<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" version="2.0">
  <channel>
    <title><![CDATA[elDiario.es - Begoña Martínez Pagán]]></title>
    <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/autores/begona_martinez_pagan/]]></link>
    <description><![CDATA[elDiario.es - Begoña Martínez Pagán]]></description>
    <language><![CDATA[es]]></language>
    <copyright><![CDATA[Copyright El Diario]]></copyright>
    <ttl>10</ttl>
    <atom:link href="https://www.eldiario.es/rss/category/author/516981/" rel="self" type="application/rss+xml"/>
    <item>
      <title><![CDATA[Cuatro libros LGTBIQ+ para la vuelta al cole]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/murcia/disidencias-de-genero/libros-lgtbiq-vuelta-cole_132_1368137.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/1e023e6f-37cd-4fd3-be5b-275d5c98f26b_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="Cuatro libros LGTBIQ+ para la vuelta al cole"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">Julián is a Mermaid,</p><p class="subtitle">recomendado si sueñas o quieres construir genealogías femeninas que te dan la bienvenida en su seno</p><p class="subtitle">Prince & Knight</p><p class="subtitle">, recomendado si quieres hablarles de trabajo en equipo, heteronormatividad, amor y compromiso entre chicos con el mismo cuento</p><p class="subtitle">Maiden & Princess</p><p class="subtitle">, recomendado si quieres comentarle que salirse de las fiestas es una opción: si no te gustan, quizá lo que hay fuera sea mejor</p><p class="subtitle">Who are you? The  Kid’s Guide to Gender Identity</p><p class="subtitle">, recomendado para enseñárselo gente adulta que pidan que les expliquen el género como si tuvieran cuatro años</p><p class="subtitle">Rosa Caramelo</p><p class="subtitle">, un libro que siempre recordaré, y espero que tus peques también</p></div><p class="article-text">
        Se acerca la vuelta al cole y el momento de comprar libros. Y ya que nos ponemos a hacer pedidos de libros, quiz&aacute; queramos a&ntilde;adir algo de educaci&oacute;n LGTBIQ+ a la lista. La mayor&iacute;a de estas recomendaciones est&aacute;n (de momento) en ingl&eacute;s: consid&eacute;ralo un punto extra para el biling&uuml;ismo de tus criaturas y en el tuyo propio. Dos por uno.
    </p><p class="article-text">
        <em>Juli&aacute;n is a Mermaid, </em>de Jessica Love. <em>Juli&aacute;n is a Mermaid</em> arranca en la piscina comunitaria y leeremos incluso algunas palabras en espa&ntilde;ol seg&uacute;n Juli&aacute;n y Abuela vuelven en metro a casa. A Juli&aacute;n se le ocurre una idea buen&iacute;sima mientras Abuela se ducha&hellip; ha visto de camino a tres chicas vestidas de colores brillantes y con vestidos acabados en cola de pez. &iquest;Qu&eacute; tendr&aacute; aqu&iacute; la Abuela para que Juli&aacute;n pueda imitarlas? Os adelanto que, despu&eacute;s de Juli&aacute;n, el personaje favorito de mi hijo es Abuela. Recomendado si sue&ntilde;as o quieres construir genealog&iacute;as femeninas que te dan la bienvenida en su seno.
    </p><p class="article-text">
        <em>Prince &amp; Knight</em>, de Daniel Haak, ilustrado&nbsp; por Stevie Lewis. Los padres del pr&iacute;ncipe quieren casarle con una princesa. Pero cuando un drag&oacute;n amenaza su reino y nuestro h&eacute;roe casi muere defendi&eacute;ndolo, hay alguien que va a salvarle la vida de dos maneras diferentes&hellip; Una historia muy cl&aacute;sica y normal, que es un poco la idea. Recomendado si quieres hablarles de trabajo en equipo, heteronormatividad, amor y compromiso entre chicos con el mismo cuento.
    </p><p class="article-text">
