacute;a el abuelo de Gabriel Garc&iacute;a M&aacute;rquez en <em>Vivir para contarla</em> (2002), &ldquo;este libro no s&oacute;lo lo sabe todo, sino que es el &uacute;nico que nunca se equivoca&rdquo;. Esta veneraci&oacute;n a los mamotretos les permite erigirse como herramienta simb&oacute;lica, dep&oacute;sitos de verdad para dirimir diferencias en la interpretaci&oacute;n del sentido de una voz determinada. El que figura en el diccionario goza incluso de validez jur&iacute;dica. 
    </p><p class="article-text">
        M&aacute;s en el &aacute;mbito anglosaj&oacute;n, donde es muy frecuente apelar en los tribunales a las entradas de sus repertorios se&ntilde;eros para precisar los usos l&eacute;xicos, y menos en el hisp&aacute;nico, si bien en los bares de la patria de aquel nobel es frecuente que haya un libraco que sirva para zanjar las controversias en torno a las palabras. Y cuando alguien habla de &eacute;l en secuencias como &laquo;El diccionario dice tal cosa o dice tal otra&raquo; se est&aacute; refiriendo al <em>Diccionario </em>usual o com&uacute;n de la Real Academia Espa&ntilde;ola, que lleva dos siglos con el cetro de la lexicograf&iacute;a de nuestra lengua, en feliz expresi&oacute;n del llorado Manuel Seco. El hablante de espa&ntilde;ol confiere legitimidad a este compendio. No es entonces una cuesti&oacute;n balad&iacute; sentarse en el escritorio y fijar el sentido de las voces de cara a ser representado en el repertorio verbal, m&aacute;xime cuando se hace desde los gabinetes de la m&aacute;xima instituci&oacute;n gestora de nuestra lengua.
    </p><p class="article-text">
        Este es el poder del diccionario, pero luego est&aacute; el diccionario del poder. El resabiado Humpty Dumpty le dice a la ingenua Alicia que lo importante no es lo que signifiquen las palabras, sino saber qui&eacute;n manda. Y el poderoso puede modificar los lexicones a voluntad. No hay m&aacute;s que leer a Goebbels, quien en su diario aboga por una propaganda, a su juicio fruct&iacute;fera, consistente en la elaboraci&oacute;n de diccionarios para las regiones ocupadas con el l&eacute;xico descrito seg&uacute;n su concepci&oacute;n del Estado y su credo pol&iacute;tico. 
    </p><p class="article-text">
        Mediante la neolengua orwelliana se limita la expresi&oacute;n para as&iacute; suprimir cualquier posibilidad de verbalizar el pensamiento cr&iacute;tico con el partido. El editor de su diccionario, Syme, no incluye las voces de la lengua antigua, plagada de referencias a la libertad. Si vivimos en una plutocracia, se corre el riesgo de privatizar los vocabularios, a fin de que las palabras signifiquen lo que decidan sus due&ntilde;os o patrocinadores, tal como profetiza El Roto en su vi&ntilde;eta de <em>El Pa&iacute;s</em> del 20 de septiembre de 2003. Los tres grandes libros con los que Gregorio Ol&iacute;as, el protagonista de <em>Juegos de la edad tard&iacute;a</em>, piensa hacerse un hombre de provecho son un atlas, una enciclopedia y un diccionario. Las tres grandes obras de consulta para cualquier lengua son una ortograf&iacute;a, una gram&aacute;tica y un diccionario. 
    </p><p class="article-text">
        El mundo real y el idiom&aacute;tico coinciden por consiguiente en conferirle igual importancia a un mismo libro. No dudo de que estas referencias se modifiquen con el devenir de la historia y seg&uacute;n qu&eacute; intereses, pero el saber ordenado, diverso y destilado que es cualquier diccionario es tambi&eacute;n el m&aacute;s propenso a la manipulaci&oacute;n, dada su especial sensibilidad ante las decisiones sectarias de cambio. 
    </p><p class="article-text">
        <em>Francisco M. Carriscondo Esquivel es fil&oacute;logo. Catedr&aacute;tico de Lengua Espa&ntilde;ola de la Universidad de M&aacute;laga. www.francarriscondo.com</em>
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Francisco M. Carriscondo Esquivel]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/cultura/diccionario-gobierno_1_12458160.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Fri, 11 Jul 2025 20:10:17 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/3cb95a58-8fb6-4752-afff-d68021fad9f7_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="55761" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/3cb95a58-8fb6-4752-afff-d68021fad9f7_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="55761" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA[El diccionario del Gobierno]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/3cb95a58-8fb6-4752-afff-d68021fad9f7_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[Cultura,Diccionario,Lenguaje,Literatura,Gobierno]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Pride, Orgullo: el nombre importa]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/cultura/pride-orgullo-nombre-importa_129_12433176.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/b9328a97-2612-4973-b138-fccc74488d00_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="Pride, Orgullo: el nombre importa"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">Pocas veces se le ha puesto nombre a algo con tanta visión, tanta positividad y tanta capacidad de reputación de un concepto o de un movimiento</p><p class="subtitle">Archiletras | Todo es lengua - La Guerra de los Doce Días… o más bien de los Cien Años</p></div><p class="article-text">
        Estamos estos d&iacute;as en las fiestas y celebraciones del <em>Orgullo</em>, t&eacute;rmino que se ha popularizado as&iacute;, sin m&aacute;s, tras unos a&ntilde;os iniciales de <em>Orgullo Gay</em>, de <em>Orgullo LGTBI</em> o de <em>Orgullo LGBTQ+.</em> 
    </p><p class="article-text">
        Lo de <em>Orgullo </em>es una traducci&oacute;n directa del <em>Pride </em>original en ingl&eacute;s; del <em>Pride Day</em>, que cumple ya 55 a&ntilde;os: el primero fue en 1970, en Nueva York. Es una traducci&oacute;n directa y un enorme acierto tanto de la reivindicaci&oacute;n de derechos como del <em>naming </em>y del <em>marketing</em>. El nombre importa mucho, lo he comentado aqu&iacute; a prop&oacute;sito de muy diferentes asuntos. El nombre que se le pone a los movimientos, a los productos, a los servicios&hellip; lleva muchas veces aparejado un buen porcentaje de sus posibilidades de &eacute;xito. Y pocas veces se le ha puesto nombre a algo con tanta visi&oacute;n, tanta positividad y tanta capacidad de reputaci&oacute;n de un concepto o de un movimiento como en esta del <em>Pride </em>o del <em>Orgullo</em>. 
    </p><p class="article-text">
        Antes de esta revoluci&oacute;n social y nominal, a los homosexuales se les relacionaba en Espa&ntilde;a, en la Espa&ntilde;a franquista, con t&eacute;rminos peyorativos, despectivos, ofensivos e incluso incriminatorios, como son estos: &ldquo;peligrosos sociales&rdquo;, &ldquo;vagos&rdquo; o &ldquo;maleantes&rdquo;. Hasta en el nombre de las leyes represivas se les denominaba as&iacute;, seg&uacute;n recordaba el ministro F&eacute;lix Bola&ntilde;os en un acto el pasado viernes en el Palacio de Parcent, sede hist&oacute;rica del Ministerio de Justicia. El acto llevaba el atinado nombre de <em>Orgullo y Justicia</em>, y en &eacute;l se entreg&oacute; la Gran Cruz de la Orden de San Raimundo de Pe&ntilde;afort al presidente Jos&eacute; Luis Rodr&iacute;guez Zapatero y al activista LGTBI, jurista y pol&iacute;tico Pedro Zerolo (a t&iacute;tulo p&oacute;stumo), impulsores de la ley del matrimonio igualitario, de la que se cumplen ahora 20 a&ntilde;os.
    </p><p class="article-text">
        El primer <em>Pride Day</em>, el 28 de junio de 1970, lo organiz&oacute; una activista bisexual estadounidense, Brenda Howard, para conmemorar el primer aniversario de los disturbios de Stonewall. Un a&ntilde;o antes, el 28 de junio de 1969, la polic&iacute;a hizo una redada en Stonewall Inn, un bar gay del barrio neoyorquino de Greenwich Village, y comenz&oacute; a llevarse a los que estaban dentro. &ldquo;Las tensiones &mdash;contaba una cr&oacute;nica period&iacute;stica de CNN&mdash; aumentaron r&aacute;pidamente cuando los clientes se resistieron al arresto y una creciente multitud de transe&uacute;ntes arroj&oacute; botellas y monedas a los oficiales. La comunidad gay de Nueva York, harta tras sufrir acoso durante a&ntilde;os por parte de las autoridades, estall&oacute; en disturbios en las inmediaciones que se prolongaron durante tres d&iacute;as&rdquo;.
    </p><p class="article-text">
        Aquellas movilizaciones, que fueron las primeras en la historia de Estados Unidos en las que la comunidad LGTB protest&oacute; de forma sostenida contra un sistema que persegu&iacute;a a los homosexuales con el benepl&aacute;cito del Gobierno, se consideran el catalizador del movimiento moderno por derechos LGTB en todo el mundo.
    </p><p class="article-text">
        A Brenda Howard, la activista que un a&ntilde;o despu&eacute;s de los disturbios de Stonewall organiz&oacute; el primer desfile del <em>Pride Day</em>, desde Christopher Street hasta Central Park, se la ha llamado desde entonces<em> The Mother of de Pride</em> (<em>la Madre del Orgullo</em>). Enfermera de profesi&oacute;n, Brenda muri&oacute; a los 58 a&ntilde;os&hellip; justo en un <em>Pride Day</em>, el 28 de junio de 2005. 
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Arsenio Escolar]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/cultura/pride-orgullo-nombre-importa_129_12433176.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Wed, 02 Jul 2025 19:53:46 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/b9328a97-2612-4973-b138-fccc74488d00_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="204982" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/b9328a97-2612-4973-b138-fccc74488d00_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="204982" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA[Pride, Orgullo: el nombre importa]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/b9328a97-2612-4973-b138-fccc74488d00_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[Cultura,Orgullo LGTBI,LGTBI,Diccionario,Lenguaje]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Del traje de luces al traje de rayas: la sastrería de la composición de palabras]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/cultura/traje-luces-traje-rayas-sastreria-composicion-palabras_1_12344281.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/a6d935cc-16bf-4b7f-957f-aebf491fb518_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="Del traje de luces al traje de rayas: la sastrería de la composición de palabras"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">Los hablantes sabemos mucho más de lo que creemos sobre los llamados “compuestos sintagmáticos preposicionales”. Para los aprendices extranjeros de español son más complicados</p><p class="subtitle">Archiletras | Todo es lengua - Palabras con historia: turista</p></div><p class="article-text">
        De toda la tela que nos queda por cortar en la sastrer&iacute;a de la <a href="https://www.eldiario.es/cultura/palabras-historia-misoginia_1_12286270.html" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">composici&oacute;n en espa&ntilde;ol</a>, nos vamos a detener en los pomposamente denominados &ldquo;compuestos sintagm&aacute;ticos preposicionales&rdquo;. Ser&aacute; una buena <em>piedra de toque</em> para que un <em>cabeza de chorlito</em> como yo tenga su <em>bautismo de fuego</em> en este complejo asunto. Y todo ello a pesar de que aqu&iacute; no hay <em>piedra </em>alguna ni <em>cabeza </em>alguna ni <em>bautismo </em>alguno.
    </p><p class="article-text">
        Nada diremos ahora ni de los &ldquo;compuestos ortogr&aacute;ficos o l&eacute;xicos&rdquo; (<em>abrelatas</em>, <em>malvivir</em>, <em>agridulce</em>, <em>pelirrojo</em>) ni de los &ldquo;compuestos con temas grecolatinos&rdquo; (<em>logopeda</em>, <em>ecosistema</em>, <em>music&oacute;logo</em>). De los primeros ya hemos hablado en esta sabia revista, y de los &uacute;ltimos esperamos tratar en no lejanos n&uacute;meros de la misma.
    </p><p class="article-text">
        &iquest;Qu&eacute; son los compuestos sintagm&aacute;ticos? Pues, b&aacute;sicamente, agrupaciones de palabras que se comportan como los compuestos (forman unidad solidaria y tienen significado &uacute;nico), pero cuyos componentes no est&aacute;n gr&aacute;ficamente unidos. Son de muy diverso tipo y color (<em>carne de ca&ntilde;&oacute;n</em>, <em>perro pastor</em>, <em>ni&ntilde;o prodigio</em>, <em>amarillo lim&oacute;n</em>), pero, para ir pasito a pasazo, nos centraremos hoy en una de estas subclases: los compuestos sintagm&aacute;ticos preposicionales. El asunto es tan interesante que se nos va a poner la <em>piel de gallina</em>. Para este traje vamos a dejar las cosas &ndash;acerico en mano&ndash; cosidas con alfileres. Voy marcando costuras, sisas y dobladillos&hellip; y cada uno ya se abrochar&aacute; los botones que le caigan m&aacute;s elegantes seg&uacute;n panza y bonanza. 
    </p><p class="article-text">
        Aunque el dilecto lector crea que nada sabe del asunto, esa intuici&oacute;n es m&aacute;s bien falsa. Este escribidor tiene muy claro que usted se da cuenta de que hay diferencias entre los primeros y los segundos ejemplos en estas frases:
    </p><p class="article-text">
        a)
    </p><p class="article-text">
        A enemigo que huye, <em>puente de plata</em>.
    </p><p class="article-text">
        A la entrada de Zaragoza, hay un <em>puente de piedra.</em>
    </p><p class="article-text">
        b)
    </p><p class="article-text">
        Luchar contra el paro es nuestro <em>caballo de batalla</em>.
    </p><p class="article-text">
        Me compr&eacute; un <em>caballo de color marr&oacute;n</em>.
    </p><p class="article-text">
        c)
    </p><p class="article-text">
        En el concierto se me puso la <em>piel de gallina</em>.
    </p><p class="article-text">
        Tiene <em>piel t&iacute;pica de beb&eacute;</em>.
    </p><p class="article-text">
        d)
    </p><p class="article-text">
        Con la edad, le han salido <em>patas de gallo</em>.
    </p><p class="article-text">
        En ese almac&eacute;n, venden <em>patas de mesa</em>.
    </p><p class="article-text">
        e)
    </p><p class="article-text">
        El torero vest&iacute;a un pomposo<em> traje de luces</em>.
    </p><p class="article-text">
        Arsenio lleva un favorecedor <em>traje de rayas</em>.
    </p><p class="article-text">
        En estas oraciones, aparecen a veces simples combinaciones que dan lugar a sintagmas (no compuestos) cuyo significado es claro y deducible de la relaci&oacute;n establecida entre sus miembros: <em>puente de piedra</em>, <em>caballo de color marr&oacute;n</em>, <em>piel t&iacute;pica de beb&eacute;</em>, <em>patas de mesa</em>, <em>traje de rayas</em>. En los otros casos, los fragmentos conforman compuestos sintagm&aacute;ticos de significado unitario e idiosincr&aacute;sico:<em> puente de plata</em> (&lsquo;lo que facilita una soluci&oacute;n a quien se encuentra en una dificultad&rsquo;), <em>caballo de batalla</em> (&lsquo;aquello en que se pone m&aacute;s empe&ntilde;o&rsquo;), <em>piel de gallina</em> (&lsquo;peculiar aspecto de la piel por fr&iacute;o o por miedo&rsquo;), <em>patas de gallo</em> (&lsquo;arrugas que se forman en el &aacute;ngulo externo de cada ojo&rsquo;), <em>traje de luces</em> (&lsquo;traje que usan los toreros&rsquo;). Ya ve usted que era excesivamente modesto y que s&iacute; conoce la morfolog&iacute;a espa&ntilde;ola mucho mejor de lo que intu&iacute;a. &iexcl;Listo, que es usted un listo!
    </p><blockquote class="quote">

