<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" version="2.0">
  <channel>
    <title><![CDATA[Vertele - Doblaje]]></title>
    <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/vertele/temas/doblaje/]]></link>
    <description><![CDATA[Vertele - Doblaje]]></description>
    <language><![CDATA[es]]></language>
    <copyright><![CDATA[Copyright El Diario]]></copyright>
    <ttl>10</ttl>
    <atom:link href="https://www.eldiario.es/vertele/rss/category/tag/954582/" rel="self" type="application/rss+xml"/>
    <item>
      <title><![CDATA[La actriz de doblaje de Sigourney Weaver se deja ver en 'Zapeando' y revela su vínculo con Dani Mateo]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/vertele/videos/actualidad/maria-luisa-sola-actriz-doblaje-sigourney-weaver-deja-ver-zapeando-revela-vinculo-dani-mateo_7_10918842.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/46c429a2-3a65-496e-b09b-b7d1f398515a_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="La actriz de doblaje de Sigourney Weaver se deja ver en &#039;Zapeando&#039; y revela su vínculo con Dani Mateo"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">"Ha tenido que ser Sigourney Weaver quien nos vuelva a unir", contaba María Luïsa Solà al ver a Dani Mateo este lunes en 'Zapeando'</p><p class="subtitle">Isabel Díaz Ayuso se pronuncia sobre su parodia en 'Polònia' con 'Zorra': “Aquí está la facha”</p><p class="subtitle">Abraham Mateo “descarta totalmente” el Benidorm Fest tras la experiencia de Lérica: “Está muy sectorizado”</p></div><p class="article-text">
        &ldquo;Mi amigo Bill Murray siempre dice que mi interpretaci&oacute;n es mejor en espa&ntilde;ol. <strong>Mi dobladora deber&iacute;a de estar aqu&iacute;</strong>&rdquo;, dec&iacute;a <strong>Sigourney Weaver</strong> al recoger <a href="https://www.eldiario.es/cultura/cine/sigourney-weaver-cine-espanol-no-mueve-dinero-si-pasa-hollywood_1_10911926.html" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">su Goya Internacional</a> en la ceremonia de premiaci&oacute;n del cine espa&ntilde;ol celebrada este s&aacute;bado 10 en Valladolid. El gesto de la estrella de Hollywood con la actriz de doblaje <strong>Mar&iacute;a Lu&iuml;sa Sol&agrave;</strong>, que le ha brindado su voz desde <em>Alien. El octavo pasajero</em> en 1979 hasta <em>Todas somos Jane</em> este 2023, ha servido para que muchos espectadores pongan cara a esta veterana profesional.
    </p><p class="article-text">
        Tras haber aparecido en el <em>Telediario</em> horas despu&eacute;s de la menci&oacute;n, tambi&eacute;n <a href="https://www.eldiario.es/vertele/temas/zapeando/" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link"><em><strong>Zapeando</strong></em></a><em><strong> </strong></em>ha querido conocer de primera mano c&oacute;mo recibi&oacute; Sol&aacute; esta menci&oacute;n en plena gala de los Goya. Sin embargo, la conexi&oacute;n con la artista ha servido para descubrir que ten&iacute;a una relaci&oacute;n de largo recorrido con <strong>Dani Mateo</strong>, a quien conoce <strong>desde &ldquo;peque&ntilde;ajo&rdquo;</strong>.
    </p><p class="article-text">
        &ldquo;<strong>Ha tenido que ser Sigourney Weaver quien nos vuelva a unir</strong>&rdquo;, comentaba Sol&aacute; al presentador, que agregaba: &ldquo;&iexcl;Qu&eacute; feo que para llamarte haya tenido que venir ella a recordarme que&nbsp;hac&iacute;a tiempo que no hablaba contigo!&rdquo;. 
    </p><p class="article-text">
        Tras las preguntas de los compa&ntilde;eros de <em>Zapeando</em>, la actriz de doblaje explic&oacute; que se conocen de toda la vida porque ella ha sido amiga &ldquo;de toda la vida&rdquo; de la familia del presentador. &ldquo;<strong>Qu&eacute; alegr&iacute;a ver toda tu trayectoria, Dani, y qu&eacute; feliz me siento de estar aqu&iacute; contigo</strong>&rdquo;. &Eacute;l, emocionado, pon&iacute;a de manifiesto la personalidad de Sol&aacute;, con m&aacute;s de sesenta a&ntilde;os en activo en el doblaje.
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Redacción verTele]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/vertele/videos/actualidad/maria-luisa-sola-actriz-doblaje-sigourney-weaver-deja-ver-zapeando-revela-vinculo-dani-mateo_7_10918842.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Mon, 12 Feb 2024 18:47:46 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/46c429a2-3a65-496e-b09b-b7d1f398515a_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="348620" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/46c429a2-3a65-496e-b09b-b7d1f398515a_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="348620" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA[La actriz de doblaje de Sigourney Weaver se deja ver en 'Zapeando' y revela su vínculo con Dani Mateo]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/46c429a2-3a65-496e-b09b-b7d1f398515a_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[Zapeando,Dani mateo,Doblaje,Actores de doblaje]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA['Got Talent' se quedó sin voz ante la llegada de una bruja muy conocida: "Es un momento inolvidable"]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/vertele/noticias/got-talent-quedo-voz-llegada-bruja-conocida-momento-inolvidable_1_10640075.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/36128892-b905-4d23-ba3f-9494f20c2fde_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="&#039;Got Talent&#039; se quedó sin voz ante la llegada de una bruja muy conocida: &quot;Es un momento inolvidable&quot;"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">El jurado del programa alucinó con la actuación de Eva Diago, artista de teatro musical</p><p class="subtitle">Muere el actor Matthew Perry, Chandler en 'Friends', a los 54 años</p></div><p class="article-text">
        El escenario de <em><strong>Got Talent</strong></em> tembl&oacute; este s&aacute;bado con la presencia de una malvada bruja. El programa de <strong>Telecinco </strong>recibi&oacute; a <strong>Eva Diago</strong>, la mujer que puso voz a <strong>&Uacute;rsula </strong>en la &uacute;ltima versi&oacute;n de<em><strong> La Sirenita</strong></em>. Su cara no es conocida pero s&iacute; su voz, por lo que s&oacute;lo necesit&oacute; unos segundos para ser identificada por el p&uacute;blico y el jurado.
    </p><p class="article-text">
        Lejos de las profundidades del oc&eacute;ano, si acaso bajo un mar de focos, esta artista del doblaje y la interpretaci&oacute;n cant&oacute; <em><strong>Pobres almas en desgracia</strong></em>, uno de los temas que suenan en la versi&oacute;n real de la pel&iacute;cula, estrenada a mediados de 2023. Esta fue la prueba definitiva para que todos reconocieran aquella voz que tanto ha sonado en los cines durante los &uacute;ltimos meses.
    </p><p class="article-text">
        El aprobado fue general. <strong>Risto Mejide</strong>, <strong>Paula Echevarr&iacute;a</strong>, <strong>Edurne </strong>y <strong>Florentino Fern&aacute;ndez</strong> aprobaron su actuaci&oacute;n, que gust&oacute; m&aacute;s si cabe a <strong>Santi Mill&aacute;n</strong>. El presentador del programa le concedi&oacute; su pase de oro, por lo que Eva Diago estar&aacute; en la final de <em><strong>Got Talent 2023</strong></em>.
    </p><p class="article-text">
        Mill&aacute;n hab&iacute;a prometido que s&oacute;lo pulsar&iacute;a el bot&oacute;n dorado cuando un concursante lo necesitara realmente. No era el caso de esta aspirante que ya hab&iacute;a conseguido el apoyo un&aacute;nime del jurado, pero el showman se desdijo r&aacute;pidamente porque ten&iacute;a la oportunidad de <strong>&ldquo;convertir algo excepcional en un momento inolvidable&rdquo;</strong>.
    </p><figure class="embed-container embed-container--type-embed ratio ratio__16_9">
    
            <iframe src="https://www.telecinco.es/video/video-embed.html?contentId=MDSVOD20231027_10136" frameBorder=0 width="300" height="169"></iframe>
    </figure>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Redacción verTele]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/vertele/noticias/got-talent-quedo-voz-llegada-bruja-conocida-momento-inolvidable_1_10640075.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Sun, 29 Oct 2023 13:23:51 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/36128892-b905-4d23-ba3f-9494f20c2fde_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="126477" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/36128892-b905-4d23-ba3f-9494f20c2fde_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="126477" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA['Got Talent' se quedó sin voz ante la llegada de una bruja muy conocida: "Es un momento inolvidable"]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/36128892-b905-4d23-ba3f-9494f20c2fde_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[Disney,Cine,Actores de doblaje,Doblaje,Got talent]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Muere Rosa Guiñón, pionera del doblaje y voz en español de Meryl Streep, a los 90 años]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/vertele/noticias/muere-rosa-guinon-pionera-doblaje-voz-espanol-meryl-streep-90-anos_1_9057019.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/a028da0f-a284-4eb6-9b6c-45986b2fdc49_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="Muere Rosa Guiñón, pionera del doblaje y voz en español de Meryl Streep, a los 90 años"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">La intérprete, imprescindible en la historia del doblaje, fue la voz habitual de estrellas como Barbra Streisand, Shirley MacLaine o Julie Andrews. En televisión, dobló a la protagonista de 'V' o a Jessica Lange en 'American Horror Story'</p></div><p class="article-text">
        La actriz de doblaje <strong>Rosa Gui&ntilde;&oacute;n</strong>, especialmente reconocible para el gran p&uacute;blico como la voz en castellano y catal&aacute;n de <strong>Meryl Streep</strong>, as&iacute; como a una larga lista de estrellas, ha fallecido a los 90 a&ntilde;os de edad. AISGE confirmaba el fallecimiento de la artista, a trav&eacute;s de su hija, que tambi&eacute;n sigue los pasos de la madre en el mundo del doblaje.
    </p><p class="article-text">
        &ldquo;Se va una gran actriz que contribuy&oacute; en una &eacute;poca de esplendor del doblaje y que es parte imprescindible de su historia&rdquo;, ha comunicado la <a href="https://twitter.com/dubbcn/status/1533566970536288264" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">Asociaci&oacute;n Profesional de Artistas de Doblaje de Barcelona</a> sobre la p&eacute;rdida de una de las grandes personalidades del mundo del doblaje en Espa&ntilde;a.
    </p><blockquote class="twitter-tweet" data-lang="es"><a href="https://twitter.com/X/status/1533740457976537088?ref_src=twsrc%5Etfw"></a></blockquote><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script><h2 class="article-text">Tambi&eacute;n fue voz habitual de Julie Andrews y Barbra Streisand</h2><p class="article-text">
        Desarroll&oacute; su carrera durante m&aacute;s de 40 a&ntilde;os en el doblaje, y acumula m&aacute;s de 1.700 trabajos en cine y televisi&oacute;n, labor que compart&iacute;a con su marido, <strong>Rogelio Hern&aacute;ndez</strong>, fallecido en 2012. Precisamente juntos se encargaron de doblar a la pareja protagonista de <em>El apartamento</em>, Jack Lemmon y Shirley MacLaine. 
    </p><p class="article-text">
        De entre todos sus trabajos, su principal labor fue la de poner voz a Meryl Streep en Espa&ntilde;a. En total, en <strong>43 ocasiones</strong> dobl&oacute; a la tres veces ganadora del Oscar, siendo su &uacute;ltima vez en <em>Into the Woods</em> en 2015, poco antes de retirarse. Pero tambi&eacute;n merece destacarse su labor doblando a <strong>Julie Andrews</strong> (21 ocasiones, entre ellas en Mary Poppins), a <strong>Barbra Streisand</strong> (15 intervenciones); Thalia Shire (10 interpretaciones, incluyendo todas sus apariciones en la saga <em>Rocky</em>) y <strong>Audrey Hepburn</strong> (9 pel&iacute;culas, entre las que destacan <em>Desayuno con diamantes</em> y <em>My Fair Lady</em>).
    </p><h2 class="article-text">Tambi&eacute;n fue la voz de la hero&iacute;na de 'V'</h2><p class="article-text">
        En lo que respecta a la televisi&oacute;n, uno de sus trabajos m&aacute;s recordados se remonta a los ochenta, cuando puso voz a Julie Parrish (Faye Grant), la protagonista femenina de <em>V</em>. En los &uacute;ltimos a&ntilde;os particip&oacute; en series <em>American Horror Story</em>, doblando a Jessica Lange; <em>Downton Abbey</em>, doblando a MacLaine; <em>Franklyn and Bash</em>, prestando sus cuerdas vocales a Jane Seymour;&nbsp;y en episodios de ficciones como <em>Ray Donovan</em>, <em>Daredevil</em> y <em>Bron (El puente)</em>.
    </p><figure class="embed-container embed-container--type-youtube ratio">
    
                    
                            
<script src="https://www.youtube.com/iframe_api"></script>
<script type="module">
    window.marfeel.cmd.push(['multimedia', function(multimedia) {
        multimedia.initializeItem('yt-6TKiZCs5Vyg-2694', 'youtube', '6TKiZCs5Vyg', document.getElementById('yt-6TKiZCs5Vyg-2694'));
    }]);
</script>