        <em>Maiden &amp; Princess</em>, tambi&eacute;n de Daniel Haak, esta vez en colaboraci&oacute;n con Isabel Galupo, e ilustrado por Becca Human. Nuestra dama protagonista, tras dar muchas vueltas por el mundo y dentro de su cabeza, acaba asistiendo al baile del palacio real. Sin embargo, no es lo suyo, y acaba conociendo a alguien en el rinc&oacute;n menos esperado. Recomendado si quieres comentarle que salirse de las fiestas es una opci&oacute;n: si no te gustan, quiz&aacute; lo que hay fuera sea mejor. Ah, y el tema de que las chicas pueden estar con chicas.
    </p><p class="article-text">
        <em>Who are you? The&nbsp; Kid&rsquo;s Guide to Gender Identity</em>, de Brook Pessin-Whedbee, ilustrado por Naomi Bardoff. Supuestamente para peques a partir de cuatro a&ntilde;os. Lo m&aacute;s interesante de este libro (desde mi punto de vista) son las ilustraciones de peques siendo peques y la rueda extra&iacute;ble con caracter&iacute;sticas e ideas respecto al g&eacute;nero y su configuraci&oacute;n. Yo, personalmente, encuentro bastante dif&iacute;cil interesar a peques por el libro en s&iacute;, pero a m&aacute;s mayores s&iacute; les ense&ntilde;ar&iacute;a la rueda y la usar&iacute;a como manera de comenzar una conversaci&oacute;n. Recomendado para ense&ntilde;&aacute;rselo gente adulta que pidan que les expliquen el g&eacute;nero como si tuvieran cuatro a&ntilde;os.
    </p><p class="article-text">
        <em>Rosa Caramelo</em> de Adela Tur&iacute;n. Este libro est&aacute; en espa&ntilde;ol, y menos mal porque tiene ya sus buenos cuarenta y cuatro a&ntilde;os. Empezar&eacute; con la recomendaci&oacute;n: recomendado para cada peque de tu casa y para cada peque de las dem&aacute;s casas a las que no les puedes regalar nada m&aacute;s fuerte. Adem&aacute;s, puede que a sus progenitores les haga ilusi&oacute;n que tengan un libro que quiz&aacute; hubieran visto de m&aacute;s j&oacute;venes. Sin embargo, la antig&uuml;edad del libro no nos debe enga&ntilde;ar: hay muchas conversaciones interesantes que tener respecto a por qu&eacute; en este cuento las elefantitas son rosas, por qu&eacute; supuestamente deben hacer cosas desagradables para seguir siendo, y sobre qu&eacute; es m&aacute;s importante en la vida. Un libro que siempre recordar&eacute;, y espero que tus peques tambi&eacute;n.
    </p><p class="article-text">
        Si tienes m&aacute;s recomendaciones, soy toda o&iacute;dos.
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Begoña Martínez Pagán]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/murcia/disidencias-de-genero/libros-lgtbiq-vuelta-cole_132_1368137.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Wed, 04 Sep 2019 11:07:23 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/1e023e6f-37cd-4fd3-be5b-275d5c98f26b_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="170484" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/1e023e6f-37cd-4fd3-be5b-275d5c98f26b_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="170484" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA[Cuatro libros LGTBIQ+ para la vuelta al cole]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/1e023e6f-37cd-4fd3-be5b-275d5c98f26b_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[La serie de Netflix `Super Drags´ en Murcia: si la metes, métela entera]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/murcia/disidencias-de-genero/pensamos-murcia-super-drags-netflix_132_1812724.html]]></link>
      <description><![CDATA[<div class="subtitles"><p class="subtitle">La sorpresa para quien decida verla doblada al español es que sitúa la acción en nuestra ciudad, Murcia, en lugar de las inventadas Guararanhém en la versión original brasileña y Belt Buckle Bay en la traducción para EE.UU.</p><p class="subtitle">Quizá lo que sabe amargo aquí sea que se haya dejado caer el nombre de nuestra ciudad, sin más, y puestos a satirizar no se haga de verdad, con conocimiento, desde dentro y hasta lo más profundo</p></div><figure class="ni-figure">
        