    
    <div class="quote-wrapper">
      <div class="first-quote"></div>
      <p class="quote-text">A pesar de estos peculiares comportamientos, algunos lingüistas no consideran a nuestras formaciones de hoy como verdaderos compuestos en sentido estricto.</p>
          </div>

  </blockquote><p class="article-text">
        Por aportar algo al defraudado lector que pretend&iacute;a aprender cosillas al leer este articulito, perm&iacute;tanme unas pinceladas de trazo m&aacute;s fino&hellip;
    </p><p class="article-text">
        Estos compuestos &ndash;por serlo&ndash; no pueden recibir complementos que afecten solo a una de sus partes: * puente de fina plata, <em>* caballo de mucha batalla</em>, <em>* piel rugosa de gallina</em>, <em>* patas de gallo de corral</em>, <em>* traje de muchas luces</em>. Frente a ello, los sintagmas libres s&iacute; pueden recibirlos: <em>puente de piedra labrada a mano</em>, <em>caballo de llamativo color marr&oacute;n oscuro</em>, <em>piel t&iacute;pica de beb&eacute; reci&eacute;n nacido</em>&hellip; Entre estos dos extremos, hay tambi&eacute;n algunos sintagmas que, aunque presentan cierto grado de fijaci&oacute;n y ofrecen un significado transparente, no obstante, s&iacute; admiten complementos o ampliaciones: <em>caf&eacute; con leche - caf&eacute; con leche templada, m&aacute;quina de coser - m&aacute;quina de coser y bordar, silla de ruedas - silla de ruedas desmontables.</em>
    </p><p class="article-text">
        A pesar de estos peculiares comportamientos, algunos ling&uuml;istas no consideran a nuestras formaciones de hoy como verdaderos compuestos en sentido estricto. En verdad, no deja de resultar curioso que la tradici&oacute;n considere <em>caballo de batalla</em> un compuesto y no, por ejemplo, a formaciones como<em> meter la pata</em>, esto es, a locuciones idiom&aacute;ticas. El hecho de que unos n&uacute;cleos sean nombres (<em>caballo de batalla</em>) y otros verbos (<em>meter la pata</em>) no justifica ling&uuml;&iacute;sticamente esa diferencia de tratamiento. &iexcl;Anda que no me he tomado yo cervezas discutiendo con colegas sobre si son galgos o son m&aacute;s bien podencos!
    </p><p class="article-text">
        Y otra cosita de cierto inter&eacute;s. Muchos compuestos preposicionales tienen un significado lexicalizado, de manera que su transparencia sem&aacute;ntica es pr&aacute;cticamente nula, por ejemplo, para los <a href="https://www.eldiario.es/cultura/lenguas-olvidadas-hablantes-escondidos_1_11955440.html" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">aprendices extranjeros de espa&ntilde;ol</a>. Si ya sabemos que un extranjero asume sin grandes reticencias que <em>lavavajillas </em>significa lo que significa, pero alucina con que <em>matasuegras </em>sea palabra consagrada en tan digna lengua&hellip; no hemos de olvidar que ese mismo extranjero asumir&aacute; impert&eacute;rrito la existencia de un <em>puente de piedra</em>, pero alucinar&aacute; con que los ingenieros espa&ntilde;oles pudieran dise&ntilde;ar un <em>puente de plata</em>.
    </p><p class="article-text">
        Otro problema en este &aacute;mbito est&aacute; relacionado con el contraste entre las primeras y las segundas lenguas del aprendiz. As&iacute;, se puede formar un determinado compuesto a trav&eacute;s de una conceptualizaci&oacute;n basada en im&aacute;genes cognitivas diferentes: mientras que en alem&aacute;n (<em>Eisenbahn</em>, &lsquo;hierro+camino&rsquo;) o en franc&eacute;s (<em>chemin de fer</em>, &lsquo;camino de hierro&rsquo;) la conceptualizaci&oacute;n se hace con la imagen de un &ldquo;camino de hierro&rdquo;, en ingl&eacute;s (<em>railway</em>, &lsquo;carril+camino&rsquo;) o en espa&ntilde;ol (<em>ferrocarril</em>, &lsquo;hierro+carril&rsquo;) la imagen se apoya en conceptualizaciones cognitivas algo diferentes. De este modo, lo que puede llegar a interpretarse como &ldquo;l&oacute;gico&rdquo; en la lengua materna del aprendiz se convierte para &eacute;l en carente de l&oacute;gica si trata de aplicar las conceptualizaciones propias de su lengua al aprender otra. En esta l&iacute;nea, se ha hablado en ocasiones de la &ldquo;competencia metaf&oacute;rica&rdquo; como un tipo de competencia especial que influye en las dem&aacute;s competencias comunicativas del aprendiz de una lengua extranjera. &iexcl;Pero freno el tren, que nos salimos de la v&iacute;a&hellip; y del tema!
    </p><p class="article-text">
        Y acabo con m&aacute;s ejemplos de nuestros compa&ntilde;eros hodiernos (&iexcl;son cientos!): <em>acuse de recibo</em>, <em>agua de borrajas</em>,<em> cabeza de chorlito</em>, <em>cortina de humo</em>, <em>p&aacute;jaro de cuenta</em>, <em>pa&ntilde;o de l&aacute;grimas</em>&hellip; Si me da usted cuatro mil ejemplos m&aacute;s, le invito a nuestro pr&oacute;ximo congreso de morfolog&iacute;a&hellip; &iexcl;que suele ser un aut&eacute;ntico <em>caj&oacute;n de sastre</em>! (lo cual, obviamente, no es lo mismo que un <em>desastre de caj&oacute;n</em>).
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[David Serrano-Dolader]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/cultura/traje-luces-traje-rayas-sastreria-composicion-palabras_1_12344281.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Fri, 30 May 2025 20:37:06 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/a6d935cc-16bf-4b7f-957f-aebf491fb518_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="3302235" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/a6d935cc-16bf-4b7f-957f-aebf491fb518_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="3302235" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA[Del traje de luces al traje de rayas: la sastrería de la composición de palabras]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/a6d935cc-16bf-4b7f-957f-aebf491fb518_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[Cultura,Lenguaje,Lingüística,Diccionario]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Palabras con historia: turista]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/cultura/palabras-historia-turista_1_12325440.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/f5a415a2-a2a6-415c-8cfc-c161c417e072_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="Palabras con historia: turista"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">El primer testimonio de 'tourist', en inglés, es de 1780; en francés 'touriste' está documentada en 1803; y en español encontramos 'turista' por vez primera en 1847, en una carta de Juan Valera</p><p class="subtitle">Archiletras | Todo es lengua - Llorar de risa</p></div><p class="article-text">
        El <em>Grand Tour</em> era el viaje que realizaban los j&oacute;venes (varones, con el tiempo se incorporar&iacute;an algunas mujeres) de clase alta brit&aacute;nica por Europa al alcanzar la mayor&iacute;a de edad y que ten&iacute;a como finalidad conocer el arte cl&aacute;sico y del Renacimiento, aprender lenguas extranjeras y establecer relaciones entre las personas de la aristocracia europea. Para ello recorr&iacute;an varios pa&iacute;ses, entre los cuales eran imprescindibles Francia e Italia. El viaje duraba meses, incluso a&ntilde;os, dependiendo del poder adquisitivo de la familia del joven, que iba acompa&ntilde;ado de sirvientes y de una persona culta que, a la vez que lo instru&iacute;a, vigilaba su comportamiento. Estos viajes tuvieron lugar desde el siglo XVII hasta principios del siglo XIX.
    </p><p class="article-text">
        Durante el siglo XVIII, la burgues&iacute;a adinerada de Gran Breta&ntilde;a surgida con la Revoluci&oacute;n Industrial comienza a imitar estos viajes. El ferrocarril, que permitir&aacute; viajes de menor duraci&oacute;n, acabar&aacute; con el <em>Grand Tour</em>. Ser&aacute; entonces cuando surja en ingl&eacute;s la palabra <em>tourist </em>(formada a partir del franc&eacute;s <em>tour</em>, &lsquo;viaje&rsquo;, y el sufijo <em>-ist</em>; su primer testimonio es de 1780), de la que proceden el franc&eacute;s <em>touriste </em>(documentada en 1803) y el espa&ntilde;ol <em>turista</em>, que encontramos por vez primera en 1847, en una carta de Juan Valera, donde la emplea como adjetivo: &ldquo;nuestra turista excursi&oacute;n&rdquo;, dice.
    </p><p class="article-text">
        Gald&oacute;s, en 1878, se hace eco de ella como si su uso fuese reciente:
    </p><p class="article-text">
        &ldquo;Algunos meses despu&eacute;s (&hellip;) fueron viajando por aquellos pa&iacute;ses unos extranjeros de esos que se llaman turistas&hellip;&rdquo; (<em>Marianela</em>).
    </p><p class="article-text">
        Es posible que a nuestra lengua este neologismo de entonces llegue a trav&eacute;s del franc&eacute;s, pues casi siempre se emplea durante el siglo XIX con la graf&iacute;a francesa (<em>touriste</em>/<em>touristes</em>), no con la inglesa (<em>tourist</em>/<em>tourists</em>).
    </p><p class="article-text">
        En franc&eacute;s, la voz empieza a adquirir ya en ese siglo un matiz despectivo, al aplicarse a los nuevos ricos que imitaban los viajes de formaci&oacute;n de los hijos de los lores, pero ahora tan solo por placer. Littr&eacute; en su diccionario (1863-1872) escribe:
    </p><p class="article-text">
        &ldquo;Se dice de los viajeros que recorren pa&iacute;ses extranjeros solo por curiosidad y ocio, que hacen una especie de gira por los pa&iacute;ses habitualmente visitados por sus compatriotas. Se dice sobre todo de los viajeros ingleses por Francia, Suiza e Italia&rdquo;.
    </p><p class="article-text">
        Ese matiz negativo se refleja en espa&ntilde;ol en algunas acepciones que recogen los diccionarios. Por ejemplo, Pag&eacute;s, en 1931, incorpora esta acepci&oacute;n: &ldquo;fam. Golfo o vagabundo que viaja escondido en los trenes&rdquo;; Rub&eacute;n Rosario (1980) da este sentido figurado de Puerto Rico: &ldquo;Estudiante que acostumbra ir a clase sin preparar sus lecciones&rdquo;; Neira Mart&iacute;nez (1989) incluye andar de turista como &ldquo;andar holgazaneando&rdquo;.
    </p><blockquote class="quote">