<iframe id=yt-6TKiZCs5Vyg-2694 src="https://www.youtube.com/embed/6TKiZCs5Vyg?enablejsapi=1" frameborder="0"></iframe>
            </figure>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Redacción verTele]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/vertele/noticias/muere-rosa-guinon-pionera-doblaje-voz-espanol-meryl-streep-90-anos_1_9057019.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Mon, 06 Jun 2022 12:46:31 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/a028da0f-a284-4eb6-9b6c-45986b2fdc49_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="407553" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/a028da0f-a284-4eb6-9b6c-45986b2fdc49_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="407553" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA[Muere Rosa Guiñón, pionera del doblaje y voz en español de Meryl Streep, a los 90 años]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/a028da0f-a284-4eb6-9b6c-45986b2fdc49_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[Doblaje,Actores de doblaje]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Los actores de doblaje catalanes amenazan a TV3 con ir a la huelga si no mejoran sus "precarias" condiciones]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/vertele/noticias/actores-doblaje-catalanes-amenazan-trabajar-tv3-si-no-cambian-condiciones_1_8477362.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/d8c80132-eea2-4e0c-867a-729abe6ed556_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="Los actores de doblaje catalanes amenazan a TV3 con ir a la huelga si no mejoran sus &quot;precarias&quot; condiciones"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">La asociación Doblatge Unida de Barcelona da un plazo de 10 días a la autonómica para cumplir las condiciones que se le reclaman</p></div><p class="article-text">
        <strong>Doblatge Unida de Barcelona</strong> (DUB) dejar&aacute; de trabajar para <a href="https://www.eldiario.es/vertele/temas/tv3/" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link"><strong>TV3</strong></a> si no anuncia un cambio de sus condiciones en los pr&oacute;ximos diez d&iacute;as, ha advertido el presidente de la asociaci&oacute;n, <strong>Roger Isasi-Isasmendi</strong>, en rueda de prensa este mi&eacute;rcoles.
    </p><p class="article-text">
        En un manifiesto con m&aacute;s de 1.600 adhesiones, la asociaci&oacute;n profesional de doblaje de Barcelona ha asegurado que en 2014 la auton&oacute;mica dej&oacute; de tener en cuenta criterios t&eacute;cnicos, art&iacute;sticos y ling&uuml;&iacute;sticos en sus homologaciones para la elecci&oacute;n de doblajes, para centrarse solo en los econ&oacute;micos. Asimismo, asegura que la corporaci&oacute;n catalana ha pasado de <strong>pagar 72 euros de media por minuto de doblaje a 49</strong>: 
    </p><p class="article-text">
        &ldquo;Esta precarizaci&oacute;n es sencillamente insostenible, tanto para los estudios como para la parte art&iacute;stica&rdquo;, han indicado sobre los motivos para declararse en huelga ante TV3.
    </p><h2 class="article-text">Se mantienen los motivos de queja con el &uacute;ltimo pliego</h2><p class="article-text">
        DUBm que fue fundada oficialmente en septiembre de 2019, rescat&oacute; en 2020 el cuerpo normativo y las tablas salariales del antiguo convenio en unos pactos de empresa que firmaron la pr&aacute;ctica totalidad de empresas del sector.
    </p><p class="article-text">
        La asociaci&oacute;n tambi&eacute;n se ha reunido con la direcci&oacute;n de TV3 y otros organismos que, seg&uacute;n han explicado, dicen<strong> compartir su diagn&oacute;stico de que la situaci&oacute;n es insostenible pero no han aportado soluciones</strong>.
    </p><p class="article-text">
        En estas reuniones, DUB asegura que la direcci&oacute;n de TV3 prometi&oacute; que les har&iacute;an llegar un borrador del pliego de condiciones de las pr&oacute;ximas homologaciones para que pudieran hacer las consideraciones oportunas. Con todo, explican que esto no ocurri&oacute;, y que el pliego publicado el 4 de noviembre perpet&uacute;a el mismo sistema: <strong>prioriza en un 80% el criterio econ&oacute;mico</strong> <strong>y no introduce mecanismos &ldquo;para detener la degradaci&oacute;n cualitativa y econ&oacute;mica&rdquo;</strong> del doblaje en catal&aacute;n.
    </p><h2 class="article-text">Las reclamaciones de la asociaci&oacute;n del doblaje</h2><p class="article-text">
        Por todo esto, la asociaci&oacute;n reclama la reincorporaci&oacute;n de criterios art&iacute;sticos, cualitativos y t&eacute;cnicos en las homologaciones, as&iacute; como la creaci&oacute;n de una figura que vele por el cumplimiento de esta calidad y haga un seguimiento del producto.
    </p><p class="article-text">
        Tambi&eacute;n piden que se introduzca <strong>un &iacute;ndice de precios de referencia por producto por debajo del cual no se pueda ofertar</strong>; la acreditaci&oacute;n por parte de los estudios del cumplimiento estricto de los salarios pactados, y un aumento del presupuesto del 30% a trav&eacute;s de una aportaci&oacute;n finalista de la Conselleria de Cultura que sostenga la calidad del doblaje.
    </p><p class="article-text">
        Subrayan que las condiciones salariales y laborales van intr&iacute;nsecamente ligadas a la calidad del doblaje, y que un buen doblaje es esencial para recuperar un uso m&aacute;s &ldquo;normativizado y desacomplejado&rdquo; del catal&aacute;n.
    </p><figure class="embed-container embed-container--type-youtube ratio">
    
                    
                            
<script src="https://www.youtube.com/iframe_api"></script>
<script type="module">
    window.marfeel.cmd.push(['multimedia', function(multimedia) {
        multimedia.initializeItem('yt-4QZ5tlJI6OI-5021', 'youtube', '4QZ5tlJI6OI', document.getElementById('yt-4QZ5tlJI6OI-5021'));
    }]);
</script>

<iframe id=yt-4QZ5tlJI6OI-5021 src="https://www.youtube.com/embed/4QZ5tlJI6OI?enablejsapi=1" frameborder="0"></iframe>
            </figure>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Europa Press / Redacción]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/vertele/noticias/actores-doblaje-catalanes-amenazan-trabajar-tv3-si-no-cambian-condiciones_1_8477362.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Wed, 10 Nov 2021 15:59:38 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/d8c80132-eea2-4e0c-867a-729abe6ed556_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="186668" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/d8c80132-eea2-4e0c-867a-729abe6ed556_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="186668" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA[Los actores de doblaje catalanes amenazan a TV3 con ir a la huelga si no mejoran sus "precarias" condiciones]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/d8c80132-eea2-4e0c-867a-729abe6ed556_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[Actores de doblaje,Doblaje,TV3]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Lola Indigo pide perdón por participar en el doblaje de 'Space Jam: Nuevas leyendas' y anuncia que donará su sueldo]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/vertele/noticias/lola-bunny-pide-perdon-participar-doblaje-space-jam-nuevas-leyendas-anuncia-donara-sueldo_1_8113885.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/619a2f3e-df32-47d8-93f7-c840a1d28fe9_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="Lola Indigo pide perdón por participar en el doblaje de &#039;Space Jam: Nuevas leyendas&#039; y anuncia que donará su sueldo"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">"No lo hice con mala intención y no pensé que haría daño a nadie. Simplemente me hacía ilusión", afirma la actriz, que se refiere en particular a Vera Bosch, quien debiera haberse encargado de doblar a Lola Bunny en la película.</p><p class="subtitle">En elDiario.es - De Lola Índigo a Leo Harlem: por qué las productoras prefieren a famosos antes que a actores de doblaje para sus grandes películas</p></div><p class="article-text">
        <strong>Lola Indigo</strong> se ha vuelto a pronunciar tras <a href="https://www.eldiario.es/cultura/cine/lola-indigo-space-jam-doblaje-lola-bunny_1_8108435.html" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">la pol&eacute;mica generada en torno a su participaci&oacute;n en el doblaje en castellano</a> de <em>Space Jam: Nuevas leyendas</em>. La cantante y reciente jueza de <a href="https://www.eldiario.es/vertele/temas/the-dancer/" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link"><em>The Dancer</em></a> en <strong>TVE</strong> ha pedido perd&oacute;n tanto a <strong>Vera Bosch</strong>, la que se hubiera encargado de doblar a <strong>Lola Bunny</strong> en el largometraje, y al gremio del doblaje.
    </p><p class="article-text">
        &ldquo;Los que me conocen un poco saben que estoy aqu&iacute; para dar oportunidades, jam&aacute;s para quitarlas, que intento con las posibilidades que me da mi posici&oacute;n ayudar a todo el que me rodea&rdquo; afirma a trav&eacute;s de Twitter, para disculparse. &ldquo;No voy a cobrar absolutamente nada por la peli&rdquo;, aseguraba la estrella del pop, cuyo nombre real es Mimi Dobl&aacute;s.
    </p><h2 class="article-text">&ldquo;No lo hice con mala intenci&oacute;n&rdquo;</h2><p class="article-text">
        La artista, salida de la cantera de <a href="https://www.eldiario.es/vertele/temas/operacion-triunfo/" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link"><em>Operaci&oacute;n Triunfo</em></a> afirma que &ldquo;no ten&iacute;a ni idea de si hab&iacute;a alguien&rdquo; antes de que se lo ofrecieran con ella, y recalca: &ldquo;No lo hice con mala intenci&oacute;n y no pens&eacute; que har&iacute;a da&ntilde;o a nadie. Simplemente me hac&iacute;a ilusi&oacute;n&rdquo;. &ldquo;No s&eacute; si ser&aacute; lo adecuado sacar el tema de nuevo pero no me lo pod&iacute;a quedar dentro&rdquo;, finaliza.
    </p><p class="article-text">
        As&iacute; las cosas, el sueldo que percibir&aacute; por su trabajo en el largometraje, dirigido por <strong>Malcolm D. Lee</strong>, ir&aacute; destinado a la <strong>Unidad Multidisciplinar de los Trastornos de la Conducta Alimentaria</strong> y <strong>Asociaci&oacute;n en defensa de la atenci&oacute;n a la anorexia nerviosa y la bulimia de Granada</strong>.
    </p><h2 class="article-text">Vera Bosch hab&iacute;a pasado el casting e hizo el casting</h2><p class="article-text">
        Fue a finales de junio cuando la cantante anunci&oacute; que hab&iacute;a sido elegida para encargarse de doblar al personaje, que tiene la voz de <strong>Zendaya</strong>&nbsp;en la versi&oacute;n original, tras haber pasado un casting con <strong>Warner Bros Espa&ntilde;a</strong>, seg&uacute;n dijo. Al ser la actriz estadounidense quien intepretaba a la coneja de dibujos, se esperaba que&nbsp;<strong>Vera Bosch</strong>, la actriz que viene doblando a esta por norma (<em>Euphoria</em>,&nbsp;<em>Spider-man: Lejos de casa</em>,&nbsp;<em>El gran showman</em>&nbsp;y&nbsp;<em>Malcolm &amp; Marie</em>). 
    </p><p class="article-text">
        La propia Bosch public&oacute; en Instagram un v&iacute;deo, ya borrado, en&nbsp;<a href="https://www.20minutos.es/cinemania/noticias/hay-una-hipocresia-muy-grande-lola-indigo-responde-a-las-criticas-por-su-doblaje-en-space-jam-nuevas-leyendas-4752896/?autoref=true" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">el que hizo referencia al proceso de selecci&oacute;n</a>: &ldquo;He recibido much&iacute;simos mensajes dici&eacute;ndome que ha habido castings. Yo hice un casting con otras dos compa&ntilde;eras de doblaje y despu&eacute;s hice el tr&aacute;iler. No s&eacute; si Mimi [Doblas] ha hecho un casting. Probablemente lo ha hecho, pero est&aacute; fuera de una igualdad de condiciones&rdquo;. &ldquo;Usar ese argumento para decir que ha sido seleccionada me parece hasta insultante&rdquo;, dijo.
    </p><p class="article-text">
        Desde entonces, la controversia se extendi&oacute; por las redes sociales, entre quienes defend&iacute;an la presencia de Lola Indigo en el reparto vocal del largometraje, y quienes lo consideraban una nueva muestra de&nbsp;<strong>instrusismo profesional</strong>, tras otros ejemplos recientes como el de&nbsp;<a href="https://www.eldiario.es/vertele/noticias/directora-memorias-de-idhun-defiende-doblaje-excelente-trabajo_1_7411977.html" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link"><em>Memorias de Idh&uacute;n</em></a>, que se granje&oacute; las cr&iacute;ticas al contar con actores sin experiencia en el doblaje salvo excepciones como la de Michelle Jenner y Carlos Cuevas.
    </p><h2 class="article-text">As&iacute; es 'Space Jam: Nuevas leyendas'</h2><p class="article-text">
        <em>Space Jam: Nuevas leyendas</em>&nbsp;ser&aacute; uno de los grandes estrenos cinematogr&aacute;ficos de este verano. Dirigida por&nbsp;<strong>Malcolm D. Lee</strong>&nbsp;(<em>Escuela para fracasados, El hermano secreto, Scary Movie 5</em>) y con&nbsp;<strong>Ryan Coogler</strong>&nbsp;(<em>Black Panther</em>) en la producci&oacute;n y el guion,&nbsp;supone una vuelta de tuerca al concepto de la original: el hijo de LeBron James ha quedado atrapado en una realidad virtual creada por un mal&eacute;volo algoritmo inform&aacute;tico (<strong>Don Cheadle</strong>). Para recuperarlo, el astro de la NBA se al&iacute;a con los&nbsp;<strong>Looney Tunes</strong>&nbsp;para volver a formar el Tune Squad y jugar un partido de baloncesto contra un equipo de villanos.
    </p><p class="article-text">
        El filme sigue la estela de&nbsp;<em>Ready Player One</em>, al crear este mundo digital multirreferencial repleto de las propiedades intelectuales de Warner Bros: as&iacute;, en el p&uacute;blico asistente al encuentro podremos ver a personajes salidos del universo DC, de&nbsp;<em>Juego de tronos</em>&nbsp;y hasta de&nbsp;<em>La naranja mec&aacute;nica</em>.
    </p><p class="article-text">
        &#128994;<strong>&nbsp;Si no te quieres perder ninguna de nuestras noticias,&nbsp;</strong><a href="https://eldiario.us6.list-manage.com/subscribe?u=c69ba1ef3f044e29f01e39064&amp;id=f95d8873c2&amp;mc_cid=abe5cfef14&amp;mc_eid=UNIQID" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">suscr&iacute;bete a nuestros boletines</a>.
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Redacción]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/vertele/noticias/lola-bunny-pide-perdon-participar-doblaje-space-jam-nuevas-leyendas-anuncia-donara-sueldo_1_8113885.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Wed, 07 Jul 2021 15:51:05 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/619a2f3e-df32-47d8-93f7-c840a1d28fe9_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="506702" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/619a2f3e-df32-47d8-93f7-c840a1d28fe9_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="506702" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA[Lola Indigo pide perdón por participar en el doblaje de 'Space Jam: Nuevas leyendas' y anuncia que donará su sueldo]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/619a2f3e-df32-47d8-93f7-c840a1d28fe9_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[lola indigo,Doblaje]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Lola Indigo pondrá voz a Lola Bunny en la secuela de 'Space Jam' y reaviva la polémica sobre el intrusismo en el doblaje]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/vertele/noticias/lola-indigo-pondra-voz-lola-bunny-secuela-space-jam-reaviva-polemica-intrusismo-doblaje_1_8082297.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/7c5ad492-72b4-406d-85ff-84ef39ddf870_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="Lola Indigo pondrá voz a Lola Bunny en la secuela de &#039;Space Jam&#039; y reaviva la polémica sobre el intrusismo en el doblaje"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">La cantante anuncia que será la encargada de doblar en castellano al personaje animado, lo que ha generado malestar entre la profesión y en redes sociales. Vera Bosch, la encargada de doblar de forma habitual a Zendaya (voz original de Lola Bunny en inglés) ha pedido que "se nos trate como merecemos".</p><p class="subtitle">La sección de 'El Hormiguero' que celebra siempre el Día del Doblaje como reconocimiento a sus profesionales</p></div><p class="article-text">
        <strong>Lola Indigo</strong> se pasa al doblaje. La cantante y jueza de <a href="https://www.eldiario.es/vertele/temas/the-dancer/" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link"><em><strong>The Dancer</strong></em></a> en TVE ha sido elegida para poner voz en castellano a <strong>Lola Bunny</strong> en <em>Space Jam: Nuevas leyendas</em>, la tard&iacute;a secuela del filme de 1996 protagonizado por <strong>Bugs Bunny</strong> y <strong>Michael Jordan</strong>, a quien toma ahora el relevo <strong>LeBron James</strong>. 
    </p><p class="article-text">
        Ha sido la propia artista quien ha anunciado la noticia a trav&eacute;s de sus redes sociales: &ldquo;Hace ya varios meses desde que hice el casting y ha sido un sue&ntilde;o hecho realidad&rdquo;, escrib&iacute;a la cantante, que acompa&ntilde;aba el mensaje de un v&iacute;deo del momento en que le comunicaban la decisi&oacute;n.
    </p><blockquote class="twitter-tweet" data-lang="es"><a href="https://twitter.com/X/status/1409430496447287298?ref_src=twsrc%5Etfw"></a></blockquote><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script><h2 class="article-text">A vueltas con el intrusismo profesional en el sector</h2><p class="article-text">
        <strong>Zendaya</strong> era la actriz encargada de doblar a la coneja de dibujos, presentada por primera vez en <em>Space Jam</em>, en esta nueva pel&iacute;cula. Por ello, se esperaba que <strong>Vera Bosch</strong>, la actriz de doblaje que viene doblando a la actriz estadounidense por norma (<em>Euphoria</em>, <em>Spider-man: Lejos de casa</em>, <em>El gran showman</em> y <em>Malcolm &amp; Marie</em>), fuera quien hiciera lo propio en esta ocasi&oacute;n. La propia Bosch se ha pronunciado de forma escueta a trav&eacute;s de Twitter, donde ha compartido el emoticono de un coraz&oacute;n roto.
    </p><p class="article-text">
        La controversia no ha tardado en propagarse por las redes sociales, entre quienes defend&iacute;an la presencia de Lola Indigo en el reparto vocal del largometraje, y quienes lo consideraban una nueva muestra de <strong>instrusismo profesional</strong>, que se ha dado en otras ocasiones: por ejemplo, con <strong>Mario Vaquerizo</strong> en <em>Stand by Me, Doraemon</em>, <strong>Melendi</strong> en <em>C&oacute;mo entrenar a tu drag&oacute;n </em>3 o m&aacute;s recientemente en <a href="https://www.eldiario.es/vertele/noticias/directora-memorias-de-idhun-defiende-doblaje-excelente-trabajo_1_7411977.html" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link"><em>Memorias de Idh&uacute;n</em></a>, que se granje&oacute; las cr&iacute;ticas por el reparto escogido para doblar a los personajes principales, sin experiencia en esta labor salvo excepciones como la de Michelle Jenner y Carlos Cuevas. 
    </p><p class="article-text">
        Bosch ha agradecido el apoyo a trav&eacute;s de un posterior mensaje, donde reivindicaba el respeto a su profesi&oacute;n: &ldquo;Nadie merece <em>hate</em>, lo importante es que se valore lo que hacemos y se nos trate como merecemos&rdquo;.
    </p><blockquote class="twitter-tweet" data-lang="es"><a href="https://twitter.com/X/status/1409448857998667776?ref_src=twsrc%5Etfw"></a></blockquote><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script><blockquote class="twitter-tweet" data-lang="es"><a href="https://twitter.com/X/status/1409482924584493061?ref_src=twsrc%5Etfw"></a></blockquote><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script><h2 class="article-text">As&iacute; es 'Space Jam: Nuevas leyendas'</h2><p class="article-text">
        <em>Space Jam: Nuevas leyendas</em> ser&aacute; uno de los grandes estrenos cinematogr&aacute;ficos de este verano. Dirigida por <strong>Malcolm D. Lee</strong> (<em>Escuela para fracasados, El hermano secreto, Scary Movie 5</em>) y con <strong>Ryan Coogler</strong> (<em>Black Panther</em>) en la producci&oacute;n y el guion,&nbsp;supone una vuelta de tuerca al concepto de la original: el hijo de LeBron James ha quedado atrapado en una realidad virtual creada por un mal&eacute;volo algoritmo inform&aacute;tico (<strong>Don Cheadle</strong>). Para recuperarlo, el astro de la NBA se al&iacute;a con los <strong>Looney Tunes</strong> para volver a formar el Tune Squad y jugar un partido de baloncesto contra un equipo de villanos.
    </p><p class="article-text">
        El filme sigue la estela de <em>Ready Player One</em>, al crear este mundo digital multirreferencial repleto de las propiedades intelectuales de Warner Bros: as&iacute;, en el p&uacute;blico asistente al encuentro podremos ver a personajes salidos del universo DC, de <em>Juego de tronos</em> y hasta de <em>La naranja mec&aacute;nica</em>.
    </p><figure class="embed-container embed-container--type-youtube ratio">
    
