Has elegido la edición de . Verás las noticias de esta portada en el módulo de ediciones locales de la home de elDiario.es.
Sobre este blog

El Diari de la Cultura forma parte de un proyecto de periodismo independiente y crítico comprometido con las expresions más avanzadas del teatro, la música, la literatura y el cine. Si quieres participar ponte en contacto con nosotros en  fundacio@catalunyaplural.cat.

Llegir el Diari de la Cultura en català.

Variaciones literarias del alma humana

Cristina Carbonell

La pequeña de Labreu editorial (colección Cicuta) nos propone la lectura de cuatro cuentos del escritor Gonzalo Torné (Barcelona, 1976). Son cuatro relatos escritos por encargo que, tal como explica el propio autor en el libro, están relacionados con algunas de sus novelas. Así, por ejemplo, el relato que da título a la recopilación, “Les parelles dels altres”, amplía uno de los episodios de Hilos de sangre, con la que ganó el premio Jaén de novela en 2010.

Torné es un escritor nacido en Barcelona que escribe en lengua castellana , y en un ejercicio poco frecuente aquí se publica la traducción al catalán de estos cuatro relatos, un ejercicio sobre el que el traductor del volumen, el también escritor Juan Todó, reflexiona en su blog: “Traducir del castellano al catalán: de entrada, parece absurdo. Y sin embargo, tiene toda la lógica. Por un lado, se trata de dos idiomas diferentes. Y además, no todos los hablantes de catalán son hablantes de castellano, por muy marginales que nos parezcan los hablantes de Alguer o de la Cataluña Norte, están. Por otro lado, ciertamente la práctica totalidad del público catalanohablante puede acceder al original. Ante esto, siempre caerá sobre la traducción la sombra de la superfluidad. ”Torné también hace referencia a la traducción al final del volumen, que en un primer momento tenía que hacer él mismo.

Los cuatro relatos plantean historias muy diferentes entre ellas pero con puntos en común. Los cuatro diseccionan momentos vitales de ruptura y modificación interna del alma, los cuatro se pasean por las sombras ondulantes de un mundo emocional que determina las vidas de los personajes.

“El dia del porc” i “La senyora Chang” —los dos cuentos que abren y cierran el volumen— podrían ser la doble cara de una misma moneda, los protagonistas de cada uno quieren dejar atrás partes de vida que respiran de manera pesada. Ahora bien, como en un reflejo contrapuesto de un espejo vertiginoso, el niño de “El dia del porc” quiere saltar al vacío del mundo adulto por una necesidad imperiosa de entender la vida, de obtener las herramientas que le ayuden a asumir el dolor consiguiente. Este impulso de crecer, sin embargo, queda teñido por la tristeza que ve reflejada en los rostros de los grandes. Una tristeza que en “La senyora Chang” es llevada al límite de la renuncia vital de la protagonista. Una mujer que después de vivir una vida sin anhelos cumplidos se repliega en su soledad para escudarse del aburrimiento emocional. La decepción es el color de todo el relato. La decepción se transforma en desidia. Y la desidia la sume en un abandono físico y mental que le abocará a esperar un final que ya hace tiempo que ha empezado.

En otro ángulo del cuadrado tenemos “Les parelles dels altres”, el relato que da título al volumen, y que es el eco que produce el pozo donde cae una relación que ya solo respira insatisfacción, ahogo en el amor vaciado, transformado con los años de convivencia en rabia impotente, una insatisfacción que quiere camuflarse a pesar del dolor por la necesidad de mantener las apariencias y un estatus social en el que queda atrapada la pareja protagonista.

Y, finalmente, “La transacció” nos dibuja la historia de un escritor a través de la cual queda retratada una nebulosa editorial en el que se deben mover los que funcionan por la ambición última de publicar y en el que “la retribución ética es un fenómeno rarísimo”. Es la descripción de un microcosmos que probablemente serviría para explicar cualquier otro ámbito (profesional o no) de nuestra sociedad en la que escalar, posicionarse, ser reconocido, competitivo y no tener escrúpulos son los ingredientes imprescindibles para saber vivir y sobrevivir , y ganar.

Torné nos pasea, pues, por las bambalinas del alma humana y lo hace sin disfrazarlo de retórica literaria. Pocos adjetivos y muchas frases yuxtapuestas desnudan un estilo que, a pesar del esfuerzo de Joan Todó para volcarlo en la lengua catalana, intuimos algo debilitado en la traducción.

Sobre este blog

El Diari de la Cultura forma parte de un proyecto de periodismo independiente y crítico comprometido con las expresions más avanzadas del teatro, la música, la literatura y el cine. Si quieres participar ponte en contacto con nosotros en  fundacio@catalunyaplural.cat.

Llegir el Diari de la Cultura en català.

Etiquetas
stats