Secció de cultura de l'edició valenciana d'elDiario.es.
El lenguaje universal de Xu Bing se instala en el Centre del Carme
Quien no conozca el sistema de escritura inventado por Xu Bing puede pensar que la bandera Art for the people está escrita en chino, cuando en realidad cada grafía china es una palabra escrita en inglés con letras del alfabeto latino. La bandera dice: “Art for the people, dijo el Presidente Mao”. El artista Xu Bing juega con el engaño, con lo que parece y no es para realizar una crítica en clave de humor, una crítica velada, a la política china y a sus tradiciones.
Esta gigantesca banderola expuesta en el MoMA de Nueva York y en el Victoria & Albert Museum de Londres corona la sala Ferreres-Goerlich, que acoge algunas de las obras más emblemáticas de Xu Bing (1955, Chongqin, China) además de creaciones ex profeso para el Centre del Carme.
Con una dilatada carrera y con obra en los más importantes museos del mundo Xu Bing (1955, Chongqin, China) ofrece en el Centre del Carme Cultura Contemporània de València su primera gran exposición en España. La muestra ha sido presentada este viernes por el director del Centre del Carme, José Luis Pérez Pont, acompañado por la comisaria de la muestra, Marta Millet Moreno.
Pérez Pont ha destacado “la conjunción que se da entre el Centre del Carme, como espacio que aúna patrimonio histórico y arte contemporáneo con la obra de Xu Bing, mezcla de tradición y modernidad”. El director del Centre del Carme ha añadido que “la lengua, seña de identidad de un pueblo, puede constituir también una frontera. La obrade Xu Bing es crítica y con humor, pero también es, desde un profundo respecto a la tradición china, una invitación a descubrir su cultura, a través de su lengua”.
“Xu Bing, convierte la Sala Ferreres en un templo de la cultura china, sin fronteras, con escrituras sagradas que no dicen nada y con dibujos que dicen mucho. En su búsqueda por hallar el lenguaje universal Xu Bing nos presenta el primer libro escrito única y exclusivamente por emoticonos que hoy en día todos podemos entender” ha señalado Pérez Pont. La comisaria Marta Millet ha explicado que “todas las obras de Xu Bing poseen un fuerte componente social, aunque, tal vez, el espectador no siempre se evidencie de ello; al igual que el humor, que también está latente en su trabajo. Él transporta sus vivencias a su producción artística, donde arte tradicional y arte conceptual van intrínsecamente unidos”. El artista continúa desarrollando la idea de un nuevo lenguaje, haciéndolo todavía más accesible a un mayor número de personas, independientemente de sus bagajes lingüísticos. Como continuación de su clásica obra Book from the Sky, el artista presenta, en esta exposición, una nueva novela gráfica, Book From The Ground, compuesta íntegramente de símbolos e iconos que se entienden universalmente, una historia legible sin palabras. Book From The Ground (el ‘Libro de la Tierra’) compuesta por más de 8.000 iconos, es una historia sin palabras, un relato de 24 horas en la vida de Mr. Black. Con este otro sistema aún más universal, sin letras ni caracteres, Xu Bing hace posible que su libro se pueda leer, sin que los conocimientos idiomáticos del lector supongan un impedimento para su comprensión.Al igual que toda la producción de Xu Bing la exposición del Centre del Carme está montada de un modo muy didáctico, invitando al espectador a participar. De este modo, en medio de una recreación de lo que fue su estudio en el que escribió el libro, se han instalado dos ordenadores para que el público pueda escribir su propio relato transformándolo en emoticonos. Sus publicaciones quedarán grabadas de modo que el artista podrá después conocerlas.Marta Millet ha explicado que “Xu Bing tenía 11 años cuando estalló la Revolución Cultural en su país y, al igual que sus coetáneos, tuvo que aprender todos los nuevos caracteres simplificados. Tal vez sea por esta razón que la problemática del lenguaje ocupe una parte importante de su trabajo. Su arte es tan complejo como su formación. Los grandes cambios culturales y políticos vividos en su infancia y juventud se ven reflejados en sus obras”.En una de las subsalas de Ferreres se muestra su primera gran instalación Book From The Sky, (1987-1991). La instalación es como un templo dedicado a una lengua sin sentido. Libros, rollos y paneles, con miles de caracteres chinos grabados en papel, invitan a la lectura; la cual es imposible, ya que todos y cada uno han sido inventados por el artista. No hay significado alguno. Gran ironía, las apariencias y el descubrimiento de lo que, en realidad, es. Primero fue aclamada como una de las creaciones más significativas del llamado grupo New Wave o del Movimiento del '85, pero después del incidente en la plaza Tiananmen fue percibida como una obra fútil y banal.
Un nuevo sistema de escritura
Después de mudarse a los Estados Unidos en los años 90, Xu Bing también creó un nuevo sistema de escritura: letras del abecedario latino combinadas de manera que parecen auténtica caligrafía china.
El público puede aprender a leer y a escribir este nuevo sistema en la sala de exposiciones, en el aula de Square Word Calligraphy, una instalación que recrea un aula de un colegio chino y que permite al espectador sentarse a practicar con el pincel y la tinta sobre el cuaderno, cual niño en la escuela; como él mismo hizo a diario durante su infancia.
Siguiendo este mismo sistema Xu Bing escribió Art for the People la banderola monumental fue un encargo del MoMA de Nueva York en 1999. Como él bien dijo: “Cambiar la palabra escrita es golpear los fundamentos de una cultura”. Una típica bandera tradicional china parece contener un dogmático eslogan religioso o político, como los que cuelgan en las puertas de las casas en los días de emblemáticas fiestas, y no, es inglés disfrazado de caligrafía china. ¿Provocación o sólo un juego? En cualquier caso, este eslogan “Arte para el pueblo” del período de Mao se convirtió en su principio artístico.
Con este mismo sistema de escritura el artista chino ha traducido para el Centre del Carme el poema de ‘El bon poble’ de Ausiàs March, al estilo Xu Bing. Se trata de una obra creada ex profeso para esta exposición, inspirándose en la cultura valenciana, en su tradición, en diálogo con la cultura china.
El hecho de crear lo que parece y no es va más allá del lenguaje escrito, también trabaja con imágenes. Como en sus Background Story, grandes cajas de luz que enmarcan un dibujo clásico oriental, típico de los antiguos maestros de la pintura china. Lo que parece una gran tinta sobre papel resulta ser un embrollo de desechos que, jugando con la luz, proyectan su sombra sobre cristal translúcido engañando la percepción. Plásticos, hojas secas, retales, ramas... en esta instalación no se han aplicado pigmentos con el pincel.
Sobre este blog
Secció de cultura de l'edició valenciana d'elDiario.es.
0