                    
                            
<script src="https://www.youtube.com/iframe_api"></script>
<script type="module">
    window.marfeel.cmd.push(['multimedia', function(multimedia) {
        multimedia.initializeItem('yt-z2RHxm2CbGs-3903', 'youtube', 'z2RHxm2CbGs', document.getElementById('yt-z2RHxm2CbGs-3903'));
    }]);
</script>

<iframe id=yt-z2RHxm2CbGs-3903 src="https://www.youtube.com/embed/z2RHxm2CbGs?enablejsapi=1" frameborder="0"></iframe>
            </figure><p class="article-text">
        &#128994;<strong>&nbsp;Si no te quieres perder ninguna de nuestras noticias,&nbsp;</strong><a href="https://eldiario.us6.list-manage.com/subscribe?u=c69ba1ef3f044e29f01e39064&amp;id=f95d8873c2&amp;mc_cid=abe5cfef14&amp;mc_eid=UNIQID" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">suscr&iacute;bete a nuestros boletines</a><strong>.</strong>
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Redacción]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/vertele/noticias/lola-indigo-pondra-voz-lola-bunny-secuela-space-jam-reaviva-polemica-intrusismo-doblaje_1_8082297.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Mon, 28 Jun 2021 12:36:35 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/7c5ad492-72b4-406d-85ff-84ef39ddf870_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="498385" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/7c5ad492-72b4-406d-85ff-84ef39ddf870_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="498385" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA[Lola Indigo pondrá voz a Lola Bunny en la secuela de 'Space Jam' y reaviva la polémica sobre el intrusismo en el doblaje]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/7c5ad492-72b4-406d-85ff-84ef39ddf870_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[lola indigo,Doblaje]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[La sección de 'El Hormiguero' que celebra siempre el Día del Doblaje como reconocimiento a sus profesionales]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/vertele/noticias/seccion-hormiguero-celebra-dia-doblaje-reconocimiento-profesionales_1_8025183.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/981cc271-a680-4a05-9f88-0c9590703ab4_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="La sección de &#039;El Hormiguero&#039; que celebra siempre el Día del Doblaje como reconocimiento a sus profesionales"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">Con motivo del Día Internacional del Doblaje que se celebra este sábado 12 de junio, recopilamos los actores y actrices de doblaje a los que hemos podido poner rostro gracias a 'Tu cara me suena al revés', la sección de 'El Hormiguero' que les da visibilidad en prime time.</p><p class="subtitle">'El Hormiguero' volvió a poner cara a la voz de Siri, que contó su mala experiencia con Apple</p><p class="subtitle">'El Hormiguero' descubrió quién pone voz a Antena 3: "¡Por fin le ponemos cara!"</p></div><p class="article-text">
        Este s&aacute;bado 12 de junio se celebra el <strong>D&iacute;a Internacional del Doblaje</strong>, una jornada dedicada a homenajear y visibilizar la labor de todos aquellos<strong> profesionales que ponen voz a los personajes</strong> de series, pel&iacute;culas y dem&aacute;s formatos audiovisuales.
    </p><p class="article-text">
        Si en 2020 conmemoramos este d&iacute;a con un reportaje especial en el que <a href="https://www.eldiario.es/vertele/noticias/dia-internacional-doblaje-coronavirus-actores-reto-paron-rodajes-series_1_7416795.html" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">hablamos con actores de doblaje</a> espa&ntilde;oles para saber c&oacute;mo hab&iacute;a afectado a su trabajo la pandemia del coronavirus, en este 2021 tambi&eacute;n queremos<strong> sumarnos a la celebraci&oacute;n</strong> reconociendo la labor que espor&aacute;dicamente realiza <a href="https://www.eldiario.es/vertele/temas/el-hormiguero/" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link"><em><strong>El Hormiguero</strong></em></a> con <strong>'Tu cara me suena al rev&eacute;s'</strong>, una secci&oacute;n en la que Trancas y Barrancas ponen a prueba a los invitados famosos para ver si reconocen las voces de algunos de los actores de doblaje de la industria patria.
    </p><p class="article-text">
        Para sumarnos a la <strong>visibilidad</strong> y al <strong>reconocimiento </strong>que el programa de <strong>Antena 3</strong> otorga a profesionales que nunca &ldquo;dan la cara&rdquo; pero cuyas voces nos acompa&ntilde;an en series, pel&iacute;culas, anuncios y <a href="https://www.eldiario.es/vertele/noticias/hormiguero-volvio-poner-cara-voz-siri-conto-mala-experiencia-apple_1_8018981.html" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">hasta en inteligencia artificial como Siri</a>, recopilamos muchos de los &ldquo;descubrimientos&rdquo; que ha hecho <em>El Hormiguero</em>.
    </p><h2 class="article-text">Bob Esponja, Jon Nieve, Batman y Anna de 'Frozen'</h2><div class="list">
                    <ul>
                                    <li><strong>Alex Saudin&oacute;s</strong> pone voz a Bob Esponja.</li>
                                    <li><strong>Eduardo Bosch</strong> pone voz a Jon Nieve (de <em>Juego de Tronos</em>).</li>
                                    <li><strong>Claudio Serrano</strong> pone voz a Batman (Christian Bale).</li>
                                    <li><strong>Laura Pastor</strong> pone voz a Anna (de <em>Frozen</em>).</li>
                            </ul>
            </div><figure class="embed-container embed-container--type-youtube ratio">
    
                    
                            
<script src="https://www.youtube.com/iframe_api"></script>
<script type="module">
    window.marfeel.cmd.push(['multimedia', function(multimedia) {
        multimedia.initializeItem('yt-KFLz4QNjxIY-2135', 'youtube', 'KFLz4QNjxIY', document.getElementById('yt-KFLz4QNjxIY-2135'));
    }]);
</script>

<iframe id=yt-KFLz4QNjxIY-2135 src="https://www.youtube.com/embed/KFLz4QNjxIY?enablejsapi=1" frameborder="0"></iframe>
            </figure><h2 class="article-text">Daenerys, Dr. House y Siri</h2><div class="list">
                    <ul>
                                    <li><strong>Iratxe G&oacute;mez</strong> es Siri y la voz del GPS.</li>
                                    <li><strong>Luis Porcar&nbsp;</strong>es la voz espa&ntilde;ola del&nbsp;Doctor House.</li>
                                    <li><strong>Mar&iacute;a Blanco</strong>&nbsp;es&nbsp;Daenerys&nbsp;<em>(Juego de Tronos).</em></li>
                            </ul>
            </div><figure class="embed-container embed-container--type-youtube ratio">
    
                    
                            
<script src="https://www.youtube.com/iframe_api"></script>
<script type="module">
    window.marfeel.cmd.push(['multimedia', function(multimedia) {
        multimedia.initializeItem('yt-jufBfs0JrlM-2661', 'youtube', 'jufBfs0JrlM', document.getElementById('yt-jufBfs0JrlM-2661'));
    }]);
</script>

<iframe id=yt-jufBfs0JrlM-2661 src="https://www.youtube.com/embed/jufBfs0JrlM?enablejsapi=1" frameborder="0"></iframe>
            </figure><h2 class="article-text">El actor secundario Bob, DiCaprio, el Rey Joffrey y Antena 3</h2><div class="list">
                    <ul>
                                    <li><strong>Antonio Esquivias</strong> es la voz del Actor secundario Bob<em> (Los Simpson),</em> Frasier Crane <em>(Frasier) </em>y Coco <em>(Barrio S&eacute;samo).</em></li>
                                    <li><strong>David Robles</strong> pone voz a Leonardo DiCaprio en <em>El lobo de Wall Street </em>y a Christian Grey <em>(50 sombras).</em></li>
                                    <li><strong>Javier Varas </strong>es el Rey Joffrey<em> (Juego de Tronos)</em> y tambi&eacute;n Naruto.</li>
                                    <li><strong>Fran Jim&eacute;nez </strong>es la voz de Antena 3.</li>
                            </ul>
            </div><figure class="embed-container embed-container--type-youtube ratio">
    
                    
                            
<script src="https://www.youtube.com/iframe_api"></script>
<script type="module">
    window.marfeel.cmd.push(['multimedia', function(multimedia) {
        multimedia.initializeItem('yt--E4afCpBEQs-9236', 'youtube', '-E4afCpBEQs', document.getElementById('yt--E4afCpBEQs-9236'));
    }]);
</script>

<iframe id=yt--E4afCpBEQs-9236 src="https://www.youtube.com/embed/-E4afCpBEQs?enablejsapi=1" frameborder="0"></iframe>
            </figure><h2 class="article-text">Mickey Mouse, Harrison Ford, Harry Potter y Dora </h2><div class="list">
                    <ul>
                                    <li><strong>Jos&eacute; Padilla </strong>pone voz a Mickey Mouse, al director Skynner <em>(Los Simpson) </em>y tambi&eacute;n al Doctor Zoidberg <em>(Futurama).</em></li>
                                    <li><strong>Camilo Garc&iacute;a</strong> es Anthony Hopkins y tambi&eacute;n Harrison Ford en<em> Star Wars</em> y <em>Blade Runner,</em> entre otros.</li>
                                    <li><strong>Axel Amigo</strong> es Harry Potter.</li>
                                    <li><strong>Bel&eacute;n Rodr&iacute;guez</strong> es Dora la exploradora.</li>
                            </ul>
            </div><figure class="embed-container embed-container--type-youtube ratio">
    
                    
                            
<script src="https://www.youtube.com/iframe_api"></script>
<script type="module">
    window.marfeel.cmd.push(['multimedia', function(multimedia) {
        multimedia.initializeItem('yt-OxyDBYPULo0-3205', 'youtube', 'OxyDBYPULo0', document.getElementById('yt-OxyDBYPULo0-3205'));
    }]);
</script>

<iframe id=yt-OxyDBYPULo0-3205 src="https://www.youtube.com/embed/OxyDBYPULo0?enablejsapi=1" frameborder="0"></iframe>
            </figure><h2 class="article-text">Lisa Simpson, Leonard, Thanos y Hugh Jackman</h2><div class="list">
                    <ul>
                                    <li><strong>Isacha Meng&iacute;bar</strong> pone voz a Lisa Simpson.</li>
                                    <li><strong>Jes&uacute;s Alberto Pinillos</strong> es Leonard (<em>The Big Bang Theory</em>) y tambi&eacute;n Macaulay Culkin en <em>Solo en casa.</em></li>
                                    <li><strong>Jorge Ins&uacute;a</strong> pone voz a El Monstruo de las Galletas<em> (Barrio S&eacute;samo) </em>y a Thanos <em>(Los Vengadores).</em></li>
                                    <li><strong>Gabi Jim&eacute;nez </strong>es Hugh Jackman.</li>
                            </ul>
            </div><figure class="embed-container embed-container--type-youtube ratio">
    
                    
                            
<script src="https://www.youtube.com/iframe_api"></script>
<script type="module">
    window.marfeel.cmd.push(['multimedia', function(multimedia) {
        multimedia.initializeItem('yt-4g3-V4dZ9G0-5006', 'youtube', '4g3-V4dZ9G0', document.getElementById('yt-4g3-V4dZ9G0-5006'));
    }]);
</script>

<iframe id=yt-4g3-V4dZ9G0-5006 src="https://www.youtube.com/embed/4g3-V4dZ9G0?enablejsapi=1" frameborder="0"></iframe>
            </figure><h2 class="article-text">Schwarzenegger, Spiderman, Steve Urkel y Michael Knight</h2><div class="list">
                    <ul>
                                    <li><strong>H&eacute;ctor Cantolla </strong>pone voz a Arnold Schwarzenegger, a Clint Eastwood y a Robert Duvall.</li>
                                    <li><strong>Mario Garc&iacute;a </strong>es Tom Holland en <em>Spiderman.</em></li>
                                    <li><strong>Pilar Coronado </strong>pone voz a Steve Urkel <em>(Cosas de casa).</em></li>
                                    <li><strong>Jos&eacute; Luis Angulo</strong> es Michael Knight <em>(El coche fant&aacute;stico).</em></li>
                            </ul>
            </div><figure class="embed-container embed-container--type-youtube ratio">
    
                    
                            
<script src="https://www.youtube.com/iframe_api"></script>
<script type="module">
    window.marfeel.cmd.push(['multimedia', function(multimedia) {
        multimedia.initializeItem('yt-3lzfIB5SCe4-1074', 'youtube', '3lzfIB5SCe4', document.getElementById('yt-3lzfIB5SCe4-1074'));
    }]);
</script>

