El Intermedio
Wyoming 'traduce' la carta de Sánchez a Marruecos: “Haz lo que quieras con el Sáhara pero deja de mandar inmigrantes”

Wyoming, en 'El Intermedio'

Redacción verTele

Pedro Sánchez remitió este miércoles una carta al rey de Marruecos en la que señaló que “España considera la propuesta marroquí de autonomía presentada en 2007 como la base más seria, creíble y realista para resolución de este diferendo”. Unas palabras que fueron analizadas -y criticadas- posteriormente por Wyoming en El Intermedio. “No se entiende un pimiento”, advirtió.

Más allá de en los que consideró como “evidentes errores gramaticales de la oración”, el presentador de laSexta quiso hacer hincapié en el “más” de la oración. “Es un adverbio de cantidad que generalmente ejerce de complemento circunstancial, pero que en este caso funciona como elemento comparador entre los factores”. “¿Dice Sánchez que la propuesta marroquí es seria, creíble y realista? No”, aseguró.

Wyoming argumentó que la frase “puede inducir a error” y, dispuesto a ayudar al Gobierno, compartió tres versiones con las que hubieran dejado “más clara su postura”. Para el caso en el que hubieran querido “hacer la pelota a Marruecos”, propuso lo siguiente:

  • “España considera la maravillosa propuesta del siempre respetuoso con los derechos humanos Reino de Marruecos como la base más seria, creíble y happyflower del mundo para la resolución de este problemilla sin importancia”

No obstante, pensando que su objetivo podría haber sido “que el pueblo español entendiese su cambio de postura”, planteó:

  • “Mira Mohamed, haz lo que quieras con el Sáhara, pero deja de tocarme las vallas mandándome inmigrantes todos los días que me tienes frito”

Por último, y aunque definiéndolo como caso “improbable”, hubieran querido “explicarle al pueblo saharaui su nueva situación, hubiera bastado con un 'ahí os quedáis, pringaos'”.

Etiquetas
stats