La literatura resiste
Richard Sennett, en su libro El artesano (Anagrama, 2009), anterior al reciente Juntos (Anagrama, 2012) y primero de la trilogía Homo Faber, aboga por la recuperación del trabajo artesanal. Sennett sostiene que en la presente crisis uno de los factores determinantes es que en el pasaje de una economía productiva a una financiera se ha perdido el valor del trabajo. La degradación salarial, la ausencia de derechos laborales, los costes ínfimos de la mano de obra laboral en países del este europeo y en Asia, cuyo modelo avanza al resto del mapa, han convertido al trabajo en una mera parte mecánica de un sistema que solo atiende a los beneficios que se obtienen en el mercado global. Tomando un ejemplo al azar, el de la limpieza de los hospitales, esta tarea se ha delegado a subcontratas que buscan mano de obra barata en las bolsas de inmigrantes para que desempeñen un rol que debe ser ejecutado exclusivamente por profesionales ya que el riesgo de septicemias en este escenario es altísimo. Si se van revisando uno a uno los rubros laborales, tal como hace Sennett, se descubrirá que estamos ante un paisaje no ya desmoralizante sino directamente aterrador. Como en el fondo Sennett es optimista también podemos serlo si, por ejemplo, nos vamos al campo literario. He aquí un área donde el plano artesanal no ha sido abandonado y aquellos autores cuyo talento les permite acceder al plano siguiente, el artístico, es decir concebir una obra de arte, dan un mazazo a la pertinaz tarea de destruir los oficios. Un escritor, más allá de sus posibilidades artísticas y comerciales —en tanto circula en un mercado a pesar de sus pesares—, deja el resto en su obra. Algo más que significativo en un tiempo en el que todo el sistema está en su contra. Y la literatura, a fin de cuentas, tiene su utilidad. Alguna vez le hemos oído decir a Constantino Bértolo que la literatura nos hace mejores. Puede que ahora, incendiado como anda, lo niegue. Pero lleva razón. Y además, ante lo expuesto, es uno de los pocos lugares de resistencia que quedan.
NOTA: el sitio Letra Urbana traduce al español una entrevista realizada a Richard Sennett por Laurie Taylor, publicada en http://newhumanist.org.uk/1733 y que se puede leer aquí: http://www.letraurbana.com/articulo/384#up