    
    <div class="quote-wrapper">
      <div class="first-quote"></div>
      <p class="quote-text">Es posible que a nuestra lengua este neologismo de entonces llegue a través del francés, pues casi siempre se emplea durante el siglo XIX con la grafía francesa (touriste/touristes), no con la inglesa (tourist/tourists).</p>
          </div>

  </blockquote><p class="article-text">
        La idea de que la actividad del turista es algo superficial est&aacute; ya presente en la literatura de principios del siglo XX. Gregorio Mara&ntilde;&oacute;n llama a D. Juan &ldquo;turista del amor&rdquo;:&ldquo;&hellip;as&iacute; consume su existencia el Don Juan, cuya definici&oacute;n m&aacute;s exacta ser&iacute;a esta de turista del amor. Turista y no viajero; esto es, el que da vueltas en torno de las cosas sin penetrarlas nunca&rdquo; (1919-29, <em>Ensayos sobre la vida sexual</em>).
    </p><p class="article-text">
        Establece, pues, la distinci&oacute;n entre <em>turista </em>y <em>viajero</em>, que en &eacute;poca m&aacute;s reciente han enfatizado algunos escritores cuando quieren convencer de que sus viajes son una experiencia m&aacute;s profunda, intensa, aut&eacute;ntica que la del mero turista. 
    </p><p class="article-text">
        Hay ya textos del siglo XIX que muestran esa consideraci&oacute;n cr&iacute;tica del turista: en 1881 el argentino Lucio Vicente L&oacute;pez escribe en <em>Recuerdos de viaje</em>:
    </p><p class="article-text">
        &ldquo;Una sola de esas grandes ventanas basta para excitar la imaginaci&oacute;n y lanzarnos hacia el pasado. El turista burgu&eacute;s pasa delante de ellos como si pasara por una vidriera cualquiera&rdquo;.
    </p><p class="article-text">
        En 1920 Mart&iacute;nez Sierra (o quiz&aacute; Mar&iacute;a Lej&aacute;rraga) incidir&aacute; en esa superficialidad a&ntilde;adiendo el rasgo de la prisa:
    </p><p class="article-text">
        &ldquo;Hay turistas aprovechados, que en solo veinticuatro horas, corriendo en coche, calles, plazas y cuestas, consiguen pasar por delante de todos los edificios y enterarse del nombre de todas las curiosidades, de ma&ntilde;ana visitan la Catedral y la Capilla Real, la Alhambra y sus torres, comen a toda prisa&hellip;&rdquo; (Granada. Gu&iacute;a emocional). 
    </p><p class="article-text">
        Para algunas personas hoy <em>turista </em>tiene un matiz despectivo (del que no dan cuenta los diccionarios) por designar una ocupaci&oacute;n fr&iacute;vola, reba&ntilde;ega, vulgar.
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Elena Cianca y Emilio Gavilanes]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/cultura/palabras-historia-turista_1_12325440.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Fri, 23 May 2025 20:47:56 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/f5a415a2-a2a6-415c-8cfc-c161c417e072_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="2166427" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/f5a415a2-a2a6-415c-8cfc-c161c417e072_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="2166427" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA[Palabras con historia: turista]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/f5a415a2-a2a6-415c-8cfc-c161c417e072_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[Cultura,Lingüística,Diccionario,Turistas,Turismo]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Llorar de risa]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/cultura/llorar-risa_1_12305703.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/bafad93c-d570-4680-b810-95fdc3b3e6ab_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="Llorar de risa"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">Apartarse del modo común de hablar puede ser un acierto, si con ello conseguimos dar mayor expresividad a nuestras palabras. ¿Cómo evitar, entonces, caer en tópicos manidos?</p><p class="subtitle">Archiletras | Todo es lengua - Palabras con historia: misoginia</p></div><p class="article-text">
        Son famosos mis lloros cuando me da un ataque de risa. Me r&iacute;o a carcajadas, encogida, mientras me seco las l&aacute;grimas con un pa&ntilde;uelo. En casa dicen que tengo una risa contagiosa. Y mi madre defiende que ver conmigo una comedia en el cine o en el teatro es tener risas garantizadas (si no por la obra, s&iacute; por verme a m&iacute;). Por eso, me he quedado extra&ntilde;ada al leer hoy que la expresi&oacute;n <em>llorar de risa</em> es un ejemplo de ox&iacute;moron&hellip; 
    </p><p class="article-text">
        &iquest;Que qu&eacute; narices es un <em>ox&iacute;moron</em>? Pues es uno de esos nombres extra&ntilde;os con los que se etiquetan en ret&oacute;rica los recursos estil&iacute;sticos utilizados para dar mayor fuerza y expresividad a lo que expresamos. En este caso, hablar&iacute;amos de la combinaci&oacute;n de dos palabras cuyos significados se contradicen y que, juntas, adquieren otro valor (<em>silencio ensordecedor </em>ser&iacute;a un ejemplo est&aacute;ndar). Y claro, en mi forma particular de hablar, y de re&iacute;r, no hay nada contradictorio entre las l&aacute;grimas y las carcajadas&hellip;
    </p><p class="article-text">
        He recordado, entonces, que, adem&aacute;s del <em>ox&iacute;moron</em>, tambi&eacute;n la <em>paradoja </em>y la <em>ant&iacute;tesis </em>iban de contraposiciones&hellip; Y de repente me he visto sentada en un pupitre, y sudando tinta, mientras me enfrentaba a uno de los muchos ex&aacute;menes de comentario de textos que he tenido que hacer a lo largo de mi vida de estudiante. Me he recordado, bol&iacute;grafo en ristre, a la caza y captura de esas figuras ret&oacute;ricas con las que yo malentend&iacute;a que deb&iacute;a demostrar mi pericia en el an&aacute;lisis de un texto. Por muy bien que hubi&eacute;semos resumido el tema tratado; por muy certero y conciso que hubiese sido nuestro resumen del argumento; por muy acertado y sutil que hubiera resultado nuestro an&aacute;lisis psicol&oacute;gico de los personajes o nuestra explicaci&oacute;n del desarrollo de la trama, si el comentario no culminaba con el etiquetado de un buen repertorio de <em>aliteraciones</em>, <em>sinestesias</em>, <em>retru&eacute;canos</em>, <em>paradojas </em>o <em>paranomasias</em>, aquello, pens&aacute;bamos, no hab&iacute;a llegado a buen puerto&hellip;
    </p><p class="article-text">
        Qu&eacute; bobos &eacute;ramos entonces al pensar que aquella forma de analizar los usos del lenguaje iba a ser lo que necesitar&iacute;amos para aprobar con Don Fernando (L&aacute;zaro Carreter), con ese maestro &uacute;nico que consigui&oacute; que, por fin, entendi&eacute;ramos por qu&eacute; s&iacute; son Literatura las <em>Cartas </em>de Santa Teresa (y no lo eran las nuestras a nuestros amigos); o por qu&eacute; la prosa de Fray Luis de Le&oacute;n en <em>De los nombres de Cristo</em> era pura literatura en romance castellano y no solo un tratado teol&oacute;gico.
    </p><p class="article-text">
        Y es que todos sab&iacute;amos re&iacute;r (leer a Santa Teresa y a Fray Luis, en este caso). Pero solo Don Fernando sab&iacute;a explicar los m&uacute;sculos de la cara que movemos en cada carcajada, e, incluso, nombrar esos otros m&uacute;sculos del est&oacute;mago que solo se pueden ejercitar con la risa (solo &eacute;l supo explicarnos los recursos que aquellos autores hab&iacute;an empleado para convertir sus escritos en textos literarios).
    </p><p class="article-text">
        Usar bien y con variedad los recursos expresivos que la lengua nos ofrece lo podemos hacer todos, y sin despeinarnos. Saber analizar y explicitar esos procedimientos estil&iacute;sticos es ya otra cuesti&oacute;n.
    </p><p class="article-text">
        Y es que todos, al conversar, sabemos reconocer a quien nos resulta ameno o gracioso en su forma de contar las cosas, y a quien nos parece un tost&oacute;n infumable, nos cuente lo que nos cuente. Pero solo quienes saben diseccionar nuestra forma de expresarnos (quienes saben reconocer esos m&uacute;sculos/palabras que empleamos en nuestros mensajes), descubrir&aacute;n esas figuras ret&oacute;ricas que, adem&aacute;s, es probable que hayan sido empleadas sin ninguna intenci&oacute;n consciente.
    </p><blockquote class="quote">

    
    <div class="quote-wrapper">
      <div class="first-quote"></div>
      <p class="quote-text">Usar bien y con variedad los recursos expresivos que la lengua nos ofrece lo podemos hacer todos, y sin despeinarnos. Saber analizar y explicitar esos procedimientos estilísticos es ya otra cuestión.</p>
          </div>

