Joan Margarit, protagonista de la VII edición del programa de traducción Poetas Cervantes en Árabe

Joan Margarit.

Canarias Ahora

0

Los institutos Cervantes de Amán, Beirut y El Cairo anuncian, coincidiendo con la celebración del Día Europeo de las Lenguas, la convocatoria de la VII edición del programa de traducción Poetas Cervantes en Árabe (POCENAR) con el escritor catalán Joan Margarit como protagonista.

Así lo ha comunicado la directora del Instituto Cervantes de Amán, Yolanda Soler Onís, en el Centro Cultural Haya de la capital Jordana, en una jornada, organizada por EUNIC,  en la que el Instituto Cervantes ha rendido homenaje a las cuatro lenguas oficiales de España: castellano, catalán, euskera y gallego.

POCENAR tiene entre sus fines difundir en el mundo árabe la obra de los poetas galardonados con el Premio Cervantes y dar visibilidad al trabajo de los jóvenes traductores contribuyendo a su formación.

El catalán se suma a los idiomas de POCENAR en esta  séptima edición dedicada al poeta Joan Margarit y que se desarrollará en Jordania durante el curso académico 2024/2025. El poeta y arquitecto Joan Margarit (Sanaüja, España, 1938-2021) fue profesor de Arquitectura y participó en la construcción de la Sagrada Familia. Escribió su obra en catalán y castellano y recibió el Premio Cervantes en 2019.

Los traductores del programa, seleccionados mediante concurso, participarán en dos talleres presenciales, dirigidos por el poeta y crítico José Luis Morante y por el traductor y escritor Mohamad Bitari, profesor de Árabe de la Universidad Autónoma de Barcelona.

El equipo docente lo integran la libanesa Noura El Sayed Rodríguez, el marroquí Hassan Boutaka, el egipcio Ali Abdel Latif, el jordano Adnan Kadhim y el traductor de origen sirio Jaafar Al Aluni.

Las bases de la convocatoria para traductores, que finaliza el 24 de octubre, se encuentran disponibles en los centros del Instituto Cervantes de Amán, Beirut y El Cairo.

POCENAR nació en Marrakech en 2016 y continuó su labor en el Líbano a partir de 2019 . Ha publicado las antologías poéticas bilingües del chileno Gonzalo Rojas, los españoles José Hierro y María Zambrano, la uruguaya Ida Vitale, el mexicano José Emilio Pacheco y el colombiano Álvaro Mutis.

Los talleres en residencia se han desarrollado en el Riad Dar Justo de Marrakech y los hoteles Mir Amin Palace y Via Mina del Líbano. Además, cabe recordar que Poetas Cervantes en Árabe cuenta con el apoyo de la Embajada de España en Jordania, la Fundación Abertis y Beirut Digital District.

Etiquetas
stats