Con la nueva temporada de la programación de À Punt comenzada en septiembre ya se puede apreciar la política de contenidos de la nueva dirección -que únicamente tiene el apoyo de PP y Vox-, entre los que destaca la colaboración con televisiones locales y un incremento de la presencia del castellano.
El ejemplo se ha podido ver con las conexiones en directo para cubrir la información del temporal de lluvias que está azotando especialmente las comarcas más al sur de Alicante, y con más dureza a la Vega Baja, zona castellanohablante. El espacio ha sido el nuevo magacín matinal que Connexió Comunitat Valenciana, donde la información que se ofrecía desde la localidad de Cox era en castellano, aunque la rotulación en la pantalla se mantenía en valenciano.
Esta circunstancia se da por el acuerdo de colaboración con más de una treintena de televisiones, en el caso de la Vega Baja la televisión que ofrece el servicio es VegaFibra TV. En la presentación que se realizaba la pasada semana el presidente de la Corporació Audiovisual de la Comunitat Valenciana (CACVSA) Vicente Ordaz, afirmaba que este acuerdo se incardinaba dentro de una nueva etapa en la que “queremos hablar de tú a tú a los espectadores, porque la proximidad será la máxima de esta casa tanto en los informativos como en programas, con colaboración de más de treinta televisiones locales y productoras”.
Desde la televisión autonómica se explica que la cadena “pretende fidelizar a los espectadores que ya nos ven y atraer a todos aquellos que hasta ahora no han conectado con À Punt, con especial miramiento a las comarcas castellanohablantes”. Añaden que las conexiones en el programa Connexió CV desde las comarcas o pueblos castellanohablantes “se harán en castellano por dos motivos: en primer lugar, para naturalizar la crónica con los propios habitantes donde sucede; y en segundo lugar porque las televisiones locales en estas zonas castellano hablantes tienen su propia estructura de personal y medios y no disponen de periodistas con perfiles de nivel alto de valenciano que posibilite hacer los directos con soltura”. Añaden no obstante que “en el caso de los espacios NTC Migdia, Nit y Cap de Setmana, las conexiones y las crónicas sí se harán en valenciano, para lo cual À Punt tendrá que desplazar personal propio para realizar los directos”.
Por otro lado, también se señala que esta circunstancia no es nueva, ya que hace alrededor de 30 años, en la antigua Canal 9, también se hacían piezas informativas íntegramente en castellano -así como también se ponían los nombres de las localidades en este mismo idioma- cuando era una zona castellanohablante.
“Aumentar la audiencia en castellano”
Esta circunstancia también se produce en un momento en el que la nueva dirección ha dado un giro a los contenidos de À Punt, así además de la fórmula 'toros, fiestas y fútbol' también se incluye un incremento de contenidos en castellano.
Según el informe del Director de À Punt, se busca incrementar la audiencia que tiene como idioma el castellano, y por eso entre las medidas tomadas están “rebajar el tono del estilo normativo de la lengua valenciana”, “topónimos en castellano” y “el periodista pregunta en castellano si la persona entrevistada es castellanohablante”, en cuanto a los informativos; además también se busca incrementar la audiencia que tiene esta lengua como materna ofreciendo películas y series de ficción en castellano.