Has elegido la edición de . Verás las noticias de esta portada en el módulo de ediciones locales de la home de elDiario.es.
Noticia de agencia

Noticia servida automáticamente por la Agencia EFE

Esta información es un teletipo de la Agencia EFE y se publica en nuestra web de manera automática como parte del servicio que nos ofrece esta agencia de noticias. No ha sido editado ni titulado por un periodista de eldiario.es.

Arranca en Argentina la VI edición del Congreso Latinoamericano de Traducción

EFE

Buenos Aires —

0

La VI edición del Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación arrancará en Buenos Aires este jueves y durante cuatro días congregará a numerosos expertos, entre ellos Joaquín Müller-Thyssen, director general de la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA.

Bajo el título “El traductor después del mañana”, del 21 al 24 de abril tendrán lugar en el Palais Rouge de la capital argentina una serie de ponencias, organizadas por el Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, encaminadas a revisar el papel de la traducción y la interpretación, así como del propio idioma español, en el escenario de las nuevas tecnologías.

Así, se repasarán, como en otras ediciones, tópicos sobre traducción científico-técnica, traducción e interpretación jurídica, traducción e interpretación médica, lenguaje y comunicación, subtitulado y doblaje, entre otros.

Entre los principales ponentes que participarán en el Congreso destacan el británico Andrew Benson, traductor y revisor senior en el Tribunal Internacional de La Haya, el investigador canadiense y doctor de la Universidad Sorbonne Nouvelle Paris III Georges L. Bastin o la experta en traducción Chris Durban.

Precisamente Durban será la encargada, junto a Jorge Díaz-Cintas, director de Translation Studies (CenTraS) en la University College London, de presidir la mesa redonda inaugural con un título similar al del congreso, “La traducción después del mañana”, en la que centrarán el evento en el futuro del sector.

Será el viernes cuando el director general de la Fundación del Español Urgente (Fundéu) imparta una ponencia que ahondará en la relación entre periodismo y traducción.

Asimismo, la clausura del congreso, el domingo, correrá cargo de los expertos Alicia Zorrilla y Miguel Saenz, el académico argentino de las letras José Luis Moure y Müller-Thyssen, quienes pronunciarán una conferencia titulada “El idioma español”.

Etiquetas
stats