eldiario.es

Menú

Cultura

La RAE estudia introducir la palabra "machirulo" en el diccionario

Según la académica Soledad Puértolas, la propuesta realizada hace un mes a la institución "llegará a un buen puerto"

"Tiene una carga irónica que creo que se adecuaba más a una actitud de igualdad entre hombres y mujeres, sustituye la idea de macho alfa que es muy poderosa", afirma Puértolas 

- PUBLICIDAD -
Manifestación en Santa Cruz de Tenerife

Manifestación en Santa Cruz de Tenerife Álex Rosa

La Comisión de Neologismos de la Real Academia Española (RAE) está en proceso de estudiar la introducción de la palabra "machirulo" en el Diccionario. Según ha señalado la académica Soledad Puértolas la propuesta se llevó a cabo hace un mes y considera que "llegará a buen puerto".

"Tiene una carga irónica que creo que se adecuaba más a una actitud de igualdad entre hombres y mujeres, sustituye la idea de macho alfa que es muy poderosa. Machirulo parece una versión más irónica y familiar de la desigualdad entre el hombre y la mujer", ha precisado Puértolas en declaraciones a los medios. Así, ha expresado su "optimismo" en cuanto a su incorporación. "Yo creo que va a salir adelante como ocurre con las palabras que vienen del español si se utilizan. Yo la he escuchado mucho", ha concluido.

La académica ha participado, junto al director de la RAE, Darío Villanueva, el académico José María Merino, y los publicistas Alfonso González, Félix Muñoz y Carlos Sanz de Andino en una jornada de debate en la que se ha reflexionado sobre la proliferación de extranjerismos en la publicidad y que ha tenido lugar este martes 26 de junio en Madrid.

Nuevas palabras como "pagafantas" o "postureo"

En este contexto, y durante su ponencia en el congreso, la académica ha alabado el surgimiento de palabras nuevas "en el idioma propio" ya que, en su opinión "llevan dentro de si una fuerza excesiva que llena de placer". "Mejor en español, sí", ha añadido. De este modo ha mencionado ejemplos como "pagafantas" o "postureo" para expresar que son palabras que "entran en la lengua española envueltas en un aire festivo" haciendo que el lenguaje "se preste al disfrute".

En este contexto, ha indicado que las palabras que provienen del inglés resultan "opacas y carecen de olor y color". En cualquier caso, también ha admitido que "estas nuevas palabras" tienen en su mayoría su origen en el universo de la informática, y, por ello, ha recalcado "que sería absurdo negar las continuas novedades que se producen en el mundo".

"Los hallazgos de la lengua propia nos proporcionan una satisfacción especial y tocan una fibra que las palabras exportadas no propician", ha expresado para mencionar el vocablo aprovechategui -utilizada en una intervención del ex Presidente del Gobierno, Mariano Rajoy- una palabra que, según ha informado, "hunde sus raíces en la lengua vasca y a su parecer "debería volver a figurar en el Diccionario".

- PUBLICIDAD -

Comentar

Enviar comentario

Enviar Comentario

Comentarios

Ordenar por: Relevancia | Fecha