                                            






    <picture class="news-image">
                                    <!--[if IE 9]>
                <video style="display: none;"><![endif]-->
                                                                                                                                        
                                                    <source
                                    media="(max-width: 576px)"
                                    type="image/webp"
                                    srcset="https://static.eldiario.es/clip/89e1838a-6dfb-4c7c-99f7-80f45c67c3a6_16-9-aspect-ratio_50p_0.webp"
                            >
                                                <source
                                media="(max-width: 576px)"
                                type="image/jpg"
                                srcset="https://static.eldiario.es/clip/89e1838a-6dfb-4c7c-99f7-80f45c67c3a6_16-9-aspect-ratio_50p_0.jpg"
                        >
                                                                                                                        
                                                    <source
                                    media="(max-width: 767px)"
                                    type="image/webp"
                                    srcset="https://static.eldiario.es/clip/89e1838a-6dfb-4c7c-99f7-80f45c67c3a6_16-9-aspect-ratio_75p_0.webp"
                            >
                                                <source
                                media="(max-width: 767px)"
                                type="image/jpg"
                                srcset="https://static.eldiario.es/clip/89e1838a-6dfb-4c7c-99f7-80f45c67c3a6_16-9-aspect-ratio_75p_0.jpg"
                        >
                                                                    
                                                    <source
                                    
                                    type="image/webp"
                                    srcset="https://static.eldiario.es/clip/89e1838a-6dfb-4c7c-99f7-80f45c67c3a6_16-9-aspect-ratio_default_0.webp"
                            >
                                                <source
                                
                                type="image/jpg"
                                srcset="https://static.eldiario.es/clip/89e1838a-6dfb-4c7c-99f7-80f45c67c3a6_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"
                        >
                                    
                <!--[if IE 9]></video><![endif]-->

                <img
                                        src="https://static.eldiario.es/clip/89e1838a-6dfb-4c7c-99f7-80f45c67c3a6_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"
                    alt=""
                >

            
            </picture>

            
            
