Has elegido la edición de . Verás las noticias de esta portada en el módulo de ediciones locales de la home de elDiario.es.
Noticia de agencia

Noticia servida automáticamente por la Agencia EFE

Esta información es un teletipo de la Agencia EFE y se publica en nuestra web de manera automática como parte del servicio que nos ofrece esta agencia de noticias. No ha sido editado ni titulado por un periodista de eldiario.es.

Un congoleño y un belga, Sancho y Don Quijote en “L'Homme de La Mancha”

Un congoleño y un belga, Sancho y Don Quijote en "L'Homme de La Mancha"

EFE

Madrid —

0

Sancho es negro y Don Quijote rubísimo y hablan y cantan en francés en “L'Homme de La Mancha”, el musical que estrena mañana el Teatro Español y para el que el congoleño Junior Akwety y el belga Filip Jordens estuvieron hace un año en Castilla-La Mancha “empapándose” de espíritu cervantino.

Puerto Lápice (Ciudad Real) y Consuegra (Toledo) fueron algunas de las poblaciones manchegas a las que viajó hace un año el elenco del teatro belga KVS para profundizar en la obra y en sus personajes y comprender “la estrecha relación de amistad y respeto” entre Sancho y Don Quijote.

Akwety ha explicado este miércoles en rueda de prensa junto al resto del elenco y el director del KVS de Bruselas, Michael de Cock, el codirector, Junior Mthombeni, el autor de la versión, Gerardo Salinas, el director artístico, Daniel Cordova, y la actriz y cantante Ana Naqe (Dulcinea) cómo fue el proceso de un montaje que estrenaron en Bruselas el pasado mes de septiembre.

“La parte más interesante y bonita fue precisamente el viaje a La Mancha. La gente estaba muy intrigada, pero enseguida me adjudicaron el papel de Sancho. Que Sancho fuera negro no les extrañaba. Eso es una declaración en sí misma del espíritu de la obra y la afirmación de que el sueño cervantino puede expresarse de muchas formas”, ha señalado Akwety.

Lo importante de esta obra, ha recalcado, es la relación de Don Quijote con Sancho Panza: “Es muy emocionante ver cómo todo el mundo conecta con el sueño de estos grandísimos amigos”.

Para Jordens, el viaje fue “una experiencia increíble” y la reacción de los vecinos “un signo claro” de que todo iba a salir “perfecto”.

Es verdad, ha reconocido, que estaban “un poco preocupados” porque Don Quijote fuera “blanco” y su sirviente “negro”, pero rápido “disiparon” sus temores y vieron que nadie lo veía como un problema.

Este musical se estrenó en 1968 en el Theatre de la Monnaie de Bruselas por el empeño del cantautor Jacques Brel (1929-1978), que había visto la obra en Nueva York tres años antes.

Fue la única vez que el belga interpretó y adaptó el trabajo de otros artistas y lo hizo porque “amaba” la obra de Cervantes y a sus personajes.

La propuesta que ahora se estrena, ha explicado el autor de la versión, el uruguayo Gerardo Salinas, es “muy flexible” respecto del original porque no querían hacer “una pieza de museo” sino “un crisol de diversidad y orígenes étnicos”, en el que además se potencia el papel del capitán de la Inquisición, que interpreta François Beukelaers, de 81 años.

Salinas ha subrayado que ha sido “un desafío” haber elegido a un actor congoleño, “precisamente ahora que Bélgica está revisando su relación con el Congo”, y es, precisamente, “una de las cosas que mejor funciona”

Se trata, ha descrito de Cock, de una comedia musical, de “una potencia universal” sobre un arquetipo mundial y, “por eso”, “tiene todo el sentido traerla a España”.

Emana “pasión, energía y profundidad” y se inscribe, según Mthombeni, en la tradición belga del teatro “urbano y activista”, “de llevar al escenario la realidad” y en esta obra conviven “todas las artes” que se ven en sus calles, desde la música clásica al hip-hop pasando por la murga uruguaya.

El director musical, Bassem Akiki, ha explicado que en el original la orquesta estaba formada por 17 músicos y en esta versión la han dejado en 12, el mismo número que de cantantes y actores.

Hasta ahora lo habían hecho con la orquesta de La Monnaie y aquí lo harán con músicos españoles: “La obra con ellos es una nueva pieza aunque sea la misma partitura. Después del primer ensayo noto una fuerza nueva”, se ha reído Akiki.

“L'Homme de La Mancha” es una coproducción del KVS, el Theatre de la Monnaie, Theatre de Liege, DCJ Creation, Instituto Cervantes de Bruselas, Instituto Nacional de Artes Escénicas del Uruguay, dirección de Cultura de La intendencia de Montevideo y la colaboración de la oficina de Cultura de la Embajada de España en Bruselas.

Por Concha Barrigós.

Etiquetas
stats