<iframe id=yt-3lzfIB5SCe4-1074 src="https://www.youtube.com/embed/3lzfIB5SCe4?enablejsapi=1" frameborder="0"></iframe>
            </figure><p class="article-text">
        &#128994;<strong>&nbsp;Si no te quieres perder ninguna de nuestras noticias,&nbsp;</strong><a href="https://eldiario.us6.list-manage.com/subscribe?u=c69ba1ef3f044e29f01e39064&amp;id=f95d8873c2&amp;mc_cid=abe5cfef14&amp;mc_eid=UNIQID" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">suscr&iacute;bete a nuestros boletines</a>.
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Redacción]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/vertele/noticias/seccion-hormiguero-celebra-dia-doblaje-reconocimiento-profesionales_1_8025183.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Fri, 11 Jun 2021 18:59:26 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/981cc271-a680-4a05-9f88-0c9590703ab4_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="502173" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/981cc271-a680-4a05-9f88-0c9590703ab4_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="502173" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA[La sección de 'El Hormiguero' que celebra siempre el Día del Doblaje como reconocimiento a sus profesionales]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/981cc271-a680-4a05-9f88-0c9590703ab4_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[El Hormiguero,Doblaje,Actores de doblaje]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA['Mi hija' descubre a sus actores de doblaje: así se 'traduce' al español el éxito turco de Antena 3]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/vertele/noticias/quienes-son-actores-doblaje-serie-mi-hija-antena-3_1_7403229.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/85eb5e82-7297-42a6-a94c-899ec1c8776b_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="&#039;Mi hija&#039; descubre a sus actores de doblaje: así se &#039;traduce&#039; al español el éxito turco de Antena 3"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">Estos son los actores de doblaje que ponen voz española a los personajes principales de 'Mi hija', la última serie turca que triunfa en Antena 3</p><p class="subtitle">ANÁLISIS - La 'Noche de emociones' de Antena 3, un arma de programación legal pero poco transparente</p><p class="subtitle">'Love is in the air' y su intensa y controvertida semana de estreno en Telecinco</p></div><p class="article-text">
        El &eacute;xito de la ficci&oacute;n turca est&aacute; beneficiando colateralmente a un sector muy concreto: el de los <strong>dobladores</strong>. La gran cantidad de series turcas que inundan la parrilla televisiva espa&ntilde;ola supone un alivio para los actores de doblaje, que en no pocas ocasiones han tenido que <a href="https://www.eldiario.es/vertele/noticias/dia-internacional-doblaje-coronavirus-actores-reto-paron-rodajes-series_0_2239576066.html" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">reclamar sus derechos laborales</a>.
    </p><p class="article-text">
        Entre los t&iacute;tulos m&aacute;s destacados que han llegado recientemente a la peque&ntilde;a pantalla est&aacute; <strong>Mi hija</strong>, el drama que protagonizan <strong>Bu&#287;ra G&uuml;lsoy</strong> (<em>Fatmag&uuml;l</em>) y la peque&ntilde;a <strong>Beren G&ouml;ky&#305;ld&#305;z</strong> (<em>Madre</em>). Siguiendo la estela de la todopoderosa <strong>Mujer</strong>, esta serie se ha consolidado en el prime time de Antena 3 con muy buenos datos de audiencia, as&iacute; que para contentar a sus fans, que no son pocos, Atresmedia ha grabado un peque&ntilde;o reportaje en el que pone rostro a los actores de doblaje.
    </p><p class="article-text">
        <strong>Majo Montesinos</strong>, de 33 a&ntilde;os, pone voz a la peque&ntilde;a protagonista de la telenovela, <strong>&Ouml;yk&uuml;</strong>, con quien confiesa haber llorado en algunas escenas. Por su parte, <strong>Juan Logan</strong> hace lo propio con el coprotagonista, el padre de &Ouml;yk&uuml;, el estafador <strong>Demir</strong>. Logan explica los inconveniente que ha provocado la pandemia, y se&ntilde;ala que &ldquo;un buen doblaje es aquel que pasa desapercibido&rdquo;.
    </p><p class="article-text">
        Adem&aacute;s, Atresmedia tambi&eacute;n ha hablado con <strong>Eduardo Bosch</strong> (que presta su voz a Ugur), <strong>Sara Heras</strong> (que traduce a Candan), y con varios miembros del equipo t&eacute;cnico que se dejan los codos para intentar que <a href="https://www.eldiario.es/vertele/tag/mi_hija/" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">Mi hija</a> pueda disfrutarse en espa&ntilde;ol sin que los espectadores est&eacute;n pendientes de los siempre molestos fallos de un mal doblaje. El objetivo es dar al p&uacute;blico un producto <strong>&ldquo;con la misma excelencia que una producci&oacute;n hollywoodiense&rdquo;</strong>, afirman.
    </p><figure class="embed-container embed-container--type-embed ">
    
            <iframe src="https://www.antena3.com/embed/asi-se-dobla-mi-hija-del-turco-al-espanol-con-la-misma-excelencia-que-una-produccion-hollywoodiense/video/6/2021/01/22/600ab24f7ed1a882c76627ba?origin=https://www.antena3.com/series/mi-hija/noticias/asi-se-dobla-mi-hija-del-turco-al-espanol-con-la-misma-excelencia-que-una-produccion-hollywoodiense_20210122600ab5526f8ead00017fdf94.html" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe>
    </figure>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Redacción]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/vertele/noticias/quienes-son-actores-doblaje-serie-mi-hija-antena-3_1_7403229.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Fri, 22 Jan 2021 15:06:34 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/85eb5e82-7297-42a6-a94c-899ec1c8776b_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="299401" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/85eb5e82-7297-42a6-a94c-899ec1c8776b_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="299401" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA['Mi hija' descubre a sus actores de doblaje: así se 'traduce' al español el éxito turco de Antena 3]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/85eb5e82-7297-42a6-a94c-899ec1c8776b_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[Mi hija,Telenovelas,Doblaje,Actores de doblaje,Antena 3]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Un nuevo tráiler de 'Memorias de Idhún' reaviva la polémica sobre su doblaje, con aplauso para Michelle Jenner]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/vertele/noticias/michelle-jenner-nuevo-trailer-memorias-de-idhun-reaviva-polemica-doblaje_8_7404572.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/17f3d067-79e4-487a-86b0-c9cfb05b2988_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="Un nuevo tráiler de &#039;Memorias de Idhún&#039; reaviva la polémica sobre su doblaje, con aplauso para Michelle Jenner"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">Netflix ha subido un nuevo tráiler a la plataforma que, si bien no ha promocionado en sus redes sociales, ha reavivado la polémica sobre su doblaje. Michelle Jenner ha sido de nuevo la única superviviente, llevándose el aplauso de los fans. "Hago una petición oficial para que redoble ella sola todos los personajes", han pedido en redes.</p><p class="subtitle">Carlos Cuevas defiende su experiencia en el doblaje y responde a la polémica de 'Memorias de Idhún'</p><p class="subtitle">Laura Gallego se posiciona en la polémica por el doblaje de 'Memorias de Idhún'</p><p class="subtitle">"Respeto profesional": la petición de un actor de doblaje de Netflix por 'Memorias de Idhún'</p></div><p class="article-text">
        La pol&eacute;mica por el doblaje de la adaptaci&oacute;n de <em><strong>Memorias de Idh&uacute;n</strong></em> llevada a cabo por <strong>Netflix</strong> se ha vuelto a reavivar. Esta vez, a ra&iacute;z de un nuevo tr&aacute;iler subido <a href="https://www.netflix.com/title/81002001" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">a la plataforma</a>, que sin embargo no ha sido compartido en sus redes sociales. Aun as&iacute;, ha valido para que los fans de la saga escrita por Laura Gallego hayan inundado Twitter de mensajes apoyando a <strong>Michelle Jenner</strong> como la &uacute;nica voz a la altura de las circunstancias. 
    </p><p class="article-text">
        <strong>&ldquo;Como lo hace incre&iacute;ble, la diferencia con los otros deja al resto a la altura del bet&uacute;n&rdquo;</strong>, ha compartido uno de los usuarios. &ldquo;Ya que es la &uacute;nica actriz de doblaje buena (y la &uacute;nica actriz de doblaje a secas, tambi&eacute;n), hago una petici&oacute;n oficial para que redoble ella sola a todos los personajes y le paguen como si fuese distintas personas&rdquo;, ha publicado otro.
    </p><p class="article-text">
        As&iacute;, la actriz se ha convertido en tendencia, llev&aacute;ndose el aplauso de quienes han encontrado el v&iacute;deo. Recibiendo as&iacute; un veredicto muy diferente a sus compa&ntilde;eros Itzan Escamilla (Jack), Nico Romero (Shail), Sergio Mur (Kirtash) y Carlos Cuevas (Alsan).
    </p><blockquote class="twitter-tweet" data-lang="es"><a href="https://twitter.com/X/status/1299107147033214977?ref_src=twsrc%5Etfw"></a></blockquote><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script><blockquote class="twitter-tweet" data-lang="es"><a href="https://twitter.com/X/status/1299117874083172352?ref_src=twsrc%5Etfw"></a></blockquote><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script><blockquote class="twitter-tweet" data-lang="es"><a href="https://twitter.com/X/status/1299255836171210753?ref_src=twsrc%5Etfw"></a></blockquote><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script><h2 class="article-text">El origen de la pol&eacute;mica</h2><p class="article-text">
        El pasado 13 de agosto, Netflix anunci&oacute; que <em>Memorias de Idh&uacute;n</em>, la que ser&aacute; su primer anime espa&ntilde;ol, <a href="https://www.eldiario.es/vertele/noticias/memorias-de-idhun-netflix-estreno-fecha-michelle-jenner-sergio-mur-carlos-cuevas_2_2258794099.html" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">contar&iacute;a con las voces</a> de Michelle Jenner, Sergio Mur, Carlos Cuevas, Itz&aacute;n Escamilla y Nico Romero. Ese mismo d&iacute;a, un actor de doblaje, public&oacute; un v&iacute;deo pidiendo a la plataforma <a href="https://www.eldiario.es/vertele/noticias/actor-doblaje-pide-respeto-netflix-memorias-de-idhun_0_2258774135.html" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">&ldquo;respeto profesional&rdquo;</a>. <strong>&ldquo;Los actores y actrices de doblaje merecen un respeto.</strong> Se forman durante a&ntilde;os, aprenden la t&eacute;cnica del doblaje, se preocupan de transmitir emociones con su &uacute;nica herramienta de trabajo: la voz&rdquo;, explic&oacute;. Adem&aacute;s, lament&oacute; que, despu&eacute;s de este fuerzo, sus compa&ntilde;eros tengan que encontrarse con &ldquo;producciones tan pobres como esta (exceptuando el trabajo de Michelle Jenner, que s&iacute; cuenta con dicha formaci&oacute;n y trayectoria profesional)&rdquo;.
    </p><p class="article-text">
        La propia autora de la trilog&iacute;a de libros se pronunci&oacute; al respecto, <a href="https://www.eldiario.es/vertele/noticias/Laura-Gallego-posiciona-polemica-Memorias-Idhun-Netflix_0_2258774114.html" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">emitiendo un comunicado</a> desmarc&aacute;ndose de la elecci&oacute;n final y las cr&iacute;ticas de fans y profesionales. Gallego expuso que &ldquo;en oto&ntilde;o de 2018&rdquo; se hab&iacute;a llevado a cabo &ldquo;un casting entre actores de doblaje profesionales para interpretar a los personajes de la serie de anime en su versi&oacute;n en castellano&rdquo;. La escritora indic&oacute; que hab&iacute;a participado en la selecci&oacute;n final y que de hecho hab&iacute;an &ldquo;elegido al elenco&rdquo;. Sin embargo, &ldquo;tiempo despu&eacute;s y de forma inesperada, algunos fueron sustituidos por otros sin experiencia en el doblaje&rdquo;. Para m&aacute;s inri, asegur&oacute; que <strong>&ldquo;esas voces no son las que yo me hab&iacute;a imaginado&rdquo;</strong>.
    </p><p class="article-text">
        El &uacute;ltimo en pronunciarse hab&iacute;a sido uno de los implicados, Cuevas, que <a href="https://www.eldiario.es/vertele/noticias/Carlos-Cuevas-experiencia-doblaje-Memorias-Idhun-polemica-Netflix_0_2259074089.html" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">puso en valor su preparaci&oacute;n</a> tras las cr&iacute;ticas recibidas. &ldquo;Probablemente habr&eacute; pasado <strong>m&aacute;s horas trabajando en una sala de doblaje desde que soy un ni&ntilde;o</strong> que t&uacute; ejerciendo de periodista. Eso s&iacute; que son n&uacute;meros. Juzguen el trabajo si quieren ser serios y tener credibilidad&rdquo;, respondi&oacute; en redes a un periodista que achacaba su fichaje y el de Escamilla. Mucha de la experiencia acumulada en salas de doblaje se corresponde a cuando se puso voz a s&iacute; mismo en castellano para la distribuci&oacute;n nacional e internacional de <em>Merl&iacute;</em>.
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Redacción]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/vertele/noticias/michelle-jenner-nuevo-trailer-memorias-de-idhun-reaviva-polemica-doblaje_8_7404572.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Fri, 28 Aug 2020 09:16:02 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/17f3d067-79e4-487a-86b0-c9cfb05b2988_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="541622" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/17f3d067-79e4-487a-86b0-c9cfb05b2988_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="541622" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA[Un nuevo tráiler de 'Memorias de Idhún' reaviva la polémica sobre su doblaje, con aplauso para Michelle Jenner]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/17f3d067-79e4-487a-86b0-c9cfb05b2988_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA['Memorias de Idhún',Michelle jenner,Doblaje,netflix]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[El doblaje alza la voz ante el coronavirus: "El reto viene ahora, cuando suframos el parón de los rodajes"]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/vertele/noticias/dia-internacional-doblaje-coronavirus-actores-reto-paron-rodajes-series_1_7416795.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/5093ee39-b562-4a0e-bc19-505d4e8462e3_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="El doblaje alza la voz ante el coronavirus: &quot;El reto viene ahora, cuando suframos el parón de los rodajes&quot;"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">Este 12 de junio se celebra el Día Internacional del Doblaje, y en Vertele hemos querido hablar con dos de sus profesionales y el presidente del Sindicato de Artistas de Doblaje de Madrid para saber cómo les va a afectar la crisis del coronavirus: "Hay compañeros que se han negado a trabajar por miedo"</p><p class="subtitle">RECORDAMOS - HBO y Movistar emitirán algunas series solo en versión original, tras el cierre de los estudios de doblaje por el coronavirus</p></div><p class="article-text">
        Nadie estaba preparado para la irrupci&oacute;n del <strong>coronavirus</strong>. Uno a uno, cada sector fue moviendo figura en un tablero puesto en jaque por la pandemia. La industria audiovisual fue sacudida con la <a href="https://www.eldiario.es/vertele/noticias/Todas-series-suspendidas-canceladas-coronavirus-espana-estados-unidos-usa_0_2213478646.html" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">suspensi&oacute;n de rodajes</a> y <a href="https://www.eldiario.es/vertele/noticias/Coronavirus-TV-sin-publico-El-Intermedio-Salvame-Programa-AR-OT_0_2211978800.html" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">plat&oacute;s sin p&uacute;blico</a>. <a href="https://www.eldiario.es/vertele/noticias/Movistar-emitira-series-version-original-cierre-estudio-doblaje-coronavirus_0_2216778321.html" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">Plataformas</a> y cadenas se vieron obligadas a retrasar estrenos y, con el cierre de estudios de doblaje, algunas optaron por la emisi&oacute;n de algunos t&iacute;tulos &uacute;nicamente en <a href="https://www.eldiario.es/vertele/noticias/HBO-cierra-estudios-doblaje-coronavirus-series-version-original_0_2214378564.html" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">versi&oacute;n original</a>.
    </p><p class="article-text">
        Este viernes 12 de junio se celebra el <strong>D&iacute;a Internacional del Doblaje</strong> y <strong>Vertele</strong> ha hablando con varios de sus profesionales para conocer c&oacute;mo est&aacute;n viviendo desde dentro el azote del covid-19. &ldquo;Decidimos cerrar los estudios el viernes <a href="https://adoma.es/comunicado-conjunto-sobre-el-covid-19/" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">13 de marzo</a>&rdquo;, recuerda <strong>Adolfo Moreno</strong>, presidente del Sindicato de Artistas de Doblaje de Madrid, <strong>ADOMA</strong>, que ha puesto voz a personajes como Ash de <em>Pokemon</em>, Jack de <em>Dawson Creek</em> y Curtis Holt de <em>Arrow</em>. Tras m&aacute;s de dos meses de incertidumbre, pudieron reanudar la actividad &ldquo;el 27 de abril, porque entendimos que pod&iacute;amos volver a abrir los estudios. Nadie nos dijo que no pudi&eacute;ramos hacerlo&rdquo;. Y fue en la segunda semana de mayo cuando &ldquo;empezamos a trabajar a m&aacute;s ritmo&rdquo;. Una vuelta al ruedo que, por supuesto, ha llegado acompa&ntilde;ada de &ldquo;las medidas que marca el gobierno&rdquo;.
    </p><h2 class="article-text">&ldquo;Por primera vez he podido ver 'Killing Eve' antes de doblarla&rdquo;</h2><p class="article-text">
        El cierre de los estudios tuvo consecuencias directas sobre sus trabajadores, como es el caso de <strong>Ana Mar&iacute;a Mar&iacute;</strong>, voz habitual de Sof&iacute;a Vergara, Charlize Theron, Sandra Oh y Kristin Davis, que en el inicio de la cuarentena ten&iacute;a pendiente los tres &uacute;ltimos cap&iacute;tulos de <em>Modern Family, Mom, NCIS: Nueva Orleans</em> y la tercera temporada de <em>Killing Eve</em>, que ha sido una de las ficciones que se han estrenado respetando las fechas previstas sin contar con la versi&oacute;n doblada. Para ella, la circunstancia ha tenido como ventaja que &ldquo;por primera vez he podido ver la serie antes de hacerla. <strong>He doblado con el cap&iacute;tulo visto, algo que normalmente no hacemos&rdquo;.</strong>
    </p><blockquote class="twitter-tweet" data-lang="es"><a href="https://twitter.com/X/status/1268462081747161088?ref_src=twsrc%5Etfw"></a></blockquote><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script><p class="article-text">
        <strong> </strong>
    </p><p class="article-text">
        Su compa&ntilde;era <strong>Ana &Aacute;ngeles Garc&iacute;a</strong>, voz de Kirstie Alley, Christine Baranski y Jane Lynch, lo vivi&oacute; con m&aacute;s sorpresa; y decidi&oacute; &ldquo;no ver&rdquo; <em>Killing Eve</em> ni<em> The Good Fight</em>, &ldquo;confiaba en que esperar&iacute;an a que terminara todo esto y luego doblar&iacute;amos, pero no ha sido as&iacute;&rdquo;. Las plataformas no contactaron con ellos para contarles la situaci&oacute;n, algo que Moreno entiende que &ldquo;no tienen necesidad de hacer. Los clientes tomas las decisiones que creen que deben para lograr su mejor funcionamiento&rdquo;. Sin embargo, el que se estrenaran o no los episodios no ha variado su trabajo en la vuelta. Una vez se reabrieron los estudios,<strong> se han retomado los proyectos en el punto exacto en el que se dejaron, independientemente de si se han emitido o no.</strong> 
    </p><p class="article-text">
        &ldquo;Este primer momento es una bendici&oacute;n, porque todo el trabajo que ten&iacute;amos empezado lo tenemos que terminar&rdquo;, comparte Mar&iacute;, pero tampoco estaba claro que fuera a ser as&iacute;. Garc&iacute;a, que fue adem&aacute;s la primera azafata del <em>Un, dos, tres... responda otra vez</em>, reconoce que &ldquo;ten&iacute;a mis miedos. A lo mejor comprobando que la gente estaba viendo m&aacute;s o menos el contenido en versi&oacute;n original, decid&iacute;an ahorrarse el doblaje&rdquo;. Pero sus temores no se han cumplido y ha reanudado su tarea, &ldquo;con unas medidas impresionantes. <strong>Al principio fue una sensaci&oacute;n de locura, pero me estoy acostumbrando</strong>&rdquo;. Agradecida reconoce que &ldquo;es lo que hay y gracias a ellas, podemos trabajar&rdquo;.
    </p><figure class="ni-figure">
        
