Has elegido la edición de . Verás las noticias de esta portada en el módulo de ediciones locales de la home de elDiario.es.

El PP cree “radical” que Xàbia difunda sus folletos de cultura “sólo en valenciano”

La programación cultural de Xàbia objeto de las críticas

elDiariocv

Dénia —

Nueva polémica lingüística a la vista. El PP de Xàbia ha calificado de “falta de sensibilidad, respeto e indiferencia hacia nuestros vecinos y residentes extranjeros» que los folletos físicos y pósters de la programación de Cultura [del ayuntamiento, gestionado por el PSPV] estén impresos sólo en valenciano”. “Es un grave error”, agregan.

Curiosamente, los populares han divulgado el comunicado con estas críticas al gabinete del alcalde José Chulvi no sólo en castellano, sino también en inglés, idioma nativo de una gran parte de los residentes foráneos de la localidad.

En ese comunicado, el partido liderado por Óscar Antón agrega que la promoción de los eventos culturales en Xàbia “no puede quedar limitada” sólo a la lengua autóctona ya que “la oferta cultural es un reclamo turístico y como tal debe planificarse con el alcance a todos los visitantes y residentes de nuestro municipio”.

El PP no comprende además que esta situación se produzca poco después de que el ayuntamiento haya promocionado precisamente en Fitur como imagen turística la programación cultural de Xàbia.

“Estamos de acuerdo en que Xàbia tiene una gran riqueza cultural, pero promocionarla sólo en en folletos y posters en valenciano no es de recibo. Y no es la primera vez”, subrayan los populares.

Ante la controversia que puede organizarse, el PP matiza que 2nosotros estamos a favor de mantener y potenciar nuestro patrimonio y nuestra lengua, y primero que todo debemos utilizar el valenciano pero no debemos ser tan radicales y eliminar o no ofrecer el castellano y como mínimo también el inglés para poder hacer llegar nuestra cultura a cuantos más mejor. Sobre todo a nuestros residentes extranjeros, que son el 51% de nuestra población censada, y a los múltiples turistas castellanos y extranjeros que nos visitan“.

En este sentido, el PP reprocha a Chulvi y a su gobierno que «se les llene la boca asegurando que somos un pueblo multicultural y después den poco ejemplo».

La respuesta del gobierno local

Por su parte, el alcalde acusó a los populares de crear una «polémica ficticia» ya que los folletos que sólo están escritos en la lengua vernácula se entienden perfectamente: “¿O acaso alguien que no hable valenciano no entiende la palabra Teatre?”.

Además, Chulvi recordó que en la página web se halla también la programación cultural en castellano y que en sus comunicados oficiales el ayuntamiento utiliza habitualmente tanto esos dos idiomas como el inglés.

Por su parte, el concejal de Cultura, el también socialista Quico Moragues, agregó que “la información del desplegable de la programación cultural del primer semestre [que a su juicio es a la que se refiere el PP] sólo está en valenciano porque es muy escueta. Simplemente pone el nombre del evento y los intérpretes”.

En la misma línea que el alcalde, Moragues agregó que “poner ‘concert de piano’ o ‘nit de teatre’ supone una diferencia mínima en valenciano y en castellano. Se ha hecho así por una mera cuestión de espacio, para no ampliar más el texto. Prácticamente, si lees la programación que está en valenciano se deduce enseguida”.

Ahora bien, “después, lo que es el tema del mailing sí que lo enviamos tanto en valenciano como en castellano. El mailing de cultura llega a casi 1.000 correos de la gente interesada que se ha ido añadiendo tras pedirlo”. “Eventos más grandes como los festivales sí se traducen al inglés”, concluyó el máximo responsable del área municipal de Cultura.

Etiquetas
stats