Has elegido la edición de . Verás las noticias de esta portada en el módulo de ediciones locales de la home de elDiario.es.
Noticia de agencia

Noticia servida automáticamente por la Agencia EFE

Esta información es un teletipo de la Agencia EFE y se publica en nuestra web de manera automática como parte del servicio que nos ofrece esta agencia de noticias. No ha sido editado ni titulado por un periodista de eldiario.es.

El intérprete del funeral de Mandela dice que sufrió un episodio esquizofrénico

Los gestos falsos del intérprete de lenguaje de signos en el funeral de Mandela le delataron muy pronto.

EFE

Johannesburgo —

El intérprete de lenguaje de signos que tradujo las intervenciones de los jefes de Estado durante el servicio religioso de Nelson Mandela, al que la Federación de Sordos de Sudáfrica acusó de ser “falso”, ha alegado que sufrió un episodio esquizofrénico que le distrajo en el acto.

En declaraciones al el diario local “The Star”, Thamsanqa Jantjie, de 34 años, señaló que, de repente, empezó a escuchar voces en su mente y a tener alucinaciones, lo que le hizo perder la concentración el pasado martes en el estrado del estadio FNB de Johannesburgo, abarrotado por miles de personas.

De esa manera, Jantjie admitió que sus gestos no tenían ya ningún sentido.

“No podía hacer nada. Estaba solo en una situación muy peligrosa. Intenté controlarme y no mostrar al mundo lo que pasaba. Lo siento mucho”, afirmó el intérprete.

“La vida -lamentó- es injusta. Esta enfermedad es injusta. Quien no entienda esta enfermedad pensará que me lo estoy inventando”.

Su empresa, SA Interpreters, comunicó a Jantjie el pasado lunes, un día antes de la ceremonia religiosa, que haría labores de traducción en el histórico evento, una responsabilidad que enorgulleció al joven. Iban a pagarle 850 rands (unos 60 euros) por esa jornada de trabajo.

La viceministra Hendrietta Bogopane-Zulu, del departamento que se ocupa de los temas de mujer, infancia y personas minusválidos, dijo que el Gobierno sólo podía pedir disculpas por el incidente ante la comunidad sufrafricana de sordos. Afirmó que se estaba investigando cómo pudo recibir los permisos de seguridad que le permitieron estar tan cerca de los líderes invitados al acto.

El Gobierno quiere pedir explicaciones a la empresa que contrató al intérprete, pero, según Bogopane-Zulu, sus dueños “han desaparecido”.

La Federación de Sordos de Sudáfrica denunció ayer que el intérprete era “falso”. Los signos que utilizó no tenían sentido alguno, y tampoco empleó ningún gesto facial, técnica que usan los intérpretes para transmitir las emociones.

“Fue un fraude total y absoluto”, aseguró la directora de la Escuela de Educación del Lenguaje de signos de Ciudad del Cabo, Cara Loening. “Sus movimientos no tenían nada que ver con el lenguaje de signos, sólo estaba agitando sus manos”, agregó Loening, quien considera que fue una “burla” hacia la memoria de Mandela y para todos los que asistieron y vieron el acto a través de televisión.

Etiquetas
stats