Has elegido la edición de . Verás las noticias de esta portada en el módulo de ediciones locales de la home de elDiario.es.
Noticia de agencia

Noticia servida automáticamente por la Agencia EFE

Esta información es un teletipo de la Agencia EFE y se publica en nuestra web de manera automática como parte del servicio que nos ofrece esta agencia de noticias. No ha sido editado ni titulado por un periodista de eldiario.es.

Una alumna de La Zubia (Granada), ganadora de concurso de traducción de la CE

Una alumna de La Zubia (Granada), ganadora de concurso de traducción de la CE

EFE

Bruselas —

0

Elvira Tornay, alumna del IES Trevenque del municipio de La Zubia (Granada), ha sido hoy proclamada como la ganadora en España del concurso “Juvenes Translatores”, un certamen anual de traducción que organiza la Comisión Europea (CE).

Este concurso, destinado a los jóvenes de 17 años (en esta ocasión, a los nacidos en 1998) premia a un estudiante de cada Estado miembro por la traducción de un texto en cualquiera de las 24 lenguas oficiales de la Unión Europea (UE).

La ganadora, que se enfrentó a 248 alumnos de 53 institutos de España, se decantó por traducir un texto del inglés al español durante la prueba que tuvo lugar el pasado 26 de noviembre.

Tornay viajará a Bruselas el próximo 14 de abril invitada por el Ejecutivo comunitario junto a los otros galardonados de los Estados miembros para recoger su premio, que será entregado por la vicepresidenta de la CE Kristalina Georgieva.

Georgieva felicitó en un comunicado a los ganadores de la edición de este año, que “destacaron frente a una dura competencia para el primer puesto en sus respectivos países”.

El concurso “Juvenes Translatores”, organizado por la CE desde 2007, tiene como objetivo promover el aprendizaje de idiomas en las escuelas y otorgar a los jóvenes la experiencia de cómo es ser un traductor, explicó el Ejecutivo de la Unión.

En total, han participado 3.258 alumnos europeos procedentes de 736 centros educativos, los cuales podrían elegir entre 552 combinaciones posibles de idiomas oficiales de la UE.

En la edición de este año, los estudiantes usaron 166 combinaciones de lenguajes, entre las que se incluyeron del checo al italiano, del maltés al holandés o del danés al polaco, mientras que todos los ganadores prefirieron traducir a su idioma nativo -al igual que hacen los traductores oficiales de la UE-.

Etiquetas
stats