            
                </figure><p class="article-text">
        Tras la primera risa, la reflexi&oacute;n. &iquest;Es apropiaci&oacute;n cultural? &iquest;O nos ayudar&aacute;n la purpurina y divas de Netflix a desterrar esa idea de que Murcia es tierra de morcillas f&aacute;ciles en campo y playa? Espero que esta serie nos ponga en el mapa LGTBIQ+ del mundo, no solo de los chistes.
    </p><p class="article-text">
        Llamamos apropiaci&oacute;n cultural a que una cultura dominante tome un elemento de un grupo cultural desfavorecido y lo use sin que se cree ning&uacute;n beneficio para este &uacute;ltimo grupo ni se comprenda la profundidad de la cultura en cuesti&oacute;n. Este fen&oacute;meno, que podr&iacute;a pillarnos muy de lejos, podemos comprenderlo algo mejor con el caso de Murcia y<em> Super Drags</em>. V&eacute;amoslo.
    </p><p class="article-text">
        <em>Super Drags</em> es una serie brasile&ntilde;a de dibujos animados sobre tres superhero&iacute;nas drag. La produce Netflix y est&aacute; a medio camino entre <em>Las Supernenas</em>, <em>Ru Paul Drag Race</em> y los <em>Power Rangers</em>. Como abundan las referencias sexuales y el lenguaje malsonante, est&aacute; marcada como para mayores de diecis&eacute;is a&ntilde;os.
    </p><p class="article-text">
        La serie es brasile&ntilde;a as&iacute; que no tiene mucho sentido verla en ingl&eacute;s, pero quien lo haga podr&aacute; escuchar a muchas de las estrellas de<em> Ru Paul Drag Race</em> doblando a sus protagonistas. La sorpresa para quien decida verla doblada al espa&ntilde;ol es que sit&uacute;a la acci&oacute;n en nuestra ciudad, Murcia, en lugar de las inventadas Guararanh&eacute;m en la versi&oacute;n original brasile&ntilde;a y Belt Buckle Bay en la traducci&oacute;n para EE.UU.
    </p><p class="article-text">
        El primer punto que quiero destacar es simplemente que est&aacute;n usando el nombre de Murcia para algo que no es Murcia.
    </p><p class="article-text">
        &iquest;Pero podr&iacute;a serlo?
    </p><p class="article-text">
        Por una parte, es cre&iacute;ble y es bonito ver c&oacute;mo somos todas lo mismo solamente cambiando una palabra. Los problemas del colectivo LGTBIQ+ en el Brasil profundo y los de la Espa&ntilde;a profunda (admit&aacute;moslo) no son tan diferentes: la homofobia, el extremismo religioso, la superficialidad de la cultura capitalista gay, la pobreza, la invisibilidad bibollera, el miedo a quedarse sin hogar o en el paro.
    </p><p class="article-text">
        &iquest;Una inspiraci&oacute;n del momento?
    </p><p class="article-text">
        El hallazgo de poner Murcia al parecer es del director,<a href="https://www.eldiario.es/murcia/cultura/Keunam-doblador-murciano-nueva-Netflix_0_837466345.html" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link"> seg&uacute;n contaba el martes Keunam, doblador de Godiva y murciano, a este diario</a>: &laquo;Fue la primera ciudad que se le vino a la cabeza al director&raquo;. Esa es la marca Murcia: r&aacute;pido, n&oacute;mbrame la periferia, lo que no es la capital. Pues Murcia.
    </p><p class="article-text">
        El director, <a href="http://www.eldoblaje.com/home/" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">seg&uacute;n ElDoblaje.com</a>, es <a href="http://www.eldoblaje.com/datos/FichaOcupacion.asp?id=311&amp;ocupacion=director" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">Eduardo Guti&eacute;rrez,</a> director de doblaje de innumerables series y pel&iacute;culas. La traducci&oacute;n del guion es de <a href="http://www.eldoblaje.com/datos/FichaOcupacion.asp?id=13344&amp;ocupacion=traductor" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">Alessandra Moura &laquo;Chiisai&raquo;.</a> Moura es experta en traducci&oacute;n audiovisual de manga y anime: tradujo en su d&iacute;a <em>Sailor Moon</em> y quiz&aacute; hay&aacute;is visto tambi&eacute;n la referencia a <a href="https://es.wikipedia.org/wiki/One_Piece" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link"><em>One Piece</em></a>, que tambi&eacute;n traduce ella. Con todo esto quiero decir que hay profesionales experimentados detr&aacute;s de esta decisi&oacute;n. El proceso se llev&oacute; a cabo en los estudios Sonygraf. La subtitulaci&oacute;n, por otra parte, es de Carolina Garc&iacute;a.
    </p><p class="article-text">
        Cambiar todo el contexto de la interacci&oacute;n de los personajes no es balad&iacute;. Le he preguntado sobre esto a Malvadisco, seg&uacute;n su propia descripci&oacute;n &laquo;reina barbuda, medio cordobesa, medio murciana, medio culta, medio marrana&raquo; (he aqu&iacute; una referencia a la murciana de Almod&oacute;var), a la saz&oacute;n tambi&eacute;n traductora y antigua compa&ntilde;era de carrera en la Universidad de Granada: &laquo;Recuerdo que cuando estudiaba, en una asignatura sobre traducci&oacute;n literaria, reflexion&aacute;bamos sobre si a la hora de traducir un libro largo era razonable cambiar completamente la ciudad. Cu&aacute;l ha sido mi sorpresa al encontrarme esto tan parecido. Con lo que no cont&aacute;bamos entonces era hasta qu&eacute; punto era relevante qui&eacute;n y c&oacute;mo hiciera el cambio&raquo;.
    </p><p class="article-text">