  </blockquote><p class="article-text">
        Porque las figuras ret&oacute;ricas no son exclusivas del lenguaje literario. Muy al contrario, son recursos de suma expresividad en el lenguaje cotidiano. No es lo mismo decir que alguien anda despistado que decir que <em>anda m&aacute;s perdido que un pulpo en un garaje</em>. Y dar largas al pesado de turno con un <em>S&iacute;, s&iacute;, t&uacute; espera sentado&hellip;</em> es, aunque tajante, bastante m&aacute;s esperable y sosaina que prometerle, como dice la canci&oacute;n, que algo ocurrir&aacute; <em>cuando los sapos bailen flamenco.</em>
    </p><p class="article-text">
        Una met&aacute;fora es brillante, y nos deslumbra, cuando es nueva. Pasa desapercibida, en cambio, cuando ya la usamos como habitual y propia de determinados &aacute;mbitos: los <em>balones a la olla</em> en los partidos de f&uacute;tbol; los <em>pactos que se cuecen a fuego lento</em> en pol&iacute;tica; o los topicazos en la mala literatura (<em>cabellos rubios como el trigo</em>; <em>noche oscura como boca de lobo</em>; o <em>blanca nieve que cubre con su manto la verde hierba&hellip;</em>).
    </p><p class="article-text">
        Que levante la mano, adem&aacute;s, quien no haya utilizado nunca la <em>preterici&oacute;n</em>, esa forma maravillosa de hacer como que no dices lo que claramente ya est&aacute;s diciendo: <em>No ser&eacute; yo quien diga nada malo de tu amigo, pero&hellip; </em>
    </p><p class="article-text">
        &iquest;Y el <em>pleonasmo</em>? Que s&iacute;, que ya sabemos que es un uso innecesario de palabras<em> que estrictamente no se necesitan (subir arriba, bajar abajo, </em>m&aacute;s mayor&hellip;), pero que lance la primera piedra quien, supongamos, al tener que contar que ha visto a la que esto suscribe en la portada del <em>Time </em>como <em>Persona del a&ntilde;o</em>, no rebatir&iacute;a la incredulidad de quien le escucha asegurando con vehemencia que s&iacute;, que lo ha visto <em>con sus propios ojos </em>(que digo yo que es lo suyo, por eso del enajenamiento innecesario que supondr&iacute;a ver las cosas con los ojos prestados del vecino&hellip;).
    </p><p class="article-text">
        Tambi&eacute;n las comparaciones resultan anodinas cuando se conocen (<em>ser m&aacute;s feo que Picio</em>) y divertidas cuando nos sorprenden (<em>ser m&aacute;s feo que una nevera por detr&aacute;s</em>). Y lo mismo ocurre con las <em>hip&eacute;rboles </em>o exageraciones, sin apenas valor expresivo cuando son muy manidas (<em>costar un ri&ntilde;&oacute;n</em>; <em>morirse de sue&ntilde;o</em>), e impactantes cuando son innovadoras y creativas, como innovador y creativo fue Neruda con su <em>Qu&iacute;tame el pan, el aire, pero tu risa nunca porque me morir&iacute;a</em>.
    </p><p class="article-text">
        Saber hablar y saber re&iacute;r son procesos naturales, que aprendemos sin esfuerzo. Saber explicar c&oacute;mo hablamos, o c&oacute;mo re&iacute;mos, es ya harina de otro costal (por cierto, esto de la harina ha sido una <em>met&aacute;fora</em>; la repetici&oacute;n del verbo saber, una <em>an&aacute;fora</em>; y la construcci&oacute;n sint&aacute;ctica del p&aacute;rrafo, un <em>paralelismo</em>).
    </p><p class="article-text">
        &iquest;Hab&iacute;a necesidad alguna de este final tan pedante? Entenderemos que es esta una <em>pregunta ret&oacute;rica</em> (como tal, no precisa respuesta&hellip;).
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Concepción Maldonado]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/cultura/llorar-risa_1_12305703.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Fri, 16 May 2025 20:25:00 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/bafad93c-d570-4680-b810-95fdc3b3e6ab_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="179899" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/bafad93c-d570-4680-b810-95fdc3b3e6ab_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="179899" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA[Llorar de risa]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/bafad93c-d570-4680-b810-95fdc3b3e6ab_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[Lenguaje,Lingüística,Cultura,Diccionario]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Palabras con historia: misoginia]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/cultura/palabras-historia-misoginia_1_12286270.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/f1fe42b8-87b7-49d5-bfb7-f75d50bc3f92_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="Palabras con historia: misoginia"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">La aversión a las mujeres se hunde en la noche de los tiempos, no así la palabra que la designa
</p><p class="subtitle">Archiletras | Todo es lengua - Han Kang: la inmensidad de una mujer discreta</p></div><p class="article-text">
        Hay arque&oacute;logos y antrop&oacute;logos que sostienen que las culturas prehist&oacute;ricas europeas m&aacute;s antiguas eran matriarcales y que en alg&uacute;n momento en torno al neol&iacute;tico fueron reemplazadas por tribus de pastores n&oacute;madas que introdujeron una organizaci&oacute;n social de tipo patriarcal. Ser&iacute;a entonces cuando las diosas supremas fueron sustituidas en los panteones religiosos y mitol&oacute;gicos por dioses masculinos. Quiz&aacute; ah&iacute; habr&iacute;a que situar el origen del comportamiento mis&oacute;gino, de rechazo o aversi&oacute;n por las mujeres, o la consideraci&oacute;n de que las mujeres son inferiores a los hombres intelectual y moralmente, prejuicio fuertemente arraigado en las sociedades a lo largo de los siglos. 
    </p><p class="article-text">
        Las palabras que designan esa actitud en las lenguas modernas europeas son muy posteriores. Todas ellas provienen del griego helen&iacute;stico <em>misogyn&iacute;a </em>&mu;&iota;&sigma;&omicron;&gamma;&upsilon;&nu;&#943;&alpha; (de <em>miso</em>- &mu;&#299;&sigma;&omicron;- &lsquo;odio&rsquo; + <em>gyn&eacute; </em>&gamma;&upsilon;&nu;&#942; &lsquo;mujer&rsquo; + -ia). El t&eacute;rmino se traducir&aacute; al lat&iacute;n en el Renacimiento. El italiano <em>misoginia </em>se documenta desde finales del siglo XVI (en 1598). El <em>Oxford English Dictionary</em> data <em>misogyny </em>en 1656 y el <em>Nouveau Petit Robert</em> <em>misogynie </em>en 1812. En alem&aacute;n se registra al menos desde 1789.
    </p><p class="article-text">
        En espa&ntilde;ol el primer documento que da cuenta de esta voz es el <em>Diccionario nacional o gran diccionario cl&aacute;sico de la lengua espa&ntilde;ola</em> de R. J. Dom&iacute;nguez, publicado en 1846, que la define como &ldquo;Aversi&oacute;n a las mujeres&rdquo;. 
    </p><p class="article-text">
        La Academia no incorporar&aacute; el art&iacute;culo <em>misoginia </em>a su diccionario hasta la edici&oacute;n de 1936 (&ldquo;Aversi&oacute;n u odio a las mujeres&rdquo;), casi un siglo despu&eacute;s que Dom&iacute;nguez. 
    </p><p class="article-text">
        Los adjetivos respectivos suelen adelantar la dataci&oacute;n (adem&aacute;s, los textos que documentan su uso son m&aacute;s numerosos que los del sustantivo abstracto, como ya ocurr&iacute;a en griego antiguo). Por ejemplo, el franc&eacute;s <em>misogyne </em>se documenta en 1559 (aunque es infrecuente antes de 1757) y el ingl&eacute;s <em>misogynist</em>, en 1620. Sin embargo, el espa&ntilde;ol <em>mis&oacute;gino </em>es muy posterior al equivalente en esas lenguas e incluso a <em>misoginia </em>en espa&ntilde;ol, pues se fecha en 1882&#8209;83, en <em>La cuesti&oacute;n palpitante</em>, de Emilia Pardo Baz&aacute;n: 
    </p><p class="article-text">
        &ldquo;Como los antiguos atletas, Zola hace profesi&oacute;n de limpieza y honestidad de costumbres, y se jacta de preferir, como Flaubert, la amistad al amor, declar&aacute;ndose un tanto mis&oacute;gino o aborrecedor del bello sexo, y desde&ntilde;ando a Sainte-Beuve por apegado a las faldas en demas&iacute;a&rdquo;.
    </p><p class="article-text">
        Por su parte, Dom&iacute;nguez no incluir&aacute; el adjetivo <em>mis&oacute;gino </em>en su diccionario (recordemos, 1846), pero s&iacute; lo har&aacute; Zerolo en el suyo, en 1895, aunque exclusivamente en la forma masculina, al igual que otros diccionarios del siglo XIX. La Academia proceder&aacute; de ese mismo modo hasta la edici&oacute;n de 1984, en la que incorporar&aacute; la forma femenina del adjetivo, y se&ntilde;alar&aacute; el uso preferente del sustantivo masculino frente al adjetivo. Esta observaci&oacute;n gramatical pretende reflejar la realidad social de que el odio hacia las mujeres es esencialmente cosa de varones.
    </p><p class="article-text">
        Fuera de la lexicograf&iacute;a, la palabra misoginia comienza a aparecer en la prensa en espa&ntilde;ol a finales del siglo XIX, como se puede leer en <em>La publicidad</em> (1883), en el <em>Nuevo teatro cr&iacute;tico</em> (1892), la revista cultural de car&aacute;cter mensual que redactaba &iacute;ntegramente la condesa de Pardo Baz&aacute;n, y en otras revistas. Y lo mismo ocurre con el adjetivo <em>mis&oacute;gino</em>, cuyo primer testimonio ya hemos visto que se encuentra en <em>La cuesti&oacute;n palpitante</em> (1882&#8209;83) de la misma autora. 
    </p><p class="article-text">
        En griego antiguo los &eacute;timos tanto de <em>misoginia </em>como de <em>mis&oacute;gino </em>tuvieron en origen una intenci&oacute;n c&oacute;mica (los emple&oacute; Arist&oacute;fanes para ridiculizar a Eur&iacute;pides); adem&aacute;s ten&iacute;an una connotaci&oacute;n sexual (se refer&iacute;an a los hombres que rechazaban los placeres sexuales convencionales, es decir, que no quer&iacute;an mantener relaciones con mujeres porque prefer&iacute;an mantenerlas con j&oacute;venes de su mismo sexo). Estos valores se han perdido, pues actualmente lo mismo <em>misoginia </em>que <em>mis&oacute;gino </em>aparecen en contextos b&aacute;sicamente sociol&oacute;gicos o en textos de contenido social, si bien hasta hace algunos a&ntilde;os era posible encontrar alg&uacute;n ejemplo ocasional en el que quedaban rastros de aquella connotaci&oacute;n sexual:
    </p><p class="article-text">
        &nbsp;&ldquo;La curiosidad por la mujer verdadera hizo que la generaci&oacute;n anterior a la nuestra, que no ten&iacute;a m&aacute;s que el t&oacute;pico literario sobre la mujer, creyera que la gente de nuestro tiempo era en gran parte mis&oacute;gina; pero no de una misoginia intelectual, sino pr&aacute;ctica, pr&oacute;xima al homosexualismo&rdquo; (1944-49 P&iacute;o Baroja, <em>Desde la &uacute;ltima vuelta del camino. Memorias</em>).
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Elena Cianca y Emilio Gavilanes]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/cultura/palabras-historia-misoginia_1_12286270.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Fri, 09 May 2025 20:10:31 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/f1fe42b8-87b7-49d5-bfb7-f75d50bc3f92_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="13553369" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/f1fe42b8-87b7-49d5-bfb7-f75d50bc3f92_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="13553369" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA[Palabras con historia: misoginia]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/f1fe42b8-87b7-49d5-bfb7-f75d50bc3f92_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[Misoginia,Machismo,Diccionario,Lingüística,Lenguaje]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[El ‘Vocabulario andaluz’ llega a las aulas de Andalucía para reivindicar la identidad lingüística "sin complejos"]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/andalucia/vocabulario-andaluz-llega-aulas-andalucia-reivindicar-identidad-linguistica-complejos_1_12235020.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/af078474-afff-4b95-a21f-a21ada827b0c_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="El ‘Vocabulario andaluz’ llega a las aulas de Andalucía para reivindicar la identidad lingüística &quot;sin complejos&quot;"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">El diccionario de Antonio Alcalá Venceslada se distribuirá en los centros educativos de Andalucía para poner en valor "la riqueza lingüística de Andalucía"</p><p class="subtitle">Hemeroteca - Alcalá Venceslada, "un andaluz para todos los andaluces"</p></div><p class="article-text">
        El <em>Vocabulario andaluz, </em>del escritor Antonio Alcal&aacute; Venceslada, llegar&aacute; a los centros educativos de Andaluc&iacute;a para acercar el habla andaluza &ldquo;sin complejos&rdquo; al alumnado. As&iacute; lo ha indicado este lunes la consejera de Desarrollo Educativo y Formaci&oacute;n Profesional, Mar&iacute;a del Carmen Castillo, durante la presentaci&oacute;n en And&uacute;jar (Ja&eacute;n) de la reedici&oacute;n de la citada obra, editada por la Real Academia Espa&ntilde;ola (RAE) en 1951.
    </p><p class="article-text">
        Tras apuntar que es el recopilatorio de andalucismos m&aacute;s completo, &ldquo;una obra clave para entender la riqueza ling&uuml;&iacute;stica de Andaluc&iacute;a&rdquo;, Castillo ha explicado que el diccionario del acad&eacute;mico jiennense se va a distribuir a los centros educativos andaluces con la finalidad de acercar al alumnado &ldquo;nuestras se&ntilde;as de identidad y nuestro lenguaje propio, sin ning&uacute;n tipo de complejos&rdquo;.
    </p><p class="article-text">
        &ldquo;No presentamos solo un libro, sino que reivindicamos tambi&eacute;n una forma de hablar que durante mucho tiempo no ha sido suficientemente valorada&rdquo;, ha asegurado la titular de Desarrollo Educativo desde la ciudad natal del prol&iacute;fico escritor y acad&eacute;mico Alcal&aacute; Venceslada. Por ello, la Junta ha apostado por la recuperaci&oacute;n de este diccionario, reivindicando &ldquo;que el andaluz es identidad, es cultura y una forma de expresarnos como pueblo&rdquo;.
    </p><h2 class="article-text">Un &ldquo;tesoro cultural&rdquo;</h2><p class="article-text">
        La consejera ha puesto en valor la figura de Alcal&aacute; Venceslada, afirmando que ense&ntilde;&oacute; &ldquo;que el lenguaje popular, tantas veces despreciado, era y sigue siendo un verdadero tesoro cultural&rdquo;. Ha remarcado, igualmente, que las palabras &ldquo;no solo sirven para nombrar las cosas, sino tambi&eacute;n para transmitir cultura, memoria y formas de ver el mundo&rdquo;.
    </p><p class="article-text">
        Es lo que ocurre, seg&uacute;n ha agregado, en las aulas andaluzas donde los docentes &ldquo;ense&ntilde;an y usan el lenguaje para ayudar al alumnado a construir su pensamiento, a desarrollarse y a entender la realidad&rdquo;, ha subrayado. Para Castillo, <em>Vocabulario andaluz</em> no es una simple recopilaci&oacute;n de palabras, sino que es &ldquo;una muestra de la enorme riqueza l&eacute;xica del andaluz, de modo que se incluyen palabras, acepciones, expresiones y giros con el condicionamiento de las localizaciones geogr&aacute;ficas&rdquo;. 
    </p><p class="article-text">
        A modo de ejemplo, ha aludido a 'Heb&eacute;n', que significa lo mejor, el sitio m&aacute;s bueno, originaria de la provincia de C&oacute;rdoba; 'Pita', palabra que proviene de C&aacute;diz y significa aguardiente; 'Ga&ntilde;afote', cuyo origen est&aacute; localizado en el municipio onubense de Alosno y significa saltamontes; o 'Revezo', palabra que proviene de Almer&iacute;a y significa trabajo manual que se hace en un rato sin interrupci&oacute;n.
    </p><h2 class="article-text">Desde la &ldquo;cuna del andalucismo&rdquo;</h2><p class="article-text">
        Junto a ello, ha puesto en valor el trabajo realizado por su autor, que elabor&oacute; el primer diccionario andaluz en 1934, &ldquo;un compendio de las palabras propias de Andaluc&iacute;a, fruto de un profundo trabajo de investigaci&oacute;n&rdquo;. La primera edici&oacute;n se public&oacute; en And&uacute;jar (Ja&eacute;n), aunque la m&aacute;s completa y difundida fue la segunda, de 1951, realizada por la Real Academia Espa&ntilde;ola y la que ahora se ha recuperado.
    </p><p class="article-text">
        Por su parte, el alcalde de And&uacute;jar, Francisco Carmona, ha valorado la elecci&oacute;n de la ciudad como sede de la presentaci&oacute;n y ha resaltado que &ldquo;And&uacute;jar se est&aacute; consolidando como cuna del andalucismo; no en vano aqu&iacute; se celebr&oacute; en 1835 la Junta Central de Andaluc&iacute;a, un hito hist&oacute;rico en la reivindicaci&oacute;n de la identidad andaluza&rdquo;, ha recordado el regidor. &ldquo;Es un honor que este diccionario, que recoge nuestras palabras y nuestra manera de vivir, vuelva a ponerse en valor precisamente aqu&iacute;&rdquo;, ha apostillado Carmona.
    </p><p class="article-text">
        Finalmente, la titular de Desarrollo Educativo y Formaci&oacute;n Profesional ha aludido a la presencia de Andaluc&iacute;a como la regi&oacute;n con m&aacute;s t&eacute;rminos en el Diccionario de la Real Academia Espa&ntilde;ola de la Lengua, gracias a los cerca de 300 andalucismos extra&iacute;dos de las dos ediciones del <em>Vocabulario andaluz</em> de Antonio Alcal&aacute; Venceslada.
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[elDiarioand]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/andalucia/vocabulario-andaluz-llega-aulas-andalucia-reivindicar-identidad-linguistica-complejos_1_12235020.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Mon, 21 Apr 2025 16:53:58 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/af078474-afff-4b95-a21f-a21ada827b0c_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="2876520" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/af078474-afff-4b95-a21f-a21ada827b0c_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="2876520" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA[El ‘Vocabulario andaluz’ llega a las aulas de Andalucía para reivindicar la identidad lingüística "sin complejos"]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/af078474-afff-4b95-a21f-a21ada827b0c_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[Jaén,Diccionario,RAE - Real Academia Española,Lingüística,Colegios]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[El blanco, para el pescado; el tinto, para las personas]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/cultura/blanco-pescado-tinto-personas_129_12206636.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/523455a2-66f3-4521-ae71-46c95fb98315_16-9-discover-aspect-ratio_default_1115306.jpg" width="5000" height="2813" alt="El blanco, para el pescado; el tinto, para las personas"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">Ni la expresión "vino español" ni la palabra "vermú" vienen en el "Diccionario" de las academias en el sentido en que todos entendemos. "Claro" tampoco viene; pero "clarete" sorprendentemente sí. </p><p class="subtitle">Archiletras | Todo es lengua - Atentado contra el honor del Emérito</p></div><p class="article-text">
