Has elegido la edición de . Verás las noticias de esta portada en el módulo de ediciones locales de la home de elDiario.es.
La portada de mañana
Acceder
Israel se prepara para una ofensiva en Rafah mientras el mundo mira a Irán
EH Bildu, una coalición que crece más allá de Sortu y del pasado de ETA
Opinión - Pedir perdón y que resulte sincero. Por Esther Palomera
Noticia de agencia

Noticia servida automáticamente por la Agencia EFE

Esta información es un teletipo de la Agencia EFE y se publica en nuestra web de manera automática como parte del servicio que nos ofrece esta agencia de noticias. No ha sido editado ni titulado por un periodista de eldiario.es.

“Lunáticos, amantes y poetas”, tras las huellas de Cervantes y Shakespeare

"Lunáticos, amantes y poetas", tras las huellas de Cervantes y Shakespeare

EFE

Madrid —

0

Desde un Quijote con machete en África a ecos de la guerra siria evocados por personajes shakesperianos en un bar de Madrid, Cervantes y Shakespeare viajan a través de la literatura contemporánea universal en los relatos de los doce escritores que participan en el libro “Lunáticos, amantes y poetas”.

La idea, una iniciativa conjunta de Acción Cultural Española (AC/E), el British Council y el Hay Festival con motivo del 400 aniversario de la muerte de ambos autores, era reunir a seis escritores de habla inglesa y otros seis de habla hispana e intercambiar patrimonio, es decir, que los ingleses escribieran inspirados en Cervantes y los hispanos en Shakespeare.

“Ha sido una gran idea, porque con Cervantes tenemos una cercanía excesiva, la distancia de Shakespeare nos ha dado más libertad”, ha afirmado hoy Soledad Puértolas, coincidiendo con Marcos Giralt Torrent y Vicente Molina Foix, los tres españoles que participan en el proyecto y que han acudido hoy a la presentación.

El resto de los relatos, prologados por Salman Rushdie, los firman los mexicanos Yuri Herrera y Valeria Luiselli, el colombiano Juan Gabriel Vásquez y, por la parte anglófona, los británicos Rhidian Brook, Deborah Levy y Nell Leyshon, el libio Hisham Matar, el nigeriano Ben Okri y la paquistaní Kamila Shamsie.

“Es una antología que no entiende de pasaportes. La única patria es su idioma, y en estos momentos, con los problemas de los refugiados, es importante recordar que las artes pueden transmitir historias que trascienden fronteras”, ha subrayado Ludovic Assémat, director de Arte del British Council.

Lejos de atreverse a versionar a los clásicos, la mayoría de los autores han optado por tomar referencias de ellos y contar sus propias historias.

Así, Puértolas ha rescatado una anécdota que le ocurrió en un zoco en Alepo antes de la guerra siria y la “vergüenza” de un hombre que se tiñó el pelo para parecer más joven para construir la “trastienda” de su relato, que gira en torno a unas conversaciones “shakesperianas” en un bar.

“Como en el teatro de Shakespeare, el secreto, lo que sucede detrás, es lo que cuenta”, ha afirmado, sin querer desvelar demasiado.

Igual de comedido se ha mostrado Giralt Torrent, autor del relato “Abrir ventanas”. “La protagonista es una adolescente pelirroja, y hay algo de los amores entrecruzados de 'Sueño de una noche de verano', pero luego me voy a una parte muy cervantina de Shakespeare que es la del teatro dentro del teatro”, ha revelado.

En opinión del autor de “Tiempo de vida”, “lo más poderoso de Shakespeare, más que los argumentos, es cómo envuelve ese material, la estructura, y eso es inimitable”.

En cuanto al cuento de Molina Foix, la trama gira en torno a una pareja joven que sale del Teatro Globe, en la época de Shakespeare, después de ver una representación de “Antonio y Cleopatra”, una obra que, según ha dicho el escritor alicantino, es una de sus “obsesiones” personales.

De los relatos anglófonos, Molina Foix ha destacado la coincidencia de que dos autoras, Deborah Levy y Nell Leyson, se inspiren -sin mencionarla- en la misma novela ejemplar de Cervantes, “El licenciado Vidriera”, que no es precisamente una de sus obras más conocidas.

“Cervantes se subiría por las paredes si supiera que sólo ha quedado como el autor del Quijote”, ha opinado. “Él tenía mucha estima a su teatro y a sus otras novelas, y las novelas cortas en particular son maravillosas”.

Eso sí, ambas autoras lo llevan a terrenos muy distintos. Levy ha escrito un cuento fantástico sobre una princesa que se tragó un piano de vidrio, mientras que Leyshon adopta un tono más romántico.

Tras la presentación de hoy en Madrid, “Lunáticos, amantes y poetas” -que toma su título de una cita de “Sueño de una noche de verano”- comienza una gira de promoción cuya parada más inmediata será en la Biblioteca Nacional, el 7 de abril.

Ese acto se centrará en la edición española -de Galaxia Gutenberg- mientras que el día 12 de abril, en la British Library de Londres, se presentará la versión inglesa, de And Ohter Stories.

Entre mayo y diciembre la gira recalará en Hay on Way (Gales), el Hay Festival de Segovia, el de México y el de Arequipa, Perú.

Etiquetas
stats