De Francia a Italia, de Norte a Sur... todos son 'Bienvenidos'
MADRID, 28 (EUROPA PRESS)
Este viernes llega a los cines españoles 'Bienvenidos al Sur', una versión mediterránea de la exitosa comedia francesa 'Bienvenidos al Norte'. Al igual que en el caso francés, este remake se convirtió en el mayor éxito del cine italiano del año en su primer fin de semana. “En Italia hay muchos prejuicios del norte hacia el sur y del sur hacia el norte desde hace mucho, y nosotros proponemos una unidad italiana”, ha destacado el director y guionista Luca Miniero.
Según ha destacado en la presentación de la película, se trata también de mostrar que “en el sur no todo es camorra y mafia, sino que hay muchísimas más cosas”. La actriz Valentina Lodovini, una de las protagonistas, ha reconocido que la historia trabaja mucho “con los clichés”, aunque eso sí, “exagerados” como es habitual en la comedia, al tiempo que ha señalado que seguramente también haya “prejuicios en España, por ejemplo entre Andalucía y Galicia”.
Con guión del propio Miniero y de Massimo Gaudioso, este film invierte las connotaciones geográficas del original, y propone que el gerente de oficina de correos en el sur de Francia, sofisticado y desterrado a un pueblo de lluvias en el norte, se convierta en un elegante italiano del norte, que sueña con trabajar en Milán y es enviado a un pueblo del sur de Italia, en la provincia de Salerno. Castellabate, concretamente.
Alberto es el encargado de una oficina de correos en una ciudad del noroeste de Italia. Su esposa Silvia lo presiona para que se trasladen a Milán. Pero su nuevo destino es una pequeña ciudad en el sur de Italia, un lugar supuestamente inhóspito en el que sus habitantes hablan con un dialecto enrevesado e incomprensible. Una vez allí, nada será como él esperaba, provocándose todo tipo de situaciones disparatadas.
“LA REALIDAD SUPERA A LA FICCIÓN”
Valentina Lodovini, quien ha reconocido haberse fijado mucho en Sofía Loren para este papel, ha planteado que, aunque en la película hay muchos clichés, lo cierto es que “la realidad supera a la ficción”, como siempre suele suceder. Por eso ha defendido que es una “historia fácilmente exportable”, ya que “en general los prejuicios existen”.
El director ha afirmado que la película francesa es “bellísima”, y ha recordado que cuando se estrenó en Italia todos se preguntaban por qué no se les había ocurrido a ellos primero. Además, se ha definido como un “obsesionado de la comedia italiana clásica”, un género con el que esta cinta entronca con facilidad, y ha hablado entre risas de los italianos del sur como “fanfarrones, indolentes, chapuceros, pero con un gran corazón”.
Sobre la acogida en taquilla en Italia, Miniero ha indicado que empezó mejor en el sur, pero después el norte “le alcanzó”. Ha añadido, además, que las personas en el sur “son muy irónicos”, y ha destacado que si ha habido quejas, en todo caso han sido desde el norte, desde donde decían que ellos no eran así. “No creo que sean más simpáticos en el sur, sólo hay costumbres diferentes. Hay gente simpática en todas partes”, ha sentenciado.