                                            






    <picture class="news-image">
                                    <!--[if IE 9]>
                <video style="display: none;"><![endif]-->
                                                                                                                                        
                                                    <source
                                    media="(max-width: 576px)"
                                    type="image/webp"
                                    srcset="https://static.eldiario.es/clip/36834ed6-707a-4d86-af0f-13d3309e5c85_16-9-aspect-ratio_50p_0.webp"
                            >
                                                <source
                                media="(max-width: 576px)"
                                type="image/jpg"
                                srcset="https://static.eldiario.es/clip/36834ed6-707a-4d86-af0f-13d3309e5c85_16-9-aspect-ratio_50p_0.jpg"
                        >
                                                                                                                        
                                                    <source
                                    media="(max-width: 767px)"
                                    type="image/webp"
                                    srcset="https://static.eldiario.es/clip/36834ed6-707a-4d86-af0f-13d3309e5c85_16-9-aspect-ratio_75p_0.webp"
                            >
                                                <source
                                media="(max-width: 767px)"
                                type="image/jpg"
                                srcset="https://static.eldiario.es/clip/36834ed6-707a-4d86-af0f-13d3309e5c85_16-9-aspect-ratio_75p_0.jpg"
                        >
                                                                    
                                                    <source
                                    
                                    type="image/webp"
                                    srcset="https://static.eldiario.es/clip/36834ed6-707a-4d86-af0f-13d3309e5c85_16-9-aspect-ratio_default_0.webp"
                            >
                                                <source
                                
                                type="image/jpg"
                                srcset="https://static.eldiario.es/clip/36834ed6-707a-4d86-af0f-13d3309e5c85_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"
                        >
                                    
                <!--[if IE 9]></video><![endif]-->

                <img
                                        src="https://static.eldiario.es/clip/36834ed6-707a-4d86-af0f-13d3309e5c85_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"
                    alt="Ana María Marí, Adolfo Moreno y Ana Ángeles García"
                >

            
            </picture>

            
            
                            <figcaption class="image-footer">
            <span class="title">
                Ana María Marí, Adolfo Moreno y Ana Ángeles García                            </span>
                                    </figcaption>
            
                </figure><h2 class="article-text">&ldquo;No ha habido medidas espec&iacute;ficas, como nunca tenemos&rdquo;</h2><p class="article-text">
        No obstante, la peor parte se la han llevado los compa&ntilde;eros que no hab&iacute;an comenzado ning&uacute;n proyecto. &ldquo;No hemos tenido m&aacute;s apoyo que el que cualquier espa&ntilde;ol medio haya podido tener&rdquo;, aclara Moreno, &ldquo;poder acceder al paro el que todav&iacute;a ten&iacute;a paro&rdquo;. Seg&uacute;n expone, &ldquo;esta profesi&oacute;n es intermitente y hay gente que utiliza el paro a lo largo del a&ntilde;o para aguantar los momentos de vacas flacas&rdquo;. Adem&aacute;s, <strong>&ldquo;no somos trabajadores indefinidos, ni aut&oacute;nomos, ni trabajamos para una empresa concreta por lo que no ha habido ERTE para nosotros, salvo casos muy muy concretos&rdquo;</strong>. En definitiva, &ldquo;medidas espec&iacute;ficas para el sector del doblaje no hemos tenido, como nunca tenemos&rdquo;. 
    </p><p class="article-text">
        &ldquo;Trabajamos pendiente de un tel&eacute;fono&rdquo;, a&ntilde;ade Garc&iacute;a, que pone el foco tambi&eacute;n en los actores de doblaje que son personas de riesgo, como ella que tiene 69 a&ntilde;os y aun as&iacute; ha decidido volver a trabajar. <strong>&ldquo;Hay otros compa&ntilde;eros que se han negado a trabajar por miedo&rdquo;</strong> revela. Para este grupo, como apunta Moreno, se est&aacute;n utilizando &ldquo;soluciones puntuales y extraordinarias sobre el teletrabajo&rdquo;, aunque asegura que el ejercicio de su profesi&oacute;n &ldquo;no se puede realizar desde casa&rdquo;. 
    </p><h2 class="article-text">&ldquo;Los primeros quince d&iacute;as tuve miedo&rdquo;</h2><p class="article-text">
        La 'nueva normalidad' en el sector ha llegado acompa&ntilde;ada de medidas que parece que van a quedarse. <strong>&ldquo;&Eacute;ramos un vector de contagio de manual</strong>, a veces trabajamos en tres o cuatro estudios al d&iacute;a&rdquo;, expone Mar&iacute;, &ldquo;hemos tenido una suerte tremenda porque s&iacute; que ha habido alg&uacute;n contagio antes del cierre, pero ten&iacute;amos circunstancias para que nos infect&aacute;ramos tropecientos&rdquo;. Llevar mascarilla salvo en el momento de grabar, dejar periodos de ventilaci&oacute;n entre int&eacute;rprete e int&eacute;rprete, estar una &uacute;nica persona en la sala de grabaci&oacute;n son algunas de las medidas tomadas aunque, como reconoce Mar&iacute;, son conscientes de que &ldquo;el sellado perfecto es imposible&rdquo;. 
    </p><figure class="embed-container embed-container--type-youtube ratio">
    
                    
                            
<script src="https://www.youtube.com/iframe_api"></script>
<script type="module">
    window.marfeel.cmd.push(['multimedia', function(multimedia) {
        multimedia.initializeItem('yt-TeUGtz6DkVg-1140', 'youtube', 'TeUGtz6DkVg', document.getElementById('yt-TeUGtz6DkVg-1140'));
    }]);
</script>

<iframe id=yt-TeUGtz6DkVg-1140 src="https://www.youtube.com/embed/TeUGtz6DkVg?enablejsapi=1" frameborder="0"></iframe>
            </figure><p class="article-text">
        &ldquo;Cuando hablas, r&iacute;es, gritas y cantas sale microsaliva de la boca, es inevitable&rdquo;, argumenta Mar&iacute; sobre una realidad de la que no era tan consciente hasta ahora; y motivo por el que atriles y micr&oacute;fonos son desinfectados. Los habituales guiones en papel se han sustituido por tablets o la proyecci&oacute;n del texto de cada escena acompa&ntilde;ando a la imagen. &ldquo;Al principio vas mucho m&aacute;s lenta&rdquo;, reconoce Garc&iacute;a que lleva a&ntilde;os ligada a <em>The Good Wife</em> y <em>The Good Fight</em>, pero <strong>&ldquo;semana a semana veo que todo est&aacute; m&aacute;s normalizado&rdquo;</strong>.
    </p><p class="article-text">
        Los tiempos de producci&oacute;n son los que parece haberse visto m&aacute;s afectados, por lo que Moreno pide a &ldquo;clientes y espectadores que tengan paciencia. Ahora hay un trabajo acumulado que estamos intentando sacar de la mejor forma posible, un <em>overbooking</em>, pero dentro de dos, tres, seis meses, vamos a tener un par&oacute;n&rdquo;. 
    </p><h2 class="article-text">&ldquo;El gran reto viene ahora&rdquo;</h2><p class="article-text">
        Aunque los meses de cuarentena parecen cada vez una realidad m&aacute;s lejana, sus consecuencias est&aacute;n lejos de haberse sufrido y superado ya. Es m&aacute;s, en su caso, como afirma Mar&iacute;, &ldquo;el gran reto viene ahora, cuando terminemos el trabajo que ten&iacute;amos que haber hecho estos meses, y <strong>empecemos a sufrir el par&oacute;n de los rodajes y de todo el mundo audiovisual&rdquo;</strong>. &ldquo;Cuando llegue el momento en el que tendr&iacute;an que nutrirnos con nuevos cap&iacute;tulos rodados&rdquo;, a&ntilde;ade, &ldquo;no los vamos a tener&rdquo;.
    </p><p class="article-text">
        &ldquo;Tendremos un par&oacute;n de trabajo que seguramente nos afectar&aacute;&rdquo;, insiste Moreno. &ldquo;Habr&aacute; que tener paciencia porque van a venir vacas flacas para todos&rdquo;, declara Mar&iacute;, quien explica que &ldquo;quien maneja la mayor parte de nuestro trabajo son los rodajes de Estados Unidos&rdquo;, pero conf&iacute;a en no darlo todo por perdido o pospuesto, dado que &ldquo;Netflix, que ha sido la reina de la pandemia por visualizaciones, afortunadamente trabaja con much&iacute;simo material europeo&rdquo;. <strong>&ldquo;La inc&oacute;gnita la tenemos, la incertidumbre tambi&eacute;n, pero pienso que ser&aacute; circunstancial&rdquo;</strong>, reflexiona. 
    </p><figure class="embed-container embed-container--type-youtube ratio">
    
                    
                            
<script src="https://www.youtube.com/iframe_api"></script>
<script type="module">
    window.marfeel.cmd.push(['multimedia', function(multimedia) {
        multimedia.initializeItem('yt-5ocWZmMY5ak-3207', 'youtube', '5ocWZmMY5ak', document.getElementById('yt-5ocWZmMY5ak-3207'));
    }]);
</script>

