La portada de mañana
Acceder
España sigue a la cabeza de Europa en infracciones ambientales
¿Cuándo vacunar a niños? Claves sobre el grupo que se queda fuera de la estrategia
Opinión -El aviso, por Antón Losada

Cultura en casa: setenta relatos de Julio Verne accesibles en la web del Campus de Huesca

Jules Verne

Historias de aventuras, novelas románticas, textos muy populares y otros desconocidos para el gran público conviven en la web del grupo de investigación T3Axel, del Campus de Huesca de la Universidad de Zaragoza, especializado en el autor francés. El país de las pieles, La isla misteriosa, El naufrago del Cynthia, la serie de Los hijos del capitán Grant o Keraban el testarudo son algunos de los volúmenes que están a disposición de lectores y estudiosos. Setenta relatos con sus ilustraciones originales, son accesibles a texto completo desde la página web axelverne.unizar.es, del Campus de Huesca de la Universidad de Zaragoza.

El grupo de investigación internacional T3 Axel , liderado desde la universidad pública aragonesa, especializado en la obra del escritor francés y en el entorno literario, cultural y científico de su época, ha reunido en esta página en formato digital las primeras ediciones ilustradas de su obra narrativa que se hicieron en España.

La colección incluye, explica la profesora del Campus de Huesca, Pilar Tresaco, las novelas y relatos cortos que fueron traducidos al castellano y publicados en el siglo XIX, siguiendo las ediciones francesas de la editorial Hetzel, con la que trabajaba Verne.

No se han incorporado, añade la investigadora oscense, algunos “títulos que se le atribuyeron y que, en realidad, fueron modificados ampliamente por su hijo Michel”. Tampoco las traducciones de textos descubiertos mucho tiempo después del fallecimiento de Verne, que se plantean incluir en una segunda fase de este proyecto.

La página del grupo de investigación T3 Axel incluye, además, otros documentos. Entre ellos escrituras notariales y contratos que hicieron posible la traducción y publicación en España de estas obras en el siglo XIX, o el primer relato de Verne traducido al aragonés, que se publicará próximamente en papel.

El fondo antiguo de la Biblioteca de la Universidad de Zaragoza, las bibliotecas del Palacio de los Barones de Valdeolivos en Fonz (Huesca), de la DPZ y del Instituto de Educación Secundaria Goya de Zaragoza, han sido la fuente de las obras de Verne digitalizadas. El resto de los documentos se han obtenido del Archivo Histórico de Protocolos de la Comunidad de Madrid, y del Institut Mémoires de l’Édition Contemporaine de Caen (Francia).

Etiquetas
Publicado el
24 de marzo de 2020 - 18:37 h

Descubre nuestras apps

stats