El Gobierno vasco quiere que Harry Potter y Juego de Tronos puedan verse en euskera en las plataformas
La consejera de Cultura y Politíca Lingüística y también vicelehendakari primera, Ibone Bengoetxea, ha señalado este viernes en el Parlamento Vasco que desea que las plataformas audiovisuales pongan a disposición del público en euskera sagas de películas como las de 'Harry Potter', 'La Guerra de las Galaxias' y 'Juego de Tronos'. Ha asegurado que están trabajando en ello y que espera poder traer “buenas noticias” al respecto a lo largo de este año 2026. Para ello, ha prometido que el Ejecutivo vasco va a seguir estando presente en “foros y eventos” en los que las plataformas participen. “Estoy segura de que todo este trabajo y esfuerzo dará sus frutos”, ha aventurado.
“Estamos avanzando. Aún queda mucho por hacer y siempre quedará. Las películas subtituladas o dobladas al euskera están en la agenda del Gobierno vasco. Llevamos mucho tiempo trabajando en esto y seguiremos dando pasos. Porque tenemos un camino que recorrer, pero no estamos en el kilómetro cero”, ha apostillado Bengoetxea en euskera.
Las palabras de Bengoetxea han sido en respuesta a las cuestiones planteadas por Garikoitz Mujika, de EH Bildu, en el pleno de control de este viernes. “Aunque vivimos una explosión de contenidos audiovisuales, la presencia del euskera en los catálogos de estas plataformas sigue siendo a día de hoy residual. Y esto sitúa a nuestra lengua en una posición de clara desventaja competitiva y de debilidad digital”, ha lamentado. Y ha pedido que se actué “con más impulso” y “con más decisión” en el fomento del idioma. “Cuanto más contenido haya en euskera, más consumo habrá en euskera. Y esta lógica es muy sencilla, pero es fundamental para las nuevas generaciones”, ha subrayado.
El parlamentario de EH Bildu ha suscrito la tesis de que, siendo las plataformas el principal punto de acceso a los contenidos audiovisuales para los más jóvenes e incluso un espacio en el que se socializa, es importante que puedan encontrar en ellas contenidos en euskera. Si no, ha lamentado, se seguirán consumiendo esos contenidos solamente en castellano y en inglés. “El futuro de los contenidos audiovisuales en euskera depende de nuestra capacidad y nuestra iniciativa. Por eso, creo que nos corresponde a todos comprometernos”, ha requerido.
Según los datos brindados por la asociación Pantailak Euskaraz en una comparecencia en comisión en el Parlamento Vasco el pasado octubre, los contenidos originales en euskera en plataformas de 'streaming' como Netflix y Prime Video son muy pocos, así como también son escasos los productos audiovisuales que se doblan o subtitulan a ese idioma. La situación, según advertían, es “aún más grave” en los cines, con menos del 1% de todas las proyecciones en euskera.
La consejera, en cualquier caso, ha recordado que hay conversaciones con varias plataformas, entre las que se incluyen Netflix y Prime Video, pero también Disney+, HBO, Movistar y Filmin, además de otras. Y ha barrido también para casa haciendo alusión a las plataformas propias, como Primeran y Guau. “Hace unos años, no teníamos una plataforma bajo demanda para EiTB y hoy está disponible para todos y es gratuita; las demás son de pago y la de casa es gratis. Una plataforma pública, por lo tanto, que ofrece un amplio catálogo en euskera”, ha recalcado.
Bengoetxea ha recordado también que EiTB facilita el acceso a todos los materiales de los que es titular. Cuando las bandas de doblaje en euskera, por ejemplo, se quieren poner a disposición de terceros, es neceario contar con la autorización de los titulares. Ha mencinoado un ejemplo concreto: Warner Bros. solicitó 156 bandas de doblaje en euskera de obras de su titularidad y se le facilitaron. “Lo estamos haciendo y lo vamos a seguir haciendo”, ha subrayado. “EiTB Media también informa periódicamente a la Filmoteca Vasca sobre todos los subtítulos que va generando. Primero para que exista constancia de esos materiales, y también para que queden disponibles en ese catálogo para aquellas entidades que lo soliciten”, ha abundado la consejera y vicelehendakari primera.