<iframe id=yt-5ocWZmMY5ak-3207 src="https://www.youtube.com/embed/5ocWZmMY5ak?enablejsapi=1" frameborder="0"></iframe>
            </figure><p class="article-text">
        El excepcional estreno de contenido sin doblar, podr&iacute;a haber abierto el debate sobre si realmente es o no necesario, una discusi&oacute;n que para Moreno est&aacute; &ldquo;obsoleta&rdquo;. Y explica por qu&eacute;: &ldquo;Lo &uacute;nico que aporta doblar una serie o pel&iacute;cula, y los due&ntilde;os de los productos lo tienen claro, es valor a&ntilde;adido a esa obra porque <strong>consigue universalizarla</strong>. Consigue que cualquiera pueda acceder a ella y que el idioma nunca sea una barrera&rdquo;. Es m&aacute;s, realiza el recorrido inverso para traer a la palestra c&oacute;mo ejemplos espa&ntilde;oles como <em>La casa de papel</em> y <em>&Eacute;lite</em> entre otras muchas ficciones, que &ldquo;gracias a que se est&aacute;n doblando en Estados Unidos, han conseguido la repercusi&oacute;n mundial que han tenido&rdquo;. 
    </p><p class="article-text">
        Garc&iacute;a agradece los mensajes que ha recibido durante la cuarentena de &ldquo;gente deseando que dobl&aacute;semos <em>Killing Eve</em>&rdquo;, y tiene claro que <strong>&ldquo;el doblaje tiene que estar ah&iacute;, sobre todo para una generaci&oacute;n como la m&iacute;a&rdquo;</strong>. Igualmente para &ldquo;los que est&aacute;n acostumbrados a la voz de siempre&rdquo;. Mar&iacute; coincide y es optimista alegando que &ldquo;pase lo que pase en el mundo, que nadie sabe qu&eacute; va a pasar, tenemos asegurado que antes o despu&eacute;s seguiremos trabajando&rdquo;.
    </p><p class="article-text">
        En comparaci&oacute;n con int&eacute;rpretes de otras disciplinas art&iacute;sticas como actores de teatro y bailarines, comenta que en su sector, &ldquo;al entrar por las televisiones de los hogares, seguiremos currando&rdquo;. Y en ese sentido, &ldquo;se reinventar&aacute;n maneras de rodar, pueden hasta cambiar las tem&aacute;ticas de las series, pero no imagino un mundo sin contenido audiovisual&rdquo;. As&iacute;, aunque adapt&aacute;ndose a las nueva forma de trabajar, Moreno concluye que <strong>&ldquo;la pandemia ha puesto de manifiesto la importancia del doblaje&rdquo;</strong>.
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Laura García Higueras]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/vertele/noticias/dia-internacional-doblaje-coronavirus-actores-reto-paron-rodajes-series_1_7416795.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Thu, 11 Jun 2020 18:26:48 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/5093ee39-b562-4a0e-bc19-505d4e8462e3_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="159293" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/5093ee39-b562-4a0e-bc19-505d4e8462e3_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="159293" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA[El doblaje alza la voz ante el coronavirus: "El reto viene ahora, cuando suframos el parón de los rodajes"]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/5093ee39-b562-4a0e-bc19-505d4e8462e3_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[Actores de doblaje,Doblaje,coronavirus]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Movistar emitirá algunas series solo en versión original, tras el cierre de los estudios de doblaje por el coronavirus]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/vertele/noticias/movistar-emitira-series-version-original-cierre-estudio-doblaje-coronavirus_1_7416793.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/d53ebbe0-a05d-4dc5-9fcb-2dcecbf548c4_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="Movistar emitirá algunas series solo en versión original, tras el cierre de los estudios de doblaje por el coronavirus"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">Movistar ha comunicado que algunas de sus series se podrán ver únicamente en versión original, a la espera de que todo vuelva a la normalidad y los estudios de doblaje puedan retomar su labor.</p><p class="subtitle">MÁS - HBO estrenará algunas series solo en versión original ante el cierre de los estudios de doblaje</p></div><p class="article-text">
        La <a href="https://www.eldiario.es/vertele/noticias/Todas-series-suspendidas-canceladas-coronavirus-espana-estados-unidos-usa_0_2213478646.html" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">cancelaci&oacute;n de rodajes</a> no es la &uacute;nica forma en la que la industria del audiovisual se est&aacute; viendo afectada por la crisis del <strong>coronavirus</strong>. Todos los procesos de la producci&oacute;n de la ficci&oacute;n est&aacute;n teniendo que detener sus actividades, como es el caso de los <strong>estudios de doblaje</strong>. Con el fin de &ldquo;salvaguardar la seguridad de todos sus empleados&rdquo;, estos han sido cerrados.
    </p><p class="article-text">
        La consecuencia, como <a href="https://www.eldiario.es/vertele/noticias/HBO-cierra-estudios-doblaje-coronavirus-series-version-original_0_2214378564.html" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">ya indic&oacute; HBO</a> que ocurrir&iacute;a con algunas de las series de su plataforma, es que <strong>no todos los t&iacute;tulos van a poder llegar doblados</strong>. <strong>Movistar</strong> ha anunciado que se encuentra en la misma tesitura. &ldquo;Algunas de las series disponibles pasar&aacute;n a emitirse s&oacute;lo en VOSE, hasta que la situaci&oacute;n vuelva a la normalidad&rdquo;, han comunicado.
    </p><p class="article-text">
        No obstante, seg&uacute;n han informado, aquellas series que &ldquo;no hayan visto comprometido su rodaje ni su postproducci&oacute;n, seguir&aacute;n estren&aacute;ndose en su fecha habitual en versi&oacute;n original con subt&iacute;tulos en espa&ntilde;ol&rdquo;.
    </p><p class="article-text">
        <strong>Movistar no ha concretado cu&aacute;les son las ficciones que se van a ver afectadas</strong> por las circunstancias, por lo que habr&aacute; que esperar a los respectivos lanzamientos para conocer qu&eacute; contenidos no podr&aacute;n visionarse en castellano. Por lo pronto, el pr&oacute;ximo mes tiene previsto el lanzamiento de la cuarta temporada de <em>The Good Fight</em> y <em>Penny Dreadful: City of Angels</em>. El 4 de mayo llegar&aacute; tambi&eacute;n la quinta tanda de episodios de <em>Billions</em>.
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Redacción]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/vertele/noticias/movistar-emitira-series-version-original-cierre-estudio-doblaje-coronavirus_1_7416793.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Thu, 26 Mar 2020 11:36:40 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/d53ebbe0-a05d-4dc5-9fcb-2dcecbf548c4_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="761479" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/d53ebbe0-a05d-4dc5-9fcb-2dcecbf548c4_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="761479" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA[Movistar emitirá algunas series solo en versión original, tras el cierre de los estudios de doblaje por el coronavirus]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/d53ebbe0-a05d-4dc5-9fcb-2dcecbf548c4_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[Movistar,Doblaje,coronavirus]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA['Anatomía de Grey' y 'Arrow', también afectadas por la huelga de doblaje]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/vertele/noticias/actores-doblaje-huelga-series-marzo-2017_1_7498131.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/f598170b-4afc-4ba3-95e6-7bde1bd6b9c0_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="&#039;Anatomía de Grey&#039; y &#039;Arrow&#039;, también afectadas por la huelga de doblaje"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">Los actores de doblaje reclaman que se actualice su convenio, y convocan paros para los días 22, 24, 27, 29 y 31 de marzo</p></div><p class="article-text">
        Los trabajadores del sector de doblaje y la sonorizaci&oacute;n de la Comunidad de Madrid <strong>volver&aacute;n a los paros este mi&eacute;rcoles 22 de marzo</strong>, en el marco de una huelga convocada con el objetivo de actualizar un convenio colectivo que data de la d&eacute;cada de los noventa.
    </p><p class="article-text">
        La huelga se desarrolla con paros alternos, de modo que, si no se alcanza un acuerdo antes, hay <strong>paros convocados para los d&iacute;as 22, 24, 27, 29 y 31 de marzo</strong>.
    </p><p class="article-text">
        &ldquo;De momento, no tenemos convocado nada m&aacute;s. Pero <strong>no descartamos seguir con este tipo de medidas</strong> <strong>o, incluso, aumentarlas&rdquo;</strong>, indicaba a Europa Press el presidente del sindicato de Artistas de Doblaje de Madrid (ADOMA), Adolfo Moreno.
    </p><h2 class="article-text">Las series que podr&iacute;an verse afectadas</h2><p class="article-text">
        En este sentido, Moreno advert&iacute;a de que, mientras se resuelve o no la negociaci&oacute;n del nuevo convenio colectivo, existen series como <strong>'Arrow', 'Anatom&iacute;a de Grey', 'The Walking Dead', 'Once Upon a Time' o 'Legi&oacute;n'</strong>, que son &ldquo;susceptibles de sufrir alg&uacute;n retraso alguna semana y que no salga el cap&iacute;tulo doblado&rdquo;.
    </p><p class="article-text">
        &ldquo;En 2017 los actores de doblaje ganan lo mismo por hacer el trabajo que lo que ganaban en 1993. Es una situaci&oacute;n bastante l&iacute;mite&rdquo;, denunciaba el presidente de ADOMA. As&iacute;, <strong>el doblaje al castellano de conocidas series como 'The Big Bang Theory' est&aacute; en riesgo.</strong>
    </p><p class="article-text">
        &ldquo;Los paros se convocan porque estamos en una negociaci&oacute;n de un convenio que no tira para delante&rdquo;, explicaba Moreno, que a&ntilde;ad&iacute;a que el sector del doblaje y la sonorizaci&oacute;n se rige por &ldquo;condiciones normativas, de funcionamiento y econ&oacute;micas iguales&rdquo; a las del siglo pasado.
    </p><h2 class="article-text">Denuncian sus condiciones</h2><p class="article-text">
        Seg&uacute;n rememoraba el presidente de ADOMA -convocante de los paros junto a LOCUMAD, CC.OO. y UGT- <strong>el sector ya tuvo que ir a la huelga en el a&ntilde;o 2014</strong>, ya que la reforma laboral de 2012 dejaba a los profesionales del doblaje y la sonorizaci&oacute;n &ldquo;con un convenio sin validez&rdquo;. &ldquo;Nos dejaba sin reglas del juego, sin unos precios m&iacute;nimos, dejaba a las empresas la capacidad de poder pagarnos lo que les apeteciera o lo que cada uno pudiera aceptar. La profesi&oacute;n se quedaba en una jungla&rdquo;, subrayaba.
    </p><p class="article-text">
        Fue entonces cuando, seg&uacute;n recordaba el presidente del sindicato de Artistas de Doblaje de Madrid, los profesionales del doblaje intentaron negociar un nuevo convenio, pero las empresas &ldquo;disolvieron su asociaci&oacute;n para no negociar&rdquo;. Tras <strong>19 d&iacute;as de huelga</strong>, lograron una pr&oacute;rroga de un a&ntilde;o del convenio colectivo del a&ntilde;o 1993, y el &ldquo;compromiso&rdquo; por parte de los empresarios de negociar un nuevo marco laboral que &ldquo;de verdad modernizase el sector&rdquo; y las condiciones econ&oacute;micas.
    </p><h2 class="article-text">Mismo convenio que en 1993</h2><p class="article-text">
        As&iacute;, despu&eacute;s de &ldquo;un a&ntilde;o entero&rdquo; de negociaci&oacute;n en 2016, ese compromiso de las empresas &ldquo;no se est&aacute; cumpliendo&rdquo;. &ldquo;No podemos seguir sin mejoras porque el coste de la vida sube mucho. <strong>Desde el a&ntilde;o 93 hemos perdido entre un 60 y un 70% de poder adquisitivo</strong> y consideramos que no podemos hacer otra cosa si no se nos ofrecen algunas mejoras que luchar de esta manera&rdquo;, enfatizaba Moreno.
    </p><p class="article-text">
        Las estimaciones del presidente de ADOMA situaron el seguimiento de los paros del pasado jueves 16 de marzo en el 99% de los profesionales del sector, y <strong>alrededor de una docena de estudios afectados por la huelga</strong>, a excepci&oacute;n de Media Sound Studios, que ha cumplido &ldquo;las condiciones m&iacute;nimas impuestas para poder levantar la huelga y seguir en la negociaci&oacute;n&rdquo;. &ldquo;Se est&aacute; yendo a trabajar normalmente&rdquo;, manifestaba, para despu&eacute;s agregar que ello indica que &ldquo;no se est&aacute;n pidiendo cosas alejadas de la realidad&rdquo;.
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Europa Press]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/vertele/noticias/actores-doblaje-huelga-series-marzo-2017_1_7498131.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Tue, 21 Mar 2017 12:18:46 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/f598170b-4afc-4ba3-95e6-7bde1bd6b9c0_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="203647" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/f598170b-4afc-4ba3-95e6-7bde1bd6b9c0_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="203647" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA['Anatomía de Grey' y 'Arrow', también afectadas por la huelga de doblaje]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/f598170b-4afc-4ba3-95e6-7bde1bd6b9c0_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[The big bang theory,Doblaje,Arrow,Anatomia de grey,The Walking Dead,Once upon a time]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA['Big Bang' y 'The Walking Dead', afectadas por la huelga de dobladores]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/vertele/noticias/big-bang-the-walking-dead_1_7498074.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/6aae1220-cf4d-4b8e-b126-ae3dfe6b48d1_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="&#039;Big Bang&#039; y &#039;The Walking Dead&#039;, afectadas por la huelga de dobladores"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">Los actores de doblaje han convocado varios días de paros hasta finales de marzo. TNT se ha visto obligado a pausar la emisión de los nuevos episodios de la sitcom</p></div><p class="article-text">
        Los actores de doblaje de la Comunidad de Madrid comenzaron una huelga el pasado 14 de marzo ante la imposibilidad de realizar un convenio regulador para la profesi&oacute;n.
    </p><p class="article-text">
        Hoy, 16 de marzo, el colectivo ha llevado a cabo el <strong>segundo d&iacute;a de paros</strong> provocando que las series, emitidas en cadenas de televisi&oacute;n tem&aacute;ticas a pocos d&iacute;as de su emisi&oacute;n en Estados Unidos, se queden sin sus voces en castellano.
    </p><p class="article-text">
        As&iacute; lo ha anunciado el canal <strong>TNT, que se ha visto obligado a pausar las emisiones de los nuevos cap&iacute;tulos de 'The Big Bang Theory'</strong>: &ldquo;Por causas ajenas al canal esta semana no hay cap&iacute;tulo de estreno de #BigBangTNT&rdquo;.
    </p><blockquote class="twitter-tweet" data-lang="es"><a href="https://twitter.com/X/status/842291852892094464?ref_src=twsrc%5Etfw"></a></blockquote><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script><p class="article-text">
        En la <a href="http://cadenaser.com/programa/2017/03/16/la_script/1489649244_315810.html" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">Cadena Ser,</a> <strong>Mar Bordallo</strong>, actriz que pone voz a Penny en 'Big Bang', tambi&eacute;n ha anunciado que el episodio no contar&aacute; con sus voces: <strong>&ldquo;Ese cap&iacute;tulo no va a salir en emisi&oacute;n, o al menos no va a salir doblado.</strong> La sesi&oacute;n de doblaje ten&iacute;a que haber tenido lugar el martes&rdquo;.
    </p><p class="article-text">
        <strong>'The Walking Dead' tambi&eacute;n podr&iacute;a verse afectada</strong> ya que este lunes debe emitir un nuevo episodio en castellano en Fox.
    </p><h2 class="article-text">Un seguimiento de un 99%</h2><p class="article-text">
        &ldquo;<strong>Hay much&iacute;simos compa&ntilde;eros que no llegan a fin de mes o que se tienen que dedicar a otras cosas</strong>&rdquo;, ha explicado Adolfo Morene, presidente del sindicato ADOMA. Hasta ahora, la protesta ha tenido un seguimiento del 99% entre los m&aacute;s de 400 actores de doblaje de la Comunidad de Madrid.
    </p><p class="article-text">
        Los int&eacute;rpretes piden actualizar el convenio realizado en 2009 ya que, en muchos casos, trabajan con contratos de un d&iacute;a o incluso horas. 
    </p><p class="article-text">
        Tras estos d&iacute;as, los actores de doblaje tienen previsto realizar paros los d&iacute;as <strong>22, 24, 27, 29 y 31 de marzo</strong>.
    </p><h2 class="article-text">La emisi&oacute;n de series ya se vio perjudicada en 2014</h2><p class="article-text">
        En marzo de 2014, los actores de doblaje ya convocaron una huelga para tratar de mantener el convenio de 1993 y proteger las condiciones laborales ante la desprotecci&oacute;n creada por la reforma laboral. 
    </p><p class="article-text">
        Series como <strong>'Anatom&iacute;a de Grey', 'C&oacute;mo conoc&iacute; a vuestra madre', 'Castle', 'Arrow' o 'Mentes criminales'</strong> fueron algunas de las series que vieron afectadas su emisi&oacute;n en la televisi&oacute;n espa&ntilde;ola.
    </p><p class="article-text">
        Canales de pago como <strong>Syfy Espa&ntilde;a, Canal+ Series, TNT Espa&ntilde;a, AXN Espa&ntilde;a y Calle 13</strong>, que emiten algunas series a los pocos d&iacute;as de su estreno en Estados Unidos, y <strong>Cuatro</strong> se vieron afectadas al no disponer de episodios doblados al castellano.
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/vertele/noticias/big-bang-the-walking-dead_1_7498074.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Thu, 16 Mar 2017 11:28:02 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/6aae1220-cf4d-4b8e-b126-ae3dfe6b48d1_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="477067" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/6aae1220-cf4d-4b8e-b126-ae3dfe6b48d1_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="477067" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA['Big Bang' y 'The Walking Dead', afectadas por la huelga de dobladores]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/6aae1220-cf4d-4b8e-b126-ae3dfe6b48d1_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[Doblaje,The big bang theory,The Walking Dead,TNT,FOX]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Los actores que doblan 'Juego de Tronos' dan la cara y toman la palabra]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/vertele/videos/actualidad/actores-doblan-juego-tronos-palabra_1_7542162.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/373fefbf-634e-4b2a-a704-902b87216c3f_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="Los actores que doblan &#039;Juego de Tronos&#039; dan la cara y toman la palabra"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">Su timbre es mundialmente conocido, pero su rostro y sus opiniones sobre la serie de la HBO y los personajes que interpretan en ella no tanto. Ahora, tenemos la oportunidad de ver a los dobladores de la ficción dentro de los especiales que emite Canal + en sus diferentes canales</p></div><p class="article-text">
        Es asombro ver a los actores de 'Juego de Tronos' actuando a trav&eacute;s de la peque&ntilde;a pantalla, pero no debemos olvidarnos de aquellos 'otros int&eacute;rpretes' que hacen que podamos disfrutar plenamente de la historia. Son los dobladores, los encargados de poner voz al elenco m&aacute;s &eacute;pico de todo Poniente. Profesionales como Eduardo Bosch (Jon Nieve), Mar&iacute;a Blanco (Daenerys Targaryen) o Carlos del Pino (Tyrion Lannister) comparten sus impresiones sobre la serie en un breve fragmento emitido por Canal +, cuyo contenido completo podremos ver muy pronto en la plataforma.
    </p><p class="article-text">
        En el v&iacute;deo, Bosch afirma que considera a Nieve 'un personaje apocado, que parece que no emite mucho, que no siente mucho'. De hecho, califica de 'lento' el modo de sentir del mismo. Sin embargo, no cree que Nieve sea un 'sosainas', ya que 'cada personaje tiene su toque'. Por otra parte, confiesa que la relaci&oacute;n amorosa que su personaje mantuvo con la salvaje Ygritte fue 'muy bonita', llena de 'amor y de experiencias personales'. Adem&aacute;s, admite que no esperaba que Nieve fuese 'tan sorprendente', que despertase tanta pasi&oacute;n entre el p&uacute;blico.
    </p><p class="article-text">
        Para Mar&iacute;a, por su parte, ha confesado que: '(Daenerys) tiene un mont&oacute;n de partes que me encantan. Tiene much&iacute;sima fuerza'. Sin embargo, interpretar a la Madre de Dragones le ha valido tambi&eacute;n alg&uacute;n que otro dolor de cabeza: 'lo m&aacute;s dif&iacute;cil para m&iacute; son los idiomas: hablar el valyrio, el dothraki...', aun as&iacute; considera que 'el momento en el que empieza a hablar valyrio' por primera vez, es uno de sus preferidos. Con respecto al futuro de su personaje, la dobladora sonr&iacute;e, nerviosa, y confiesa que 'estamos todos con miedo a morir en cualquier momento'.
    </p><p class="article-text">
        Carlos del Pino reconoce que 'hay que ponerle mucha pasi&oacute;n' a la hora de interpretar a Tyrion, porque 'es muy vehemente, hay que o&iacute;rle hasta cuando respira'. Para &eacute;l, lo m&aacute;s complicado de grabar 'son las escenas en las que est&aacute; borracho' que, como todos sabemos, son unas cuantas. En esta l&iacute;nea, resalta la secuencia en la que su personaje es forzado a casarse con Sansa Stark: 'en la boda se emborracha. Hab&iacute;a que hacer un poco (explica imitando una voz pastosa y arrastrada)... &iquest;comprendes? pero que se entendiera perfectamente el di&aacute;logo y dando la sensaci&oacute;n, claro, de que estaba un poco bebido'. Por otra parte, la escena del juicio por combate en la que su personaje es acusado de haber perpetrado la muerte del rey Joffrey, tambi&eacute;n es digna de recordar porque es 'muy fuerte, con mucha emoci&oacute;n'. Finalmente, opina que Tyrion es alguien 'joven pero con muchas emociones, con muchas luchas interiores'. En definitiva, 'un personaje muy interesante'.
    </p><blockquote class="twitter-tweet" data-lang="es"><a href="https://twitter.com/X/status/739890479605506048?ref_src=twsrc%5Etfw"></a></blockquote><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/vertele/videos/actualidad/actores-doblan-juego-tronos-palabra_1_7542162.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Wed, 08 Jun 2016 17:46:44 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/373fefbf-634e-4b2a-a704-902b87216c3f_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="28127" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/373fefbf-634e-4b2a-a704-902b87216c3f_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="28127" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA[Los actores que doblan 'Juego de Tronos' dan la cara y toman la palabra]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/373fefbf-634e-4b2a-a704-902b87216c3f_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[Canal +,Doblaje,Jon nieve,juego de tronos]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[¿Quieres poner voz a un personaje de 'The Walking Dead'?]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/vertele/videos/actualidad/quieres-personaje-the-walking-dead_1_7690401.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/86ff84ff-b858-4161-99fa-797043d32791_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="¿Quieres poner voz a un personaje de &#039;The Walking Dead&#039;?"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">Fox lanza un concurso para participar como 'doblador amateur' en la tercera temporada, que llega a España el 11 de febrero</p></div><p class="article-text">
        Fox ha lanzado un concurso para buscar un &ldquo;doblador amateur&rdquo; que participe en el doblaje al espa&ntilde;ol del &uacute;ltimo episodio de la tercera temporada de <em>'The Walkind Dead</em>'. El ganador tendr&aacute; la oportunidad de poner voz a algunos de los personajes que aparecen en el cap&iacute;tulo, seg&uacute;n ha informado la cadena, que no ha despejado la duda de si el afortunado dar&aacute; voz a un zombie o a un superviviente.
    </p><p class="article-text">
        <strong>Concurso activo hasta el 25 de febrero</strong>
    </p><p class="article-text">
        Los aspirantes tendr&aacute;n que entrar en esta<a href="http://especiales.foxtv.es/doblaje-the-walking-dead/" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link"> direcci&oacute;n</a> y responder a cinco preguntas sobre la serie. Todos los que respondan correctamente a las preguntas entrar&aacute;n en un sorteo ante notario donde saldr&aacute; un &uacute;nico ganador que podr&aacute; asistir al estudio donde se dobla la serie para conocer de primera manera c&oacute;mo se realiza este proceso y adem&aacute;s tendr&aacute; la oportunidad de poner voz a alguno de los supervivientes o zombies.
    </p><p class="article-text">
        <strong>Lo nuevo de 'The Walking Dead' llega a Espa&ntilde;a el 11 de febrero</strong>
    </p><p class="article-text">
        El concurso ya est&aacute; en marcha en la <a href="http://www.foxtv.es" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">web de Fox </a>y estar&aacute; activo hasta el pr&oacute;ximo 25 de febrero. Fox estrenar&aacute; los nuevos episodios de la tercera entrega de '<em>The Walking Dead</em>' el pr&oacute;ximo 11 de febrero, a las 22.20 horas, apenas unas horas despu&eacute;s de su emisi&oacute;n en Estados Unidos, donde la cadena de cable AMC estrenar&aacute; los nuevos cap&iacute;tulos el domingo 10 de febrero. AMC ya ha confirmado que esta serie contar&aacute; con una cuarta temporada.
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/vertele/videos/actualidad/quieres-personaje-the-walking-dead_1_7690401.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Mon, 28 Jan 2013 14:04:20 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/86ff84ff-b858-4161-99fa-797043d32791_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="30249" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/86ff84ff-b858-4161-99fa-797043d32791_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="30249" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA[¿Quieres poner voz a un personaje de 'The Walking Dead'?]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/86ff84ff-b858-4161-99fa-797043d32791_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[Doblaje,The Walking Dead]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Constantino Romero anuncia que se jubila]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/vertele/videos/actualidad/constantino-romero-anuncia-jubila_1_7693817.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/2df1d4ca-dd9e-429f-9cab-b9c60e8dfa87_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="Constantino Romero anuncia que se jubila"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">El locutor y presentador afirma que se retira del doblaje: "La última de Clint Eastwood ha sido mi último trabajo". Entre sus créditos más conocidos, Darth Vader, Terminator, Mufasa (El rey león) o Roy Batty (Rutger Hauer en Blade Runner)</p></div><p class="article-text">
        Constantino Romero ha anunciado a trav&eacute;s de su cuenta de Twitter que se jubila del doblaje. El hist&oacute;rico locutor y presentador lo deja, tras casi medio siglo de carrera y haber puesto la voz a Clint Eastwood, Arnold Schwarzenneger y Roger Moore como James Bond, siendo la inconfundible voz de Terminator, Roy Batty (<em>Blade Runner</em>), Darth Vader o Mufasa (<em>El rey le&oacute;n</em>).
    </p><p class="article-text">
        Un usuario le pregunt&oacute; en la red social si &ldquo;hab&iacute;a doblado a Eastwood en su &uacute;ltima pel&iacute;cula&rdquo;, el drama sobre el mundo del b&eacute;sibol <em>Golpe de efecto</em>. &ldquo;S&iacute;&rdquo;- contest&oacute; Romero- &ldquo;Y ha sido mi &uacute;ltimo doblaje. Ahora jubilaci&oacute;n. &rdquo;Han sido 47 a&ntilde;os de trabajo. Y toda una vida. Radio, TV, teatro, doblaje. Ha valido la pena. Un abrazo. That's all, folks!!&ldquo;, se ha despedido.
    </p><figure class="ni-figure">
        
