Primera edición en inglés de 'Las espiritistas de Telde', de León Barreto

La novela Las espritistas de Telde (Premio Blasco Ibáñez, 1981) se ha convertido en un clásico de la literatura de Canarias, y consagró a su autor como uno de los más relevantes escritores canarios de todos los tiempos. Ahora se edita por primera vez en inglés, un trabajo que ha corrido a cargo de Canarias Cultura en Red del Gobierno de Canarias y el Centro de la Cultura Popular Canaria.

A finales de abril de 1930 una joven de 21 años fue asesinada por su propia familia en el transcurso de una sesión de espiritismo. Fue un caso espeluznante que quedó registrado para siempre en la historia de las Islas.

Esta historia arranca a comienzos del siglo XVI. Tras ser acusado de desfalco, el judío Pieter van der Walle huye de Flandes y se establece en Gran Canaria, donde consigue una buena posición económica gracias a sus ingenios azucareros. La última generación de su familia se ve envuelta en la influencia de Juan Camacho, un emigrante que regresa de Cuba con sus prácticas de espiritismo y santería.

Luis León Barreto parte en su novela de un documento, de un hecho real. La conciencia del escritor de que este hecho nunca debió de haber sucedido, le llevan a ahondar en él, en sus raíces, significaciones, en sus dimensiones presentes y futuras. Y el documento se expande en alegoría y se convierte en mito, opina Yolanda Arencibia, catedrática de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. “Estamos ante una obra cuya efectiva andadura la ha convertido en un referente textual obligado, un clásico de la literatura de Canarias”, ha escrito Osvaldo Rodríguez, catedrático en la misma universidad.

Esta traducción se ha hecho sobre la sexta edición en español de esta magnífica obra, revisada por el autor, y ha sido realizada por Heather Adams y Víctor M. González Ruiz. Con este nuevo trabajo, León Barreto alivia la carga historicista y la aportación documental que hacían fatigosa la lectura de ciertos capítulos, conservando su riqueza barroquizante y ganando en claridad. Con ello, no se pierde la urdimbre narrativa, ni su tiempo circular, ni su acción, que entra y sale de las Islas.

Para León Barreto “con estos pequeños retoques, ojalá que ésta siga siendo una obra válida para ilustrar acerca de la condición humana del insular, acaso marcada por una cierta conciencia de desamparo”.

En palabras de Osvaldo Rodríguez, autor del prólogo “estamos ante una obra cuya silenciosa pero efectiva andadura la ha convertido en un referente textual obligado. (...) No caben frente a ella, por lo tanto, ni desconocimientos, ni olvidos, sobre todo porque su autor, lejos de buscar cenáculos difusores ?locales o nacionales? ha dejado que su obra transite el natural camino de la lectura hasta convertirse, por sí sola, en un texto que sin duda prestigia a la literatura del Archipiélago”.

Etiquetas
stats