“Es la primera vez que puedo llamarme escritor”

Rioja2

0

@page { size: 21cm 29.7cm; margin: 2cm } P { margin-bottom: 0.21cm } La conexión telefónica con Juan Ramirez (Logroño, 1954) no es muy decente ya que, en el momento en que Rioja2 habla con él, acaba de montarse en el coche de camino a la capital riojana. Aunque no se le entiende a la perfección, se puede apreciar perfectamente la peculiar manera que tiene de hablar. Esa forma de pronunciar en la que no se deja uno ni una letra. Un deje que recuerda mucho al de su hermano Pedro J.

De él dice que le ha transmitido su pasión por la lectura. Son prácticamente de la misma edad. Pedro J. es dos años mayor que él. Según cuenta, los libros que han leído, primero los compró Pedro J. y luego él. “De hecho, ni mis padres eran lectores, ni tenían profesiones con trasfondo cultural. En ese sentido, Pedro fue el pionero en la familia cuando dijo que quería ser periodista. De mis seis hermanos, tres son periodistas y ahora yo soy escritor”.

¿Cúando comenzó a escribir?

Yo empecé a escribir cuando tenía 18 años, pero la primera vez que quise ser escritor y dedicarme a escribir es cuando tenía 30 años. Escribí algunas novelas y las mandaba a concursos y a editoriales, pero bueno, esta es una historia de un escritor frustrado.

Su primera novela no se publicó hasta 1994, cuando usted tenía 40 años ¿no?

Así es. Fue una autopublicación y tuvo una distribución bastante modesta. La segunda está inédita. Así que realmente aunque 'El tiempo según Marcel' es la tercera novela que he escrito, es la primera que he conseguido publicar y la primera vez que puedo llamarme escritor.

'El tiempo según Marcel' es su tercera novela después de 'Las horas de la luna' y 'Todos escriben novelas de horror'. ¿Está dirigida a un público en concreto? ¿Cree que es difícil de leer?

Parece que para alabar una novela se dice de ella que es de fácil lectura. Yo creo que el adjetivo de ligero no es sinónimo de bueno. 'El tiempo según San Marcel' tiene muchas referencias culturales y cuantas más referencias se conozcan, más se disfruta. Yo lo comparo como ir de viaje a Roma o al 'Museo del Louvre'. Cuanto más sabes, más disfrutas. Eso no quiere decir que una persona necesite esos conocimientos para viajar y disfrutarlo. Yo creo que es una novela con momentos de ficción, pero que es entretenida y agradable para el lector.

Además es un claro homenaje al escritor francés Marcel Proust, santificándolo incluso. 'En busca del tiempo perdido' ¿es el libro que más veces ha leído en su vida?

No sé. Lo he leído tres veces y es un libro muy largo, con 3.500 páginas. De todas formas hay muchos libros que merecen la pena releerlos siempre. En esta novela hago referencia a 'La Divina Comedia' de Dante. Y al hablar del libro de Proust, menciono también, por ejemplo, 'La montaña mágica' de Thomas Mann, porque son libros que paradójicamente hablan del tiempo y están escritos prácticamente a la vez. En algún momento, estos escritores, sin conocerse y sin saberlo, estaban escribiendo sobre el tiempo.

Esta última novela está muy estructurada. 24 capítulos, 60 frases. Usted dice en una entrevista que pensó incluso en hacer cada frase con 60 consonantes, pero que le parecía excesivo.

Sí. Lo había pensado, porque los 24 capítulos son las 24 horas, las 60 frases son los 60 minutos y las consonantes hubieran sido los 60 segundos.

¿Cree que de esta estructura del libro puede deducirse que es usted un hombre meticuloso?

Efectivamente, soy meticuloso y ordenado, pero hasta el hombre más desordenado del mundo está metido en las 24 horas del día, en los 60 minutos y en los 60 segundos. Quiero decir que en cualquier estructura formal caben todas las pasiones, emociones y sentimientos más desordenados.

¿Qué significa la literatura y el arte para usted?

Son los dos hilos conductores de la novela y son también los dos hilos conductores de la vida de las personas. No seríamos personas si no hubiera literatura y arte. Su falta anularía nuestras facultades humanas.

Hablando de arte. Usted es uno de los impulsores del Museo Würth en Agoncillo. Mucha gente se pregunta cómo ha ido a parar aquí un museo tan importante como éste. ¿Cómo lo consiguió?

Tiene que ver también con mi biografía como escritor. Con 30 años estaba en el paro en Logroño e intentando escribir novelas. No conseguí publicarlas. Entonces escribí a un anuncio de una empresa que se llamaba Würth y me fui a Barcelona como director financiero de esa empresa pequeñita con 60 personas. Con el tiempo, esa empresa fue creciendo y me nombraron director de la misma.

Somos ahora casi 5.000 personas y tenemos tres sedes, una de ellas, la del norte, aquí en Agoncillo. A la hora de elegir nos decantamos por este lugar por dos factores. Uno objetivo, que es que en Madrid y en Barcelona hay más oferta cultural y La Rioja sería un referente más agradecido. El otro es que yo me sentía muy orgulloso de traerlo a mi tierra.

¿Ha conseguido atraer este museo a todo el público que esperaba y merece?

Nosotros estamos muy contentos con la respuesta que ha habido. En el primer año, que se ha cumplido recientemente, hemos recibido 60.000 visitantes. Nuestra idea eran unos 50.000 en nuestros mejores sueños. Por tanto, un 20 por ciento más de nuestras expectativas iniciales. Si lo comparas con un partido de fútbol del Barcelona, va más gente a verlo en un día que a nuestro museo en todo el año, pero hablamos de arte contemporáneo.

Por último. Una pieza musical que le emocione cada vez que la escucha.

'Bridge over troubled water' de Simon & Garfunkel.

Una canción que nuestros lectores pueden escuchar y entender, porque la hemos traducido.

'Puente sobre aguas turbulentas'

Cuando estés abrumado

y te sientas pequeño

Cuando haya lágrimas en tus ojos,

yo las secaré todas

Estoy a tu lado.

Cuando las circunstancias sean adversas

Y simplemente no encuentres amigos

Como un puente sobre aguas turbulentas

Yo me desplegaré

como un puente sobre aguas turbulentas

Yo me desplegaré

Cuando te sientas deprimido y extraño

cuando te encuentres perdido

cuando la noche caiga sin piedad

Yo te consolaré

Yo estaré a tu lado

Cuando llegue la oscuridad

y te envuelvan las penas

como un puente sobre aguas turbulentas

Yo me desplegaré

como un puente sobre aguas turbulentas

Yo me desplegaré

Navega, chica plateada

Navega

Ha comenzado a brillar tu estrella

todos tus sueños se verán colmados

Mira cómo resplandecen

Si necesitas un amigo,

Yo navego tras de ti

Como un puente sobre aguas turbulentas

Aliviaré tu mente

Como un puente sobre aguas turbulentas

Aliviaré tu mente.

Etiquetas
stats