        En esta clase con Ricardo Mu&ntilde;oz busc&aacute;bamos expresar el registro bajo del ingl&eacute;s en espa&ntilde;ol. Aunque la norma culta de casi todos los idiomas est&aacute; extendida (para eso es el veh&iacute;culo de comunicaci&oacute;n de las clases dominantes, viajeras, de los medios de comunicaci&oacute;n) el registro bajo es siempre hiperlocalizado, es decir, no se habla igual en los barrios bajos de Murcia, que en los de Granada, que en los de C&aacute;diz, que en los de Madrid o los de Avil&eacute;s.
    </p><p class="article-text">
        Cuando traducimos y cambiamos el acento a un personaje, ya no solo est&aacute; hablando del contenido de su discurso, sino tambi&eacute;n de su procedencia geogr&aacute;fica y social. En nuestra traducci&oacute;n universitaria decidimos que poner a un grupo de yonkis de Edimburgo a hablar como murcianos o grana&iacute;nos era mala idea. Creamos entonces una amalgama de rasgos de registro bajo comunes a todo el alumnado (&eacute;ramos de muchos sitios diferentes) que no sonaba espec&iacute;ficamente de ning&uacute;n lugar.
    </p><p class="article-text">
        En esta serie han tomado la decisi&oacute;n contraria: han dicho que la ciudad es Murcia (a pesar de que la original era imaginaria) y por tanto todos los personajes son murcianos. Pero estas drags murcianas no hablan como tales: el dialecto no es murciano, el sociolecto no es el del ambiente de Murcia, ni las referencias m&aacute;s obvias se han adaptado. Por ejemplo: ni el estadio ni el centro comercial son el Nueva Condomina (y mira que el chiste se hace solo). El r&iacute;o no es el Segura. Y as&iacute;.
    </p><p class="article-text">
        En Murcia ya no nos escandalizamos ni sorprendemos con facilidad. Gracias a publicaciones como <em>El Mundo Today</em>, entre otras, nos vamos acostumbrando a ser el nuevo Lepe, la ubicaci&oacute;n del chiste f&aacute;cil con tintes de ignorancia, ruralidad y falta de glamour.
    </p><p class="article-text">
        Quiz&aacute; lo que sabe amargo aqu&iacute; sea que se haya dejado caer el nombre de nuestra ciudad, sin m&aacute;s, y puestos a satirizar no se haga de verdad, con conocimiento, desde dentro y hasta lo m&aacute;s profundo. O a falta de eso, que haya &laquo;huevos&raquo; a usar acento murciano para estos personajes murcianos. Ya que nos joden, que lo hagan con cari&ntilde;o o al menos maestr&iacute;a.
    </p><p class="article-text">
        Declara Malvadisco: &laquo;Me siento cero representada. No ha habido una conexi&oacute;n real en la que la justificaci&oacute;n de usar la tierra donde me expreso como drag tenga m&aacute;s sentido que un chiste burdo. Por un lado, felicito a quien haya tenido la idea, porque le ha dado un toquecillo especial y ha hecho el intento. Pero por otro lado no puedo dejar de criticar que sea lo &uacute;nico que ha hecho porque no hay m&aacute;s contenido&raquo;.
    </p><p class="article-text">
        Eso me hace pensar en lo siguiente: &iquest;cu&aacute;ntas drag queens murcianas &mdash;cu&aacute;ntos humoristas &laquo;locales&raquo; m&aacute;s, aparte de Keunam&mdash; podr&iacute;an haber trabajado en esta serie y haberse sacado unas pelas, haber subido al candelero? Si contratan (m&aacute;s) humoristas de Murcia ver&aacute;n que nuestro humor es mucho m&aacute;s negro que el que nos &laquo;encasquetan&raquo;. Al igual que en el caso de Donizete, siempre al borde del despido, LGTBIQ+ y pobreza van de la mano, y es dif&iacute;cil salvar el mundo si est&aacute;s en el paro. En la vida real el maquillaje y las pelucas no se pagan solas.
    </p><p class="article-text">
        Netflix ha renovado <em>Super Drags</em> y har&aacute; dos temporadas m&aacute;s. Yo seguir&eacute; vi&eacute;ndola (&iquest;cu&aacute;nto humor tonto LGTBIQ+ hay?) y me gustar&iacute;a comprobar que se resuelven algunos de los problemas que tiene. La traducci&oacute;n es en general un problema de optimizaci&oacute;n: hay que ganar significado, usando poco espacio, perdiendo el menor tiempo y esfuerzo posibles, conceptos que tambi&eacute;n son dinero. No es f&aacute;cil ganar en todos los frentes pero espacio de mejora hay. De Murcia me puedo re&iacute;r, de un guion absurdo e inconexo tambi&eacute;n: de la gordofobia o la putofobia rampantes, no. Como sabe quien lea a la poeta <a href="https://twitter.com/VelvetMolotov" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">Alana Portero</a>, hay sitio para la liberaci&oacute;n dentro de lo vulgar, a re&iacute;rnos e insultar sin dar pu&ntilde;etazos hacia abajo.
    </p><p class="article-text">
        <em>Super Drags</em> es una serie que sale en defensa de las maricas de pueblo, y de eso en Murcia sabemos mucho. Ya que nos han puesto en el mapa, podemos intentar convenceros de que no estamos tan lejos, de que somos m&aacute;s divertidos a&uacute;n de lo que nos pintan, de que aqu&iacute; estamos en Murcia para recibiros con los, este, brazos abiertos.
    </p><p class="article-text">
        Ea, hasta luego, Maricarmen.
    </p><p class="article-text">
        (Y las Maricarmen murcianas respondemos: &iexcl;hasta pronto!).
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Begoña Martínez Pagán]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/murcia/disidencias-de-genero/pensamos-murcia-super-drags-netflix_132_1812724.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Wed, 28 Nov 2018 17:13:05 +0000]]></pubDate>
      <media:title><![CDATA[La serie de Netflix `Super Drags´ en Murcia: si la metes, métela entera]]></media:title>
    </item>
  </channel>
</rss>