        Recibo muchas invitaciones a conferencias, presentaciones de libros o inauguraciones de exposiciones que anuncian un <em>vino espa&ntilde;ol</em> al final del acto. Y, en efecto: al acabar, los asistentes socializamos tom&aacute;ndonos un vino (espa&ntilde;ol o de otra procedencia), o un agua, o un refresco, o una cerveza, acompa&ntilde;ados &mdash;o no&mdash; de un picoteo ligero&hellip; Muchas veces, se consumen muchas m&aacute;s cervezas que vinos en ese tipo de actos, pero a&uacute;n no he recibido ninguna invitaci&oacute;n que me diga que al final del acto habr&aacute; unas cervezas, o un cerveceo o unas birras. 
    </p><p class="article-text">
        Sigo teniendo amigos, conocidos y parientes que me proponen quedar el s&aacute;bado o el domingo &ldquo;al <em>verm&uacute;</em>&rdquo;, y luego rara vez tomamos verm&uacute; &mdash;en mi caso, solo cuando es un acreditado establecimiento centenario que frecuento, especializado en ese licor&mdash;, y nos inclinamos m&aacute;s por cervezas o por vinos (tinto, blanco o rosado &mdash;al que en la Ribera del Duero llamamos <em>claro </em>o <em>clarete</em>&mdash;). 
    </p><p class="article-text">
        Par&eacute;ntesis, que reviento si no os lo cuento. Un d&iacute;a, en una comida, cuando est&aacute;bamos eligiendo el vino, un amigo me solt&oacute; esta frase desde entonces para m&iacute; lapidaria: &ldquo;El blanco, para el pescado. El tinto, para las personas&rdquo;.
    </p><p class="article-text">
        Ni la expresi&oacute;n <em>vino espa&ntilde;ol</em> ni la palabra <em>verm&uacute; </em>vienen en el <em>Diccionario</em> de las academias en el sentido en que todos los habr&eacute;is entendido en los p&aacute;rrafos anteriores. <em>Claro</em> tampoco viene; pero <em>clarete, </em>que es un derivado de <em>claro</em>, sorprendentemente s&iacute;. 
    </p><p class="article-text">
        <em>Picoteo </em>s&iacute; viene en el <em>Diccionario </em>oficial, y definido como &ldquo;acci&oacute;n y efecto de picotear&rdquo;. Y sobre este t&eacute;rmino, sobre <em>picotear</em>, nos dice el <em>Diccionario </em>que es &ldquo;tomar una ligera porci&oacute;n de alimento&rdquo;. No estoy muy de acuerdo. Creo que <em>picotear </em>es m&aacute;s bien &ldquo;tomar uno o varios alimentos en sucesivas porciones peque&ntilde;as&rdquo;. Todos habr&eacute;is visto m&aacute;s de una vez a algunos asistentes a un <em>vino espa&ntilde;ol </em>que se ponen ciegos de ib&eacute;ricos, de quesos, de gambas, de gildas, de patatas fritas, de croquetas, de timbales de tortilla, de mini hamburguesas, de brochetas, de taquitos de caz&oacute;n&hellip; todo lo que pillan. Est&aacute;n de <em>picoteo</em>, es evidente, pero no &ldquo;toman una ligera porci&oacute;n de alimento&rdquo;.
    </p><p class="article-text">
        A prop&oacute;sito de gambas: &ldquo;La de langostinos que hay que comerse en las ruedas de prensa para llevar un bocado caliente a casa, a la familia&rdquo;, dec&iacute;a hace muchos a&ntilde;os un colega del periodismo econ&oacute;mico, harto de tantas convocatorias informativas de empresas y de bancos que conclu&iacute;an con un vino espa&ntilde;ol.
    </p><p class="article-text">
        <em>Gilda</em>, por cierto, tampoco viene en el <em>Diccionario</em>. Y mira que est&aacute;n buenas las <em>gildas </em>y que llevan tiempo la palabra y el producto en la boca de multitud de hablantes. &iexcl;Casi 80 a&ntilde;os! El t&eacute;rmino, que comenz&oacute; a usarse en San Sebasti&aacute;n para referirse a una banderilla que por lo general lleva aceituna, anchoa y guindilla, hac&iacute;a referencia a la protagonista de la pel&iacute;cula <em>Gilda</em>, que es de 1946. Leo que ambas, la banderilla y Gilda, protagonizada por Rita Hayworth, eran &ldquo;saladas, verdes y un poco picantes&rdquo;.
    </p><p class="article-text">
        Me encuentro a menudo en el <em>verm&uacute; </em>o en actos con <em>vino espa&ntilde;ol</em> a acad&eacute;micos y a lexic&oacute;grafos. Voy a decirles que le den una vuelta a todo el campo sem&aacute;ntico de los aperitivos, los agasajos y los c&oacute;cteles. Est&aacute; desactualizado en los diccionarios.
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Arsenio Escolar]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/cultura/blanco-pescado-tinto-personas_129_12206636.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Wed, 09 Apr 2025 20:18:00 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/523455a2-66f3-4521-ae71-46c95fb98315_16-9-discover-aspect-ratio_default_1115306.jpg" length="1125963" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/523455a2-66f3-4521-ae71-46c95fb98315_16-9-discover-aspect-ratio_default_1115306.jpg" type="image/jpeg" fileSize="1125963" width="5000" height="2813"/>
      <media:title><![CDATA[El blanco, para el pescado; el tinto, para las personas]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/523455a2-66f3-4521-ae71-46c95fb98315_16-9-discover-aspect-ratio_default_1115306.jpg" width="5000" height="2813"/>
      <media:keywords><![CDATA[Vinos,Vinos blancos,Vinos tintos,Lingüística,Lenguaje,Diccionario]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Atentado contra el honor del Emérito]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/cultura/atentado-honor-emerito_129_12185381.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/bfb9cbef-eafb-4919-800e-207bfcf2503a_16-9-discover-aspect-ratio_default_1114833.jpg" width="2978" height="1675" alt="Atentado contra el honor del Emérito"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">No son “hechos falsos” los que han derrumbado la “consideración social” de Juan Carlos I. Son hechos ciertos, y muchos  </p><p class="subtitle">Revilla responde al rey emérito: “Es injusto y mezquino que un inviolable demande a un ciudadano de a pie”
</p></div><p class="article-text">
        <em>El Em&eacute;rito</em>, al que al comienzo de su reinado se le llamaba <em>el Breve</em>, m&aacute;s tarde <em>Tab&uacute; I de Espa&ntilde;a</em> y despu&eacute;s <em>el Campechano</em>, probablemente esto &uacute;ltimo para disimular, vuelve estos d&iacute;as a los noticiarios y al debate p&uacute;blico tras conocerse que ha <a href="https://www.eldiario.es/cantabria/rey-emerito-juan-carlos-i-emprende-acciones-legales-miguel-angel-revilla-atentar-honor_1_12181600.html" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">emprendido acciones legales contra Miguel &Aacute;ngel Revilla</a>, expresidente de Cantabria, por haber &ldquo;atentado contra su honor&rdquo;. 
    </p><p class="article-text">
        &iquest;Contra su honor? <a href="https://www.eldiario.es/cultura/pareados-innovadores-mazon_129_12106062.html" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">Como ya comentamos aqu&iacute;</a>, a prop&oacute;sito del &ldquo;Molt Honorable&rdquo; president de la Generalitat Valenciana Carlos Maz&oacute;n, el honor no es algo que se tenga porque se proclama que se tiene o porque se lleva en un t&iacute;tulo honor&iacute;fico. No parece que a Juan Carlos I le quede mucho honor contra el que se pueda atentar, tras todo lo que se ha sabido sobre &eacute;l en los &uacute;ltimos a&ntilde;os, cuando ha dejado de ser <em>Tab&uacute; I de Espa&ntilde;a.</em> 
    </p><p class="article-text">
        El <em>Diccionario Panhisp&aacute;nico del Espa&ntilde;ol Jur&iacute;dico</em> define el <em>derecho al honor</em> como el &ldquo;derecho a actuar administrativa o judicialmente contra quien profiera expresiones o imputaciones de hechos falsos que hagan desmerecer la consideraci&oacute;n social e individual de una persona&rdquo;. No son &ldquo;hechos falsos&rdquo; los que han derrumbado la &ldquo;consideraci&oacute;n social&rdquo; de Juan Carlos I. Son hechos ciertos, y muchos. 
    </p><p class="article-text">
        &ldquo;Cualidad moral que lleva al cumplimiento de los propios deberes respecto del pr&oacute;jimo y de uno mismo&rdquo;, dice la primera acepci&oacute;n de otro diccionario, el <em>Diccionario </em>de las academias, en la entrada <em>honor</em>. &ldquo;Gloria o buena reputaci&oacute;n que sigue a la virtud, al m&eacute;rito o a las acciones heroicas, la cual trasciende a las familias, personas y acciones mismas de quien se la granjea&rdquo;, dice la segunda. &iquest;Alguien asocia a estas alturas la figura del anterior jefe del Estado a los t&eacute;rminos <em>moral</em>, <em>deber</em>, <em>virtud</em>, <em>m&eacute;rito </em>o <em>acciones heroicas</em>? 
    </p><p class="article-text">
        Contrariamente a lo que muchos creen, <em>em&eacute;rito </em>no viene etimol&oacute;gicamente de modo directo de <em>meritum</em>, sino de <em>emeritus</em>, que en lat&iacute;n significaba <em>veterano</em>. El <em>Diccionario </em>de las academias define <em>em&eacute;rito </em>de estas dos maneras: &ldquo;1 adj. Dicho de una persona, especialmente de un profesor: Que se ha jubilado y mantiene sus honores y alguna de sus funciones&rdquo;. &ldquo;2. adj. En la Roma antigua, dicho de un soldado: Que hab&iacute;a cumplido su tiempo de servicio y disfrutaba la recompensa debida a sus m&eacute;ritos&rdquo;. 
    </p><p class="article-text">
        Para asentar a un nutrido grupo de estos &uacute;ltimos, de soldados veteranos que se retiraban del servicio, fund&oacute; Roma en el a&ntilde;o 25 a. C. en tierras ahora extreme&ntilde;as la Colonia Iulia Augusta Em&eacute;rita, la actual M&eacute;rida. 
    </p><p class="article-text">
        La historia da en ocasiones unas vueltas sorprendentes. Aquellos soldados que fundaron la ciudad que hoy llamamos M&eacute;rida eran <em>em&eacute;ritos </em>de las legiones X G&eacute;mina y V Alaudae que hab&iacute;an combatido en las llamadas <em>guerras c&aacute;ntabras</em>, con el emperador Augusto de comandante. Aquellas guerras las ganaron Augusto y sus luego em&eacute;ritos y las perdieron las tribus c&aacute;ntabras y astures, y supusieron la culminaci&oacute;n por parte de Roma de la conquista de pr&aacute;cticamente toda la pen&iacute;nsula ib&eacute;rica.
    </p><p class="article-text">
        Como la historia se suele repetir en forma de farsa y algunos de nuestros tribunales son un circo, corremos el riesgo de que el em&eacute;rito Juan Carlos gane ahora esta guerra judicial al c&aacute;ntabro Revilla. Toquemos madera. 
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Arsenio Escolar]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/cultura/atentado-honor-emerito_129_12185381.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Wed, 02 Apr 2025 21:21:30 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/bfb9cbef-eafb-4919-800e-207bfcf2503a_16-9-discover-aspect-ratio_default_1114833.jpg" length="1093131" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/bfb9cbef-eafb-4919-800e-207bfcf2503a_16-9-discover-aspect-ratio_default_1114833.jpg" type="image/jpeg" fileSize="1093131" width="2978" height="1675"/>
      <media:title><![CDATA[Atentado contra el honor del Emérito]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/bfb9cbef-eafb-4919-800e-207bfcf2503a_16-9-discover-aspect-ratio_default_1114833.jpg" width="2978" height="1675"/>
      <media:keywords><![CDATA[Juan Carlos I,Diccionario,Miguel Ángel Revilla]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Este es el origen de la palabra primavera, y que la vincula directamente al verano]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/spin/origen-palabra-primavera-vincula-directamente-verano-pm_1_12154287.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/a01e6a66-9aa6-4397-b81e-1e3d91bb5405_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="Este es el origen de la palabra primavera, y que la vincula directamente al verano"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">La etimología de esta estación del año deja una peculiar vinculación con la siguiente a la que da paso, el verano</p><p class="subtitle">Almendros en flor: nueve sitios de España para disfrutarlos en todo su esplendor</p></div><p class="article-text">
        Este<strong> jueves 20 de marzo </strong>a las 10:01 de la ma&ntilde;ana se dio la <a href="https://www.eldiario.es/spin/manana-arranca-primavera-10-01-ano-empieza-hora-diferente-pm_1_12147523.html" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">bienvenida a la primavera</a>, que este 2025 aterriza en Espa&ntilde;a con un tiempo m&aacute;s inestable de lo habitual, sobre todo en lo que se refiere a las lluvias, que dejan im&aacute;genes de embalses y r&iacute;os llenos de agua. Pero no se sabe mucho de d&oacute;nde viene la palabra que da nombre a la segunda estaci&oacute;n del a&ntilde;o, a menudo vinculada con las flores y el tiempo c&aacute;lido.
    </p><h2 class="article-text"><strong>El origen etimol&oacute;gico de la primavera</strong></h2><p class="article-text">
        La palabra primavera se define en su primera acepci&oacute;n en el<strong> diccionario de la Real Academia Espa&ntilde;ola</strong> como &ldquo;estaci&oacute;n del a&ntilde;o que, astron&oacute;micamente, comienza en el equinoccio del mismo nombre y termina en el solsticio de verano&rdquo;, siendo su ant&oacute;nimo el oto&ntilde;o.
    </p><p class="article-text">
        El mismo diccionario de la <strong>RAE</strong> nos muestra el origen etimologico de la palabra, que deriva del lat&iacute;n &ldquo;prima vera&rdquo; que significa &ldquo;primer verdor&rdquo;, al provenir de los t&eacute;rminos &ldquo;primum&rdquo; viene a ser &lsquo;primero&rsquo;, y siendo sus primeros registros de finales del siglo XV.
    </p><blockquote class="twitter-tweet" data-lang="es"><a href="https://twitter.com/X/status/1770394907070341326?ref_src=twsrc%5Etfw"></a></blockquote><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script><p class="article-text">
        En el significado de la formaci&oacute;n etimol&oacute;gica de la palabra primavera ya se nos describe la caracter&iacute;stica de ser la primera estaci&oacute;n en la que se da una renovaci&oacute;n de la naturaleza, con el florecimiento y el color verde que va tomando protagonismo tras el invierno con el crecimiento de brotes.
    </p><h2 class="article-text"><strong>El v&iacute;nculo de la primavera y el verano</strong></h2><p class="article-text">
        El origen etimol&oacute;gico de la palabra que designa a la estaci&oacute;n del a&ntilde;o que hace su entrada en marzo en el hemisferio norte y en septiembre en el sur, esconde una peculiar vinculaci&oacute;n con la siguiente a la que precede, el verano.
    </p><p class="article-text">
        Las dos comparten unas temperaturas m&aacute;s c&aacute;lidas y agradables, as&iacute; como m&aacute;s horas de luz, y las dos tienen una vinculaci&oacute;n, pues verano proviene tambi&eacute;n del lat&iacute;n &ldquo;veranum tempus&rdquo; que se interpreta como &lsquo;tiempo de verano&rsquo; o &lsquo;tiempos de <strong>verdor</strong>&rsquo;, que toma as&iacute; el relevo de la primavera tambi&eacute;n a nivel etimol&oacute;gico.
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Andrea Blez]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/spin/origen-palabra-primavera-vincula-directamente-verano-pm_1_12154287.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Fri, 21 Mar 2025 17:39:46 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/a01e6a66-9aa6-4397-b81e-1e3d91bb5405_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="3041882" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/a01e6a66-9aa6-4397-b81e-1e3d91bb5405_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="3041882" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA[Este es el origen de la palabra primavera, y que la vincula directamente al verano]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/a01e6a66-9aa6-4397-b81e-1e3d91bb5405_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[Tiempo,Diccionario]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Almóndiga o toballa: estos son algunos vulgarismos aceptados por la RAE que no sabías]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/spin/almondiga-toballa-son-vulgarismos-aceptados-rae-no-sabias-pm_1_12107177.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/435cf441-c93c-4213-af8f-5bab7b1acd5d_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="Almóndiga o toballa: estos son algunos vulgarismos aceptados por la RAE que no sabías"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">Repasamos algunas de las palabras que la RAE ha aceptado como dentro del habla vulgar</p><p class="subtitle">Las palabras ‘dana’, ‘espóiler’, 'sérum' y ‘teletrabajo’ entran en el diccionario de la RAE</p></div><p class="article-text">
        El Diccionario de la Lengua Espa&ntilde;ola conten&iacute;a en su 23&ordf; edici&oacute;n, la &uacute;ltima por el momento, publicado en 2014 <strong>un total de 93.000 lemas</strong>, y con un mayor enfoque y revisi&oacute;n de diferentes voces americanas y de extranjerismos. De todas las palabras que acepta la RAE en su obra principal se estima que utilizamos un 30 % aproximadamente para nuestro vocabulario diario, lo que no conoc&iacute;amos son algunos vulgarismos que est&aacute;n aceptados como tal, aunque eso no significa que se recomiende su &eacute;xito.&nbsp;
    </p><h2 class="article-text"><strong>Alm&oacute;ndiga, murci&eacute;galo o as&iacute;n, vulgarismos aceptados en el pasado</strong></h2><p class="article-text">
        De entre las m&aacute;s de 90.000 palabras que conforman el Diccionario de la Real Academia de la Lengua Espa&ntilde;ola (RAE), existen algunas que no est&aacute;n recomendadas para su uso habitual y son desaconsejadas directamente por la entidad en su obra. As&iacute;, son lo que conocemos como vulgarismos, que se marca con la abreviatura vulg. y que se asocian con un nivel bajo de lengua.
    </p><p class="article-text">
        Entre ellas, una de las palabras vulgares aceptadas por la RAE m&aacute;s conocidas y extendidas es <strong>alm&oacute;ndiga</strong>, y que sigue incluida en el diccionario desde que fuera aceptada para su primera edici&oacute;n en 1726, aunque ya entonces se consideraba una variante &ldquo;corrupta y sin fundamento&rdquo; de alb&oacute;ndiga.
    </p><figure class="ni-figure">
        
