Has elegido la edición de . Verás las noticias de esta portada en el módulo de ediciones locales de la home de elDiario.es.
Noticia de agencia

Noticia servida automáticamente por la Agencia EFE

Esta información es un teletipo de la Agencia EFE y se publica en nuestra web de manera automática como parte del servicio que nos ofrece esta agencia de noticias. No ha sido editado ni titulado por un periodista de eldiario.es.

Una edición de “La verdad sobre el caso Savolta” recupera el título censurado

Una edición de "La verdad sobre el caso Savolta" recupera el título censurado

EFE

Barcelona —

0

Una edición conmemorativa del 40 aniversario de la primera novela de Eduardo Mendoza, “La verdad sobre el caso Savolta”, recupera el título original, “Los soldados de Cataluña”, cambiado por el dictamen de la censura.

La editora de Seix Barral, Elena Ramírez, ha explicado hoy en la presentación que tenían ganas de hacer una edición conmemorativa y “explicar cómo la opinión de la censura iba por un camino y la realidad por otra, y el aniversario de 'Savolta' brindaba esta oportunidad”.

La novela se sitúa en la Barcelona neutral de la Primera Guerra Mundial en la que el industrial catalán Savolta, que vende armas a los aliados durante el conflicto, es asesinado en un contexto de violentos conflictos laborales.

En esta nueva edición, que mantiene invariable el texto, se han incluido los informes de la censura de 1973 y 1975, así como las palabras elogiosas de Juan García Hortelano, de Manuel Vázquez Montalbán, de Félix de Azúa y del propio Mendoza, que dan cuenta de la relevancia de esta novela.

El recuerdo de los 40 años vendrá acompañado, ha anunciado Ramírez, de una edición escolar en Austral con comentarios y actualización de la novela para ponerla al alcance de los estudiantes.

Eduardo Mendoza ha comentado que los avatares de la censura, “hoy vistos como anécdotas, tienen su importancia, porque el censor sabía muy bien lo que hacía”. “El censor de 1973 dice que la novela está mal escrita y no se entiende, con lo cual estoy de acuerdo -ironiza-, pero al final sugiere que sólo se debe cambiar el título”.

Recuerda el autor barcelonés que “es verdad que hoy nadie sabe que 'Los soldados de Cataluña' es una copla popular, pero en el momento en que se escribió la novela la canción era bastante conocida”.

Ha explicado que los “soldados” del título se referían a “una copla que infantilizaba la Historia, pero luego tenía un sentido irónico, pues aludía a una Cataluña como tierra de traficantes, gángsters y bombas, una Cataluña que en ese momento estaba fuera del imaginario oficial”.

En los años 70, ha añadido Mendoza, cuando empezó a escribir la novela, “la imagen de Cataluña era la de un pueblo laborioso, un poco tacaño, muy apegado a sus fiestas y tradiciones”, y él quería hablar de una Cataluña “muy violenta, muy poco legal, y de ahí el título”.

Piensa el autor de “El misterio de la cripta embrujada” que “al censor le pareció que el título hacía un llamamiento al separatismo y por eso sugirió cambiarlo para que no se convirtiera en un lema, aunque le preocupaba poco si pensaba que la novela iba a morir de muerte natural al poco de salir al mercado”.

En relación al segundo informe de censura de 1975, “el segundo censor ya tiene otra visión, que ve que los tiempos están cambiando, que Franco está en las últimas, y por eso dice que el libro está muy bien, tiene un estilo nuevo, que mezcla los géneros, algo que era novedoso en la narrativa española de entonces”.

Mendoza, a quien desde siempre ha costado encontrar los títulos da sus novelas, ha confesado que cuando la censura le tumbó el primer título, entró en un bloqueo, que aún le dura.

“Puños y besos” o “Tiros y besos” fueron algunos de los títulos alternativos que el propio Mendoza o la editorial barajaron antes de aceptar “La verdad sobre el caso Savolta”.

Aunque la escribió en Barcelona, Mendoza supo del éxito de la novela prácticamente al cabo de un año, cuando volvió desde Nueva York para Sant Jordi en 1976 y recogió la fortuna millonaria que había recaudado la novela en sus ventas.

A Mendoza no le tienta la Cataluña actual para hacer un retrato como el que ofreció en “La verdad sobre el caso Savolta”: “Cuando escribí esto tenía 26 años y ahora no los tengo, y me daría mucha pereza meterme otra vez en esta construcción”.

Su intención era en 1975 “contar una sociedad, una comunidad, un momento de una sociedad industrial con un proletariado y unas luchas sociales”.

El autor tuvo conciencia de que en su debut literario había escrito una novela histórica, que entonces eran bien recibidas como “La saga de los Rius”, las novelas de Luis Romero, Rodoreda o extranjeras como “Sinuhé el Egipcio” o “Ben-hur”.

Da testimonio del éxito que tuvo “La verdad sobre el caso Savolta” el hecho de que pocos meses después de su publicación le llamó a Nueva York el productor cinematográfico Andrés Vicente Gómez porque quería hacer una película y quedó “impresionado”.

Visto con perspectiva, Mendoza está agradecido enormemente a aquella primera novela: “Me cambió la vida, pero tener mucho éxito también tuvo el inconveniente de que me hizo ser más tímido y miedoso para no defraudar en la segunda novela”.

Por esa razón, ha agregado, cambió en el siguiente libro “empezando con las novelas de humor”.

Etiquetas
stats