Has elegido la edición de . Verás las noticias de esta portada en el módulo de ediciones locales de la home de elDiario.es.
La portada de mañana
Acceder
Gobierno y PP reducen a un acuerdo mínimo en vivienda la Conferencia de Presidentes
Incertidumbre en los Altos del Golán mientras las tropas israelíes se adentran en Siria
Opinión - ¡Con los jueces hemos topado! Por Esther Palomera

Marzà cree necesario “profundizar en la revalorización social” del valenciano

Vicent Marzà (Compromís), y su predecesora en el cargo María José Catalá (PP)

elDiariocv

Valencia —

El conseller de Educación, Vicent Marzà, ha destacado que valenciano y castellano deben convivir “en igualdad de condiciones”, para lo que considera que será necesario “profundizar en la revalorización social del valenciano”. Por ello, la idea central de la nueva política de la Generalitat Valenciana es “la defensa del multilingüismo y las oportunidades que representa la diversidad lingüística”.

En este sentido, Marzà ha destacado que el objetivo de la Generalitat es “hacer del multilingüismo una política transversal en toda la administración valenciana y en todos los ámbitos de acción social, ya que la sociedad valenciana debe aspirar a expresarse en diversas lenguas”.

Así mismo, el director general de Política Lingüística y Gestión del Multilingüismo, Rubén Trenzano, se ha referido a la intención del Consell de asegurar el acceso de los valencianos al aprendizaje de cuatro idiomas (además de las dos lenguas oficiales de la Comunitat, valenciano y castellano, el inglés como lengua de comunicación internacional, y un segundo idioma extranjero).

Trenzano también ha resaltado que, a diferencia de otros lugares donde sólo se habla una lengua, “nuestro punto de partida es altamente ventajoso para el aprendizaje lingüístico: a las dos lenguas que ya tenemos los valencianos podemos sumarles más y con más facilidad”.

Plan de acompañamiento lingüístico

De igual modo, el director general ha anunciado que se está elaborando un dispositivo de acompañamiento lingüístico para acoger a los refugiados sirios que contará con traductores de árabe de las Escuelas Oficiales de Idiomas y alumnos voluntarios de los últimos cursos de árabe“. Este plan se complementa con la aportación de material traducido a las lenguas de los refugiados para reducir el choque intercultural entre los refugiados y la sociedad valenciana y, ”sobre todo, darles la bienvenida“.

Etiquetas
stats