                                            






    <picture class="news-image">
                                    <!--[if IE 9]>
                <video style="display: none;"><![endif]-->
                                                                                                                                        
                                                    <source
                                    media="(max-width: 576px)"
                                    type="image/webp"
                                    srcset="https://static.eldiario.es/clip/bddea8fc-c52d-44e5-aede-bb64cf511f6b_16-9-discover-aspect-ratio_50p_0.webp"
                            >
                                                <source
                                media="(max-width: 576px)"
                                type="image/jpg"
                                srcset="https://static.eldiario.es/clip/bddea8fc-c52d-44e5-aede-bb64cf511f6b_16-9-discover-aspect-ratio_50p_0.jpg"
                        >
                                                                                                                        
                                                    <source
                                    media="(max-width: 767px)"
                                    type="image/webp"
                                    srcset="https://static.eldiario.es/clip/bddea8fc-c52d-44e5-aede-bb64cf511f6b_16-9-discover-aspect-ratio_75p_0.webp"
                            >
                                                <source
                                media="(max-width: 767px)"
                                type="image/jpg"
                                srcset="https://static.eldiario.es/clip/bddea8fc-c52d-44e5-aede-bb64cf511f6b_16-9-discover-aspect-ratio_75p_0.jpg"
                        >
                                                                    
                                                    <source
                                    
                                    type="image/webp"
                                    srcset="https://static.eldiario.es/clip/bddea8fc-c52d-44e5-aede-bb64cf511f6b_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.webp"
                            >
                                                <source
                                
                                type="image/jpg"
                                srcset="https://static.eldiario.es/clip/bddea8fc-c52d-44e5-aede-bb64cf511f6b_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg"
                        >
                                    
                <!--[if IE 9]></video><![endif]-->

                <img
                                        src="https://static.eldiario.es/clip/bddea8fc-c52d-44e5-aede-bb64cf511f6b_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg"
                    alt="Murciélago es una de las palabras que han cambiado su variante, dejando la más antigua como vulgarismo."
                >

            
            </picture>

            
            
                            <figcaption class="image-footer">
            <span class="title">
                Murciélago es una de las palabras que han cambiado su variante, dejando la más antigua como vulgarismo.                            </span>
                                    </figcaption>
            