                                            






    <picture class="news-image">
                                    <!--[if IE 9]>
                <video style="display: none;"><![endif]-->
                                                                                                                                        
                                                    <source
                                    media="(max-width: 576px)"
                                    type="image/webp"
                                    srcset="https://static.eldiario.es/clip/e54936f3-5079-44d0-b65d-961708188dab_16-9-aspect-ratio_50p_0.webp"
                            >
                                                <source
                                media="(max-width: 576px)"
                                type="image/jpg"
                                srcset="https://static.eldiario.es/clip/e54936f3-5079-44d0-b65d-961708188dab_16-9-aspect-ratio_50p_0.jpg"
                        >
                                                                                                                        
                                                    <source
                                    media="(max-width: 767px)"
                                    type="image/webp"
                                    srcset="https://static.eldiario.es/clip/e54936f3-5079-44d0-b65d-961708188dab_16-9-aspect-ratio_75p_0.webp"
                            >
                                                <source
                                media="(max-width: 767px)"
                                type="image/jpg"
                                srcset="https://static.eldiario.es/clip/e54936f3-5079-44d0-b65d-961708188dab_16-9-aspect-ratio_75p_0.jpg"
                        >
                                                                    
                                                    <source
                                    
                                    type="image/webp"
                                    srcset="https://static.eldiario.es/clip/e54936f3-5079-44d0-b65d-961708188dab_16-9-aspect-ratio_default_0.webp"
                            >
                                                <source
                                
                                type="image/jpg"
                                srcset="https://static.eldiario.es/clip/e54936f3-5079-44d0-b65d-961708188dab_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"
                        >
                                    
                <!--[if IE 9]></video><![endif]-->

                <img
                                        src="https://static.eldiario.es/clip/e54936f3-5079-44d0-b65d-961708188dab_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"
                    alt=""
                >

            
            </picture>

            
            
            
                </figure><p class="article-text">
        <strong>Un m&iacute;tico rostro de la televisi&oacute;n nacional y auton&oacute;mica</strong>
    </p><p class="article-text">
        Tras su paso por Radio Barcelona y Radio Nacional de Espa&ntilde;a, en 1985 dio el salto a la televisi&oacute;n con Ya s&eacute; que tienes novio, en TVE. Sin embargo no fue hasta 1987 con <em>El tiempo es oro</em> cuando su popularidad comenzara a subir como la espuma.
    </p><p class="article-text">
        <em>Valor y coraje</em>, <em>La Parodia Nacional</em>, <em>Alta Tensi&oacute;n</em> o <em>Tierra tr&aacute;game</em> le valieron nominaciones y premios, como una Antena de Oro (1999) o dos TP de Oro.
    </p><figure class="embed-container embed-container--type-youtube ratio">
    
                    
                            
<script src="https://www.youtube.com/iframe_api"></script>
<script type="module">
    window.marfeel.cmd.push(['multimedia', function(multimedia) {
        multimedia.initializeItem('yt-qKpMFMiRkBI-6003', 'youtube', 'qKpMFMiRkBI', document.getElementById('yt-qKpMFMiRkBI-6003'));
    }]);
</script>

