Bardem se justifica
El actor Javier Bardem ha achacado a una “mala interpretación” de sus palabras las críticas a los españoles aparecidas en una entrevista concedida al suplemento de 'The New York Times' y ha recalcado su “profundo respeto y agradecimiento” a la gente de España.
En un comunicado remitido por su representante en España, el recientemente ganador de un Oscar por su interpretación en 'No es país para viejos' argumentó que, “lamentablemente”, su “verdadero mensaje e intención” no llegó con “nitidez y detalle” debido a “problemas de comunicación lingüística y dificultades idiomáticas”.
“Debido a la mala interpretación de mis palabras en una entrevista y su eco en los medios de comunicación, quiero aclarar que nunca insulté a la población española. El indudable buen carácter y profesionalidad de la entrevistadora Lynn Hirschberg fueron simplemente victimas de una interpretación totalmente errónea de mi declaración”, se explica el acto español.
Bardem aclaró además que durante la citada entrevista dio su opinión sobre “un pequeño grupo de personas que constantemente ataca” su carrera e “insulta” a su persona “indiscriminada e independientemente de lo que haga o diga”.
“Muy al contrario de lo que se ha dicho --arguyó--, yo siento un profundo respecto y agradecimiento hacia la inmensa mayoría de la gente de mi país. Su apoyo y cariño me han ayudado a crecer en mi profesión. Me siento orgulloso de mi país y, con mi trabajo, he intentado siempre contribuir a su cultura dentro y fuera de España, y honrar mis raíces”.
En este sentido, el actor recordó que “en numerosas oportunidades”, como al recibir el Oscar por su trabajo en la película de los hermanos Coen, pudo expresar su “verdadero y profundo sentir” hacia su “gente”, su “país” y su “idioma”.
“Por eso me duele especialmente que alguien pueda pensar que yo he dicho semejante agravio contra la misma población por la que siento tal respeto, admiración y agradecimiento”, concluyó.
0