                </figure><p class="article-text">
        De este grupo de vulgarismos antiguos entra tambi&eacute;n dos palabras conocidas como son murci&eacute;galo y as&iacute;n, esta &uacute;ltima aceptada por primera vez en 1770, y que es una variante desaconsejada de as&iacute;. <strong>Murci&eacute;galo</strong>, de hecho, es uno de los vulgarismos m&aacute;s antiguos aceptados, en 1734, siendo una variate v&aacute;lida y en ocasiones preferida de murci&eacute;lago, al ser m&aacute;s cercana a la etimolog&iacute;a en lat&iacute;n, siendo &ldquo;muris&rdquo; rat&oacute;n y &ldquo;caeculus&rdquo; ciego. Es por eso que la marca vulgar y desuso lleg&oacute; en ediciones posteriores, y siguiendo el ritmo que adquir&iacute;a la otra acepci&oacute;n en la lengua culta.
    </p><h2 class="article-text"><strong>Toballa y vagamundo: vulgarismos antiguos en desuso</strong></h2><p class="article-text">
        Algunos vulgarismos tambi&eacute;n entraron en el diccionario de la RAE debido a la necesidad de incluir palabras que se recog&iacute;an en textos antiguos, pero que hoy en d&iacute;a no se usan, por eso se a&ntilde;ade a la marca vulgar tambi&eacute;n la de desuso (con un desus.), ya sea porque se perdi&oacute; antes del siglo XX o su aparici&oacute;n a partir de 1900 es escaso.
    </p><p class="article-text">
        En este sentido encontramos <strong>toballa</strong>, una variante de toalla que se acept&oacute; en 1739 y cuya marca antigua ya se encontraba en pleno siglo XIX, y que incluye tambi&eacute;n otras voces como toballeta para hacer referencia a la servilleta. El mismo caso para <strong>vagamundo</strong>, una variaci&oacute;n de vagabundo, que entr&oacute; en el mismo a&ntilde;o, y que se marc&oacute; como poco usada a finales del siglo XX.
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Andrea Blez]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/spin/almondiga-toballa-son-vulgarismos-aceptados-rae-no-sabias-pm_1_12107177.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Wed, 05 Mar 2025 17:38:49 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/435cf441-c93c-4213-af8f-5bab7b1acd5d_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="47155" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/435cf441-c93c-4213-af8f-5bab7b1acd5d_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="47155" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA[Almóndiga o toballa: estos son algunos vulgarismos aceptados por la RAE que no sabías]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/435cf441-c93c-4213-af8f-5bab7b1acd5d_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[Diccionario,Lenguaje,RAE - Real Academia Española,Lingüística]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Conoce la ailurofilia: la palabra para describir el amor o conexión especial con los gatos]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/spin/conoce-ailurofilia-palabra-describir-amor-conexion-especial-gatos-pm_1_12103777.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/34cff8fc-0b73-4dce-87b7-09fddf6fed8b_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="Conoce la ailurofilia: la palabra para describir el amor o conexión especial con los gatos"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">Es una palabra que designa el amor por nuestra mascota felina, pero también una enfermedad que debemos controlar</p><p class="subtitle">Ni cada dos ni cada seis días: cada cuánto hay que lavar los platos y bebederos de perros y gatos</p></div><p class="article-text">
        &nbsp;En Espa&ntilde;a, el 24 % de los hogares con mascota tienen <a href="https://www.eldiario.es/consumoclaro/perros-gatos-alla-claves-lleven_1_1491007.html" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">un gato</a>, una cifra que es inferior a los m&aacute;s de 70 % que tienen perro, y que son aportados por el &uacute;ltimo informe Hamilton de<strong> la Asociaci&oacute;n Espa&ntilde;ola de la Industria y el Comercio del sector Animal de Compa&ntilde;&iacute;a (AEDPAC)</strong>. Un estudio en el que tambi&eacute;n se apunta que el 26 % de personas aseguran sentir amor por sus mascotas, un hecho que en felinos tiene una denominaci&oacute;n concreta.
    </p><h2 class="article-text"><strong>Ailurofilia, el t&eacute;rmino para designar el amor por los gatos</strong></h2><p class="article-text">
        La palabra ailurofilia define a personas que sienten amor o cari&ntilde;o por los gatos, un l&eacute;xico que<strong> proviene del griego, concretamente de &ldquo;ailuro&rdquo; y &ldquo;philos&rdquo; </strong>que se traduce por felino y por amor o atracci&oacute;n a algo, pero que, sin embargo, no recoge el Diccionario de la Real Academia Espa&ntilde;ola (RAE). Esta denominaci&oacute;n es lo opuesto a ailurofobia, que se utiliza para aquellos que sienten miedo o repulsi&oacute;n hacia los felinos.
    </p><p class="article-text">
        Ailurofilia es un sentimiento que se da en miles de personas que hacen que estos animales sean uno de los protagonistas de contenido simp&aacute;tico en internet, as&iacute; como los tantos que se dedican a adoptar o a cuidar en refugios a los que se encuentran en una situaci&oacute;n complicada.
    </p><figure class="ni-figure">
        
                                            






    <picture class="news-image">
                                    <!--[if IE 9]>
                <video style="display: none;"><![endif]-->
                                                                                                                                        
                                                    <source
                                    media="(max-width: 576px)"
                                    type="image/webp"
                                    srcset="https://static.eldiario.es/clip/9b0069ae-5042-4e29-a8b9-20f2ff22d05a_16-9-discover-aspect-ratio_50p_0.webp"
                            >
                                                <source
                                media="(max-width: 576px)"
                                type="image/jpg"
                                srcset="https://static.eldiario.es/clip/9b0069ae-5042-4e29-a8b9-20f2ff22d05a_16-9-discover-aspect-ratio_50p_0.jpg"
                        >
                                                                                                                        
                                                    <source
                                    media="(max-width: 767px)"
                                    type="image/webp"
                                    srcset="https://static.eldiario.es/clip/9b0069ae-5042-4e29-a8b9-20f2ff22d05a_16-9-discover-aspect-ratio_75p_0.webp"
                            >
                                                <source
                                media="(max-width: 767px)"
                                type="image/jpg"
                                srcset="https://static.eldiario.es/clip/9b0069ae-5042-4e29-a8b9-20f2ff22d05a_16-9-discover-aspect-ratio_75p_0.jpg"
                        >
                                                                    
                                                    <source
                                    
                                    type="image/webp"
                                    srcset="https://static.eldiario.es/clip/9b0069ae-5042-4e29-a8b9-20f2ff22d05a_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.webp"
                            >
                                                <source
                                
                                type="image/jpg"
                                srcset="https://static.eldiario.es/clip/9b0069ae-5042-4e29-a8b9-20f2ff22d05a_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg"
                        >
                                    
                <!--[if IE 9]></video><![endif]-->

                <img
                                        src="https://static.eldiario.es/clip/9b0069ae-5042-4e29-a8b9-20f2ff22d05a_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg"
                    alt="Los gatos aportan beneficios como la compañía o dar ejemplo de actitud."
                >

            
            </picture>

            
            
                            <figcaption class="image-footer">
            <span class="title">
                Los gatos aportan beneficios como la compañía o dar ejemplo de actitud.                            </span>
                                    </figcaption>
            
                </figure><p class="article-text">
        El amor y la simpat&iacute;a por los gatos se considera que tiene m&uacute;ltiples beneficios, entre ellos la fidelidad y compa&ntilde;&iacute;a que dan, as&iacute; como alivian soledad e inspiran con su comportamiento con personalidad, con los que transmiten valores simples como los de disfrutar la vida, a actuar con astucia.
    </p><h2 class="article-text"><strong>Los peligros de la ailurofilia</strong></h2><p class="article-text">
        M&aacute;s all&aacute; del sentimiento positivo hacia los felinos, la ailurofilia tambi&eacute;n se usa para nombrar lo que puede derivar en enfermedad y obsesi&oacute;n por estos animales. As&iacute;, se dan dos vertientes: la de la acumulaci&oacute;n y la de la parafilia, un patr&oacute;n de conducta que implica la existencia de un inter&eacute;s sexual.
    </p><p class="article-text">
        Las personas que padecen ailurofilia pueden pasar por lo que se conoce como<strong> s&iacute;ndrome de No&eacute;</strong> y que los lleva a acumular gatos, de una forma que puede hacer que sea complicado cuidar de ellos, y que ese amor se haya tornado en obsesi&oacute;n hasta el punto de que los felinos no sean atendidos de la forma adecuada. En todo caso, este tipo de dolencia puede venir acompa&ntilde;ado de trastornos compulsivos.
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Andrea Blez]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/spin/conoce-ailurofilia-palabra-describir-amor-conexion-especial-gatos-pm_1_12103777.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Tue, 04 Mar 2025 19:59:20 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/34cff8fc-0b73-4dce-87b7-09fddf6fed8b_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="584023" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/34cff8fc-0b73-4dce-87b7-09fddf6fed8b_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="584023" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA[Conoce la ailurofilia: la palabra para describir el amor o conexión especial con los gatos]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/34cff8fc-0b73-4dce-87b7-09fddf6fed8b_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[Gatos,Mascotas,Diccionario,Animales]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Turofilia: descubre el significado de la palabra para los amantes del queso]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/spin/turofilia-descubre-significado-palabra-amantes-queso-pm_1_12091445.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/ca42a73a-3166-4c68-9024-7b88912dfb7e_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="Turofilia: descubre el significado de la palabra para los amantes del queso"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">Los apasionados del queso y sus distintas variantes ya tienen una palabra para definir su sentimiento</p><p class="subtitle">De la Torta del Casar al Majorero: una ruta por los quesos de España probando sus 26 DOP</p></div><p class="article-text">
        El <a href="https://www.eldiario.es/consumoclaro/comer/cuales-son-los-mejores-quesos-espanoles_1_1167360.html" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">queso</a> es uno de los alimentos m&aacute;s vers&aacute;tiles, con <strong>una gran variedad </strong>que hace que sea dif&iacute;cil que haya personas a las que no les guste este considerado manjar para algunos. Precisamente los amantes del queso son los que pueden conocer como describir su pasi&oacute;n por este l&aacute;cteo tan presente en la dieta mediterr&aacute;nea.
    </p><h2 class="article-text">&iquest;Qu&eacute; significa la palabra turofilia?</h2><p class="article-text">
        Aunque no es muy conocida, hay una palabra que designa este amor o pasi&oacute;n por el queso que procede del griego: turofilia. As&iacute; es como se describe un gusto por este alimento en todas sus variantes, y sus seguidores tendr&iacute;an de esta forma el adjetivo de turof&iacute;licos si seguimos la etimolog&iacute;a. &nbsp;
    </p><figure class="ni-figure">
        
                                            






    <picture class="news-image">
                                    <!--[if IE 9]>
                <video style="display: none;"><![endif]-->
                                                                                                                                        
                                                    <source
                                    media="(max-width: 576px)"
                                    type="image/webp"
                                    srcset="https://static.eldiario.es/clip/4a557fed-0233-4e03-98f9-f1919cb8a3e9_16-9-discover-aspect-ratio_50p_0.webp"
                            >
                                                <source
                                media="(max-width: 576px)"
                                type="image/jpg"
                                srcset="https://static.eldiario.es/clip/4a557fed-0233-4e03-98f9-f1919cb8a3e9_16-9-discover-aspect-ratio_50p_0.jpg"
                        >
                                                                                                                        
                                                    <source
                                    media="(max-width: 767px)"
                                    type="image/webp"
                                    srcset="https://static.eldiario.es/clip/4a557fed-0233-4e03-98f9-f1919cb8a3e9_16-9-discover-aspect-ratio_75p_0.webp"
                            >
                                                <source
                                media="(max-width: 767px)"
                                type="image/jpg"
                                srcset="https://static.eldiario.es/clip/4a557fed-0233-4e03-98f9-f1919cb8a3e9_16-9-discover-aspect-ratio_75p_0.jpg"
                        >
                                                                    
                                                    <source
                                    
                                    type="image/webp"
                                    srcset="https://static.eldiario.es/clip/4a557fed-0233-4e03-98f9-f1919cb8a3e9_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.webp"
                            >
                                                <source
                                
                                type="image/jpg"
                                srcset="https://static.eldiario.es/clip/4a557fed-0233-4e03-98f9-f1919cb8a3e9_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg"
                        >
                                    
                <!--[if IE 9]></video><![endif]-->

                <img
                                        src="https://static.eldiario.es/clip/4a557fed-0233-4e03-98f9-f1919cb8a3e9_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg"
                    alt="El queso manchego es uno de los tipos más preciados en la comida mediterránea."
                >

            
            </picture>

            
            
                            <figcaption class="image-footer">
            <span class="title">
                El queso manchego es uno de los tipos más preciados en la comida mediterránea.                            </span>
                                    </figcaption>
            