<iframe id=yt-qKpMFMiRkBI-6003 src="https://www.youtube.com/embed/qKpMFMiRkBI?enablejsapi=1" frameborder="0"></iframe>
            </figure><p class="article-text">
        <em>*Escena final de &ldquo;Blade Runner&rdquo;, con el doblaje de Constantino Romero a Rutger Hauer</em>
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/vertele/videos/actualidad/constantino-romero-anuncia-jubila_1_7693817.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Wed, 12 Dec 2012 13:45:48 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/2df1d4ca-dd9e-429f-9cab-b9c60e8dfa87_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="55957" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/2df1d4ca-dd9e-429f-9cab-b9c60e8dfa87_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="55957" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA[Constantino Romero anuncia que se jubila]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/2df1d4ca-dd9e-429f-9cab-b9c60e8dfa87_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[Doblaje]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Uno de los "Pulseras Rojas", molesto por no doblarse él al castellano en Antena 3]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/vertele/videos/actualidad/pulseras-rojas-doblarse-castellano-antena_1_7702674.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/473725b2-0712-4de3-9edd-d44f63b37988_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="Uno de los &quot;Pulseras Rojas&quot;, molesto por no doblarse él al castellano en Antena 3"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">El joven intérprete Marc Balaguer, Toni en la serie, lamenta que la cadena privada no contará con las voces del reparto original: "Los actores que han realizado el doblaje no han actuado, solo han puesto la voz". Sobre el remake producido por Spielberg:"Solo sabemos que en septiembre se graba el piloto"</p></div><p class="article-text">
        <em>Pulseras Rojas</em> se ha convertido en uno de los grandes fen&oacute;menos televisivos del a&ntilde;o, despu&eacute;s de su exitoso aterrizaje en Antena 3, donde lidera en la noche de los lunes.
    </p><p class="article-text">
        El rodaje de la segunda temporada de esta ficci&oacute;n creada por Albert Espinosa comenz&oacute; el pasado 9 de julio, y uno de sus j&oacute;venes protagonistas, Marc Balaguer (Toni para los espectadores), ha hablado de estas nuevas grabaciones, de la recepci&oacute;n de la que han gozado tanto a nivel nacional como internacional, y tambi&eacute;n del doblaje al castellano de la serie, en una entrevista concedida a <a href="http://www.elperiodico.com/es/noticias/tele/entrevista-marc-balaguer-television-serie-pulseras-rojas-vermelles-2184171" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">El Peri&oacute;dico</a>.
    </p><p class="article-text">
        <strong>&ldquo;Los actores que han realizado el doblaje no han actuado, solo han puesto la voz&rdquo;</strong>
    </p><p class="article-text">
        El joven actor, nacido en 1995, se muestra molesto por el hecho de que Antena 3 no haya contado con los actores originales de <em>Pulseras rojas</em> en su versi&oacute;n espa&ntilde;ola: &ldquo;Me sent&iacute; muy raro. Cuando te ves en la tele ya te notas una voz diferente. Pero como, adem&aacute;s, esta no era la tuya, era incluso m&aacute;s extra&ntilde;o. Oyes la voz de todos los personajes y no te cuadran con la cara&rdquo;, comenta. &ldquo;En alg&uacute;n momento, cambi&eacute; a la versi&oacute;n original, porque quer&iacute;a escuchar mi voz, pero casi todo lo vi en castellano para comprobar qu&eacute; hab&iacute;a hecho Antena 3. Los actores que han realizado el doblaje no han actuado, solo han puesto la voz&rdquo;, agrega.
    </p><p class="article-text">
        <strong>TNT Espa&ntilde;a cont&oacute; con las voces originales para redoblar la serie, no as&iacute; Antena 3</strong>
    </p><p class="article-text">
        Cabe indicar que, cuando la cadena de pago TNT Espa&ntilde;a se hizo con los derechos de emisi&oacute;n de <em>Pulseras rojas</em>, recurri&oacute; al reparto de la serie para que se encargaran de doblarse a s&iacute; mismos. Algo que no sucedi&oacute; de cara a su lanzamiento en Antena 3, que no cont&oacute; con sus voces y contrat&oacute; a dobladores profesionales: &ldquo;Nosotros, al hacer el doblaje en castellano, intentamos hacer lo mismo que cuando actu&aacute;bamos&rdquo;, explica Balaguer.
    </p><p class="article-text">
        <strong>&ldquo;No sabemos doblar, es verdad, pero me siento muy raro&rdquo;</strong>
    </p><p class="article-text">
        &ldquo;S&iacute; que vi en un par de cap&iacute;tulos que la voz no cuadraba&rdquo;, reconoce sobre su experiencia doblando la serie para TNT, &ldquo;pero al menos era la nuestra y piensas que el trabajo que has hecho ha servido para alguna cosa. No sabemos doblar, es verdad, y me parece bien que Antena 3 lo haya hecho, pero me siento muy raro&rdquo;, concluye.
    </p><p class="article-text">
        <strong>&ldquo;No esper&aacute;bamos este &eacute;xito&rdquo;</strong>
    </p><p class="article-text">
        M&aacute;s all&aacute; de este reproche sobre el doblaje, Marc Balaguer se muestra muy contento por la respuesta del p&uacute;blico a <em>Pulseras rojas</em>. El actor asegura haber seguido el estreno de las dos primeras entregas a trav&eacute;s de Twitter, algo &ldquo;muy heavy&rdquo;, tal y como &eacute;l mismo dice. &ldquo;Fue muy impresionante. Incluso fuimos trending topic mundial durante unos minutos. La verdad es que no nos lo esper&aacute;bamos&rdquo;.
    </p><p class="article-text">
        <strong>&ldquo;Todos nos vemos mucho m&aacute;s peque&ntilde;os y un poco m&aacute;s gordos, &iexcl;parecemos unos beb&eacute;s!&rdquo;</strong>
    </p><p class="article-text">
        El elenco de <em>Pulseras rojas</em> tambi&eacute;n ha aprovechado las emisiones en Antena 3 para comentar lo mucho que han cambiado desde que se grab&oacute; esta primera temporada actualmente en antena. &ldquo;Todos estamos de acuerdo en que nos vemos mucho m&aacute;s peque&ntilde;os y un poco m&aacute;s gordos, con las caras m&aacute;s redondas. &iexcl;Parecemos unos beb&eacute;s! Igor (Jordi) es el que ha cambiado m&aacute;s, los otros no tanto, tal vez la voz un poco&rdquo;.
    </p><p class="article-text">
        Adem&aacute;s, aseguran sentirse ahora mucho m&aacute;s seguros en su faceta interpretativa: &ldquo;Hace dos a&ntilde;os, el primer d&iacute;a todo era muy inc&oacute;modo. Sent&iacute;amos mucha verg&uuml;enza, pero ahora ya conocemos nuestros defectos, las cosas que nos gustan a cada uno... Existe mucha m&aacute;s confianza&rdquo;.
    </p><p class="article-text">
        <strong>El piloto del remake producido por Spielberg se grabar&aacute; en septiembre</strong>
    </p><p class="article-text">
        Entre las preguntas formuladas a Balaguer no ha podido faltar una sobre el futuro del remake estadounidense, producido por el mism&iacute;simo Steven Spielberg: &ldquo;Solo sabemos que en septiembre se graba el piloto. Es emocionante, pero lo vivimos en la distancia&rdquo;, ha comentado al respecto.
    </p><p class="article-text">
        *<em>S&iacute;guenos en Twitter (@Vertele) y</em><a href="http://www.twitter.com/vertele" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">@Vertele</a><a href="http://www.facebook.com/vertele" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">Facebook</a>
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/vertele/videos/actualidad/pulseras-rojas-doblarse-castellano-antena_1_7702674.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Mon, 13 Aug 2012 18:08:48 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/473725b2-0712-4de3-9edd-d44f63b37988_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="102576" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/473725b2-0712-4de3-9edd-d44f63b37988_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="102576" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA[Uno de los "Pulseras Rojas", molesto por no doblarse él al castellano en Antena 3]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/473725b2-0712-4de3-9edd-d44f63b37988_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[Antena 3,Doblaje,Pulseras rojas,Steven spielberg,TNT]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Toda la TV en versión original dentro de 2 años, ¿necesario o una "tontería"?]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiario.es/vertele/videos/actualidad/toda-tv-original-necesario-tonteria_1_7719176.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/776e7888-cd47-4f61-9680-feec355a630c_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="Toda la TV en versión original dentro de 2 años, ¿necesario o una &quot;tontería&quot;?"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">Las privadas califican de 'sinsentido' la propuesta de Educación y Cultura para que se les obligue a ofrecer series y cine sin doblar</p></div><p class="article-text">
        Despu&eacute;s de varios rumores e intentos en el pasado, parece que la posibilidad de obligar a las cadenas a programar sesiones de cine y a ofrecer por defecto el audio original de pel&iacute;culas y series en vez del doblado al espa&ntilde;ol podr&iacute;a tomar m&aacute;s fuerza que nunca, de acuerdo a lo propuesto por la Comisi&oacute;n para el fomento de la versi&oacute;n original en la exhibici&oacute;n de las obras audiovisuales, creada por los Ministerios de Educaci&oacute;n y Cultura.
    </p><p class="article-text">
        Aunque hay que destacar que el informe que presenta estas propuestas, entre las que tambi&eacute;n se encontrar&iacute;a la de que se vean en los colegios programas en versi&oacute;n original subtitulada, por el momento no es vinculante, el diario <a href="http://www.elpais.com/articulo/cultura/version/original/horizonte/elpepicul/20111215elpepicul_1/Tes" target="_blank" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">El Pa&iacute;s</a> ofrece hoy un avance del mismo que recogemos a continuaci&oacute;n por su inter&eacute;s.
    </p><p class="article-text">
        <strong>&ldquo;Las televisiones p&uacute;blicas est&aacute;n a favor de ese cambio&rdquo;</strong>
    </p><p class="article-text">
        &ldquo;La propuesta m&aacute;s llamativa es la referente a la televisi&oacute;n. Sobre la posible respuesta negativa de las cadenas privadas o de los actores de doblaje, Carlos Cuadros, director del ICAA, el organismo que regula el cine en el Ministerio de Cultura y uno de los impulsores de esta comisi&oacute;n, explica: &rdquo;El mundo del doblaje no se ver&aacute; afectado, porque seguir&iacute;a existiendo. Creo que la educaci&oacute;n acabar&aacute; provocando una demanda de cine en VOS. Las televisiones p&uacute;blicas est&aacute;n a favor de ese cambio, porque apoya emisiones en diversas lenguas oficiales&ldquo;.
    </p><p class="article-text">
        La TDT ha hecho posible ese salto tecnol&oacute;gico. &ldquo;Las cadenas ya emiten en dual. Solo hay que cambiar el canal de sonido que sale por defecto, y que el subtitulado para sordos aparezca autom&aacute;ticamente. Si los ancianos ya saben manejar ese mando, apretar un bot&oacute;n si quieres o&iacute;rlo en doblado no requiere esfuerzo&rdquo;, dice Cuadros. Sin embargo, las cadenas privadas no quieren ni hablar del cambio.
    </p><p class="article-text">
        <strong>Las cadenas privas lo califican de &ldquo;absurda tonter&iacute;a y sinsentido&rdquo; </strong>
    </p><p class="article-text">
        Desde UTECA, asociaci&oacute;n que agrupa a las televisiones comerciales, ning&uacute;n portavoz quiere hacer declaraciones, pero en conversaciones off the record califican la iniciativa de &ldquo;absoluta tonter&iacute;a y sinsentido; nadie lo quiere&rdquo;.
    </p><p class="article-text">
        &ldquo;A m&iacute; me parece que es el momento&rdquo;, responde la fil&oacute;sofa Victoria Camps, una de las integrantes del comit&eacute;. &ldquo;En educaci&oacute;n se est&aacute;n haciendo progresos -a&uacute;n hace falta m&aacute;s- que deber&iacute;an prolongarse en casa. Yo creo que la gente est&aacute; dispuesta a este esfuerzo, porque facilita la asimilaci&oacute;n de idiomas&rdquo;.
    </p><p class="article-text">
        <strong>Finalidad did&aacute;ctica para mejorar el uso de los idiomas en nuestro pa&iacute;s</strong>
    </p><p class="article-text">
        Hay clasificaciones que merecer&iacute;a la pena que Espa&ntilde;a no liderara. Como que solo el 27% de los espa&ntilde;oles puede expresarse en ingl&eacute;s, seg&uacute;n un Eurobar&oacute;metro de la Comisi&oacute;n Europa de 2006; o que el 63% de los espa&ntilde;oles no hablan ni entienden un idioma extranjero, seg&uacute;n un Bar&oacute;metro del CIS de 2010.
    </p><p class="article-text">
        En Internet, igual: el 58% de los espa&ntilde;oles considera que se les escapa informaci&oacute;n importante en la Web por estar redactada en una lengua que desconocen o no dominan, porcentaje solo por debajo del de los griegos (60%) y por encima de la media europea (44%), seg&uacute;n otro Eurobar&oacute;metro del pasado mes de mayo. Son datos que ratifican el runr&uacute;n de toda la vida: en Espa&ntilde;a se hablan poco y mal los idiomas extranjeros.
    </p><p class="article-text">
        <strong>Ning&uacute;n estudio relaciona versi&oacute;n original con un mejor aprendizaje de idiomas</strong>
    </p><p class="article-text">
        &iquest;Hablan m&aacute;s lenguas quienes ven la tele y el cine en versi&oacute;n original? En Europa parece que s&iacute;. Y ese &ldquo;parece que s&iacute;&rdquo; es la madre del cordero. No existe un estudio que relacione directamente un mejor aprendizaje de idiomas con la versi&oacute;n original en el consumo audiovisual, pero s&iacute; es cierto que donde se emite la televisi&oacute;n en VOS se hablan mejor los idiomas extranjeros (un estudio de la Comisi&oacute;n Europa titulado Study on the use of subtitling desarrolla esa posibilidad).
    </p><p class="article-text">
        En Espa&ntilde;a la televisi&oacute;n se ve doblada, y en el cine menos de un 3% de los espectadores escogen pel&iacute;culas en versi&oacute;n original subtitulada. &ldquo;Esto viene de la ley de 1940 [la que impuso el doblaje durante el franquismo], que a mi entender es desde luego anticonstitucional, porque es anterior a 1978&rdquo;, asegura Francisca Sauquillo, presidenta del Consejo de Consumidores y Usuarios y miembro de esa comisi&oacute;n.
    </p><p class="article-text">
        Junto a Sauquillo y a Victoria Camps, estuvieron en el comit&eacute;, entre otros, el abogado y expresidente de la Junta de Andaluc&iacute;a Rafael Escuredo, el presidente de la Academia de Cine Enrique Gonz&aacute;lez Macho o el director acad&eacute;mico del Instituto Cervantes Francisco Moreno.
    </p><p class="article-text">
        <strong>&ldquo;Debemos fomentar un biling&uuml;ismo real en Espa&ntilde;a&rdquo;</strong>
    </p><p class="article-text">
        En su informe piden al Gobierno que aborde &ldquo;medidas audaces&rdquo;. &ldquo;Hubo grandes discusiones, sobre todo en el apartado del cine, pero creemos que debemos fomentar un biling&uuml;ismo real en Espa&ntilde;a&rdquo;, cuenta Sauquillo. El exhibidor y distribuidor Enrique Gonz&aacute;lez Macho explica: &ldquo;Los idiomas no se aprenden en el cine. Algunos compa&ntilde;eros propusieron cuota de cine subtitulado, lo que hundir&iacute;a el mercado de las salas&rdquo;.
    </p><p class="article-text">
        &ldquo;La gente se ir&iacute;a a casa a ver las pel&iacute;culas en la tele dobladas. Por eso no incluimos l&iacute;mites temporales para las pantallas de cine y s&iacute; en la televisi&oacute;n. No es un problema de oferta y demanda, sino de educaci&oacute;n del pa&iacute;s. Y los primeros educadores son los padres en las casas&rdquo;.
    </p><p class="article-text">
        La comisi&oacute;n nace tras una Enmienda transaccional en la mesa del Senado que instaba el pasado 12 de julio al Gobierno a fomentar la versi&oacute;n original y la difusi&oacute;n de las lenguas oficiales. Todos los grupos votaron a favor, excepto el PP, que se abstuvo. &ldquo;A nosotros nos dijeron que pensaban que se deb&iacute;a ir m&aacute;s lejos&rdquo;, asegura Cuadros.
    </p><p class="article-text">
        <strong>&ldquo;Nos han faltado meses de legislatura para desarrollar esta iniciativa&rdquo;</strong>
    </p><p class="article-text">
        &ldquo;No hemos presentado el informe antes porque no pod&iacute;amos hacerlo durante la campa&ntilde;a electoral. Efectivamente, nos han faltado meses de legislatura para desarrollar esta iniciativa&rdquo;. El nuevo Gobierno deber&aacute; decidir si el informe es papel mojado o el inicio de un profundo cambio social.
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiario.es/vertele/videos/actualidad/toda-tv-original-necesario-tonteria_1_7719176.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Thu, 15 Dec 2011 11:27:48 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/776e7888-cd47-4f61-9680-feec355a630c_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="57677" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/776e7888-cd47-4f61-9680-feec355a630c_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="57677" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA[Toda la TV en versión original dentro de 2 años, ¿necesario o una "tontería"?]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/776e7888-cd47-4f61-9680-feec355a630c_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[Cine,Doblaje,series]]></media:keywords>
    </item>
  </channel>
</rss>