                </figure><p class="article-text">
        Por el momento, la palabra <strong>no est&aacute; recogida como acepci&oacute;n en el diccionario de la Real Academia Espa&ntilde;ola (RAE)</strong>, pero cada vez su uso est&aacute; m&aacute;s extendido gracias a las redes sociales y podr&iacute;a en un futuro ser aceptado e incorporado al vocabulario de la lengua castellana.
    </p><p class="article-text">
        Turofilia es una palabra cuyo origen etimol&oacute;gico que <strong>proviene del griego cl&aacute;sico</strong>, concretamente de la uni&oacute;n de &lsquo;<strong>tyros</strong>&rsquo; (queso) y &lsquo;<strong>philos</strong>&rsquo; (amor), con lo que cumple con su descripci&oacute;n de ser el amor a este alimento y el placer al consumirlo.
    </p><h2 class="article-text">Los beneficios de la turofilia: fuente de calcio y vitaminas</h2><p class="article-text">
        Los beneficios de la turofilia, y del consumo de queso en general, sin excesos, trae diferentes propiedades de uno de los l&aacute;cteos preferidos en Espa&ntilde;a, con variantes como el queso curado, con denominaciones de origen que lo hacen como uno de los alimentos preciados de la cocina mediterr&aacute;nea, acompa&ntilde;ado habitualmente en tabla con jam&oacute;n serrano y siendo habitual en forma de tapa en restaurantes o bares.
    </p><p class="article-text">
        El queso es un alimento que proporciona una<strong> importante fuente de calcio, prote&iacute;nas y vitaminas A y D</strong>. Estas son las que ayudan a absorber las reservas de calcio, as&iacute; como resalta la vitamina B, como el &aacute;cido f&oacute;lico, tiamina o riboflavina.
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Andrea Blez]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/spin/turofilia-descubre-significado-palabra-amantes-queso-pm_1_12091445.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Thu, 27 Feb 2025 19:39:19 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/ca42a73a-3166-4c68-9024-7b88912dfb7e_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="2992726" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/ca42a73a-3166-4c68-9024-7b88912dfb7e_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="2992726" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA[Turofilia: descubre el significado de la palabra para los amantes del queso]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/ca42a73a-3166-4c68-9024-7b88912dfb7e_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[Queso,Alimentación,Diccionario,Comida,Gastronomía]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[‘Rayuela’ y el diccionario]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/cultura/rayuela-diccionario_1_12073356.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/33cc3530-7812-4f83-827c-cc8b4f784b97_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="‘Rayuela’ y el diccionario"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">Los personajes de la obra practican un curioso juego con el diccionario, al que llaman cementerio, lo que nos da una idea de la visión negativa que Julio Cortázar tenía de él</p></div><p class="article-text">
        Hubo alguna ocasi&oacute;n en que la Real Academia Espa&ntilde;ola dej&oacute; de ser y llamarse Real. Fue, por ejemplo, en la Segunda Rep&uacute;blica, de 1931 a 1939. Durante aquellos a&ntilde;os, la corona de su emblema pas&oacute; a ser mural, de murallas con torreones intercalados. Podemos verla en la portada del malogrado <em>Diccionario hist&oacute;rico de la lengua espa&ntilde;ola</em> (1933-36) &mdash;que solo lleg&oacute; a ver dos tomos, los correspondientes a las letras <em>a </em>y <em>ce</em>&mdash; y tambi&eacute;n si vamos a la Biblioteca de la Docta Casa y solicitamos la consulta de las signaturas d 0-83 y d 0-84, que pertenecen al <em>Diccionario de la lengua espa&ntilde;ola </em>en su decimosexta edici&oacute;n, publicado en 1936 por los talleres de Espasa Calpe. 
    </p><p class="article-text">
        Son los dos &uacute;nicos ejemplares que conozco, la &uacute;nica edici&oacute;n que falta en mi colecci&oacute;n, acabada de imprimir el primer d&iacute;a de julio, justo a punto de estallar la Guerra Civil, de la que alg&uacute;n d&iacute;a habr&aacute; que comentar sus nefastas consecuencias para la diccionar&iacute;stica espa&ntilde;ola. Quien no quiera acercarse a la madrile&ntilde;a calle de Felipe IV puede consultar una reproducci&oacute;n de la portada en el cat&aacute;logo de la exposici&oacute;n <em>La lengua y la palabra</em>, organizada para conmemorar el tercer centenario de la fundaci&oacute;n de la Real Academia Espa&ntilde;ola, en 2013. La corporaci&oacute;n que surgi&oacute; tras el fat&iacute;dico acontecimiento embarg&oacute; los ejemplares supervivientes de aquella edici&oacute;n &mdash;por ello es una rareza bibliogr&aacute;fica&mdash; y public&oacute; una nueva tirada de la decimosexta, pero ya con su emblema y su denominaci&oacute;n tradicionales recuperados. La fecha que figura en la portada no contiene cifra alguna pero s&iacute; una dataci&oacute;n contundente por su elocuencia: &ldquo;A&ntilde;o de la Victoria&rdquo;.
    </p><p class="article-text">
        Cambiemos ligeramente el orden de los n&uacute;meros: de 1936 a 1963. Julio Cort&aacute;zar publica en Buenos Aires su <em>Rayuela</em>. No nos detengamos en repetir lo que generacionalmente nos marc&oacute; la novela: la originalidad de su estilo, las m&uacute;ltiples maneras de leerla&hellip; Me interesa explayarme sobre todo en el curioso juego que los personajes practican con el diccionario, al que llaman <em>cementerio</em>, consistente en abrir al azar una p&aacute;gina de la obra y componer, con las palabras que en ella figuren, un texto en lengua gl&iacute;glica, jitanjaf&oacute;rico, de la cual el cap&iacute;tulo 68 es su m&aacute;s conocido exponente: &ldquo;Apenas &eacute;l le amalaba el noema, a ella se le agolpaba el cl&eacute;miso y ca&iacute;an en hidromurias, en salvajes ambonios, en sustalos exasperantes&hellip;&rdquo;. 
    </p><p class="article-text">
        El hecho de bautizar al diccionario con tan f&uacute;nebre nombre nos da una idea de la visi&oacute;n negativa que el escritor argentino ten&iacute;a de &eacute;l, no sabemos si de todos o de un t&iacute;tulo concreto. En esta imagen no est&aacute; solo Cort&aacute;zar: a Unamuno, otra v&iacute;ctima del Treintais&eacute;is, le parec&iacute;a lo mismo; Gerald Durrell lo asocia con la muerte de las palabras&hellip; Como tablero, el indagador permanente que es el protagonista de la narraci&oacute;n, Horacio Oliveira, se vale de un ejemplar de un diccionario de la Real Academia Espa&ntilde;ola &ldquo;en cuya tapa la palabra Real hab&iacute;a sido encarnizadamente destruida a golpes de gillete&rdquo; (cap&iacute;tulo 41). Denominaciones comerciales lexicalizadas &mdash;o mercuri&oacute;nimos&mdash;aparte, al genial escritor argentino veintisiete a&ntilde;os le parecen seguir siendo nada y qui&eacute;n sabe si la palabra afeitada lo fuera como reivindicaci&oacute;n de aquella aciaga edici&oacute;n republicana del diccionario.
    </p><p class="article-text">
        La fortuna ha decidido que la obra se abra en las p&aacute;ginas encabezadas por las combinaciones de letras <em>cli </em>y <em>clo</em>. Oliveira juega solo: &ldquo;Hartos del cliente y de sus cleonasmos, le sacaron el cl&iacute;bano y el cl&iacute;peo y le hicieron tragar una clica. Luego le aplicaron un clistel cl&iacute;nico en la cloaca, aunque clocaba por tan clivoso ascenso de agua mezclada con clinopodio, revisando los clisos como cleriz&oacute;n clor&oacute;tico&rdquo;. 
    </p><p class="article-text">
        El personaje se vale del gl&iacute;glico para inventarse la voz <em>cleonasmo</em>, que no figura en repertorio alguno. De hecho, no ha salido jam&aacute;s de la narraci&oacute;n cortazariana. Tengamos en cuenta que hasta 1992 ninguna edici&oacute;n del <em>Diccionario </em>com&uacute;n de la instituci&oacute;n coloca su nombre en la tapa. Por eso, me inclino a pensar que la obra es la edici&oacute;n de 1950, vigente por aquel entonces, del <em>Diccionario manual e ilustrado de la lengua espa&ntilde;ola</em>; m&aacute;s en concreto sus p&aacute;ginas 382 y 383, con su ilustraci&oacute;n &mdash;definici&oacute;n ostensiva, complemento de la verbal&mdash; de lo que es un clistel o clister. Quiz&aacute;s fue el tomo &mdash;m&aacute;s c&oacute;modo, pues es <em>manual</em>&mdash; que llevaba en su equipaje de 1951, cuando lleg&oacute; a Par&iacute;s, la ciudad de su novela. Rayuela se sit&uacute;a, diccionar&iacute;sticamente hablando, en tierra de nadie: siete a&ntilde;os han pasado tras la publicaci&oacute;n de la decimoctava edici&oacute;n del compendio acad&eacute;mico y siete faltaban para la siguiente, la de 1970. A prop&oacute;sito de este interregno, imagino ahora mi ejemplar con el <em>Real </em>de su cubierta verdosa rayada &mdash;vocablo emparentado con rayuela&mdash; a base de cuchilladas. Y me pregunto: &ldquo;&iquest;Aludir&aacute; el adjetivo no solo a la condici&oacute;n de los reyes, sino tambi&eacute;n a lo que tiene existencia verdadera?&rdquo;.
    </p><p class="article-text">
        Episodios que suscitan rabia, donde afloran los desmanes de uno a otro lado. La cubierta de un libro se convierte en pat&iacute;bulo de acuchillamiento. Lugares comunes sobre los diccionarios, que tambi&eacute;n son torturados cuando no ofrecen una visi&oacute;n fidedigna de la realidad l&eacute;xica. El juego de Horacio Oliveira contin&uacute;a, ahora presumiblemente por la p&aacute;gina 894 y 895, con sus ilustraciones de una j&iacute;cara, un jilguero, una jirafa, dos elementos her&aacute;ldicos como el jir&oacute;n y el escudo jironado y la flor y el fruto del jobo. Gracias a la &uacute;ltima hoja (<em>joc</em> y <em>jor </em>como voces gu&iacute;a) y a las posibilidades que le brinda la lengua gl&iacute;glica, escribe: &ldquo;en el jonuco estaban jonjobando dos jobs, ansiosos por joparse; lo malo era que el jorb&iacute;n los hab&iacute;a jomado, jit&aacute;ndolos como joc&oacute;s apestados&rdquo;. 
    </p><p class="article-text">
        La mezcolanza permite una coin&eacute; donde participan mexicanismos y voces de La Rioja y Arag&oacute;n. Quiz&aacute;s sea este el verdadero panhispanismo. El gl&iacute;glico le permite importar voces de fuera (<em>jobs</em>) y crear nuevas (<em>jonjobar</em>, a partir del jonjabar existente en aquellas p&aacute;ginas, as&iacute; como <em>jorb&iacute;n</em>). La palabra <em>joder </em>no se encuentra en el cementerio, raz&oacute;n por la cual Oliveira se decepciona: &ldquo;&rdquo;Es realmente la necr&oacute;polis&ldquo;, pens&oacute;. &rdquo;No entiendo c&oacute;mo a esta porquer&iacute;a le dura la encuadernaci&oacute;n&ldquo;&rdquo;. 
    </p><p class="article-text">
        Habr&iacute;a que esperar a 1984, a&ntilde;o de publicaci&oacute;n de la vig&eacute;sima edici&oacute;n del DRAE, para que la Academia comenzara a cambiar su actitud de rechazo a las palabras malsonantes en su inventario. No creo en las casualidades: justo antes uno de sus miembros m&aacute;s distinguidos, Camilo Jos&eacute; Cela, hab&iacute;a sacado los primeros vol&uacute;menes de su inconcluso <em>Diccionario secreto</em> (1978-79).&nbsp;
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Francisco M. Carriscondo Esquivel]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/cultura/rayuela-diccionario_1_12073356.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Fri, 21 Feb 2025 21:35:50 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/33cc3530-7812-4f83-827c-cc8b4f784b97_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="1798580" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/33cc3530-7812-4f83-827c-cc8b4f784b97_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="1798580" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA[‘Rayuela’ y el diccionario]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/33cc3530-7812-4f83-827c-cc8b4f784b97_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[Lenguaje,Lingüística,Literatura,Diccionario,RAE - Real Academia Española]]></media:keywords>
    </item>
  </channel>
</rss>
