Has elegido la edición de . Verás las noticias de esta portada en el módulo de ediciones locales de la home de elDiario.es.

Imanol Gómez leerá en La Vorágine poemas inéditos en español de Martin Seymour-Smith

Imanol Gómez Martín, escritor y traductor.

Rubén Alonso

0

El escritor y traductor Imanol Gómez Martín presentará este viernes en La Vorágine, en Santander, la poesía de Martin Seymour-Smith, poeta británico ya desaparecido del que la editorial cántabra El Desvelo acaba de publicar una antología bilingüe. Se trata de la primera vez que se publica en castellano la obra de este poeta y crítico británico, coetáneo de Robert Graves, y uno de los más destacados representantes de la poesía británica de la segunda mitad del siglo XX. Gómez Martín se ha encargado de la selección de poemas y de la traducción de esta antología que lleva por nombre 'Un rastro de sentido'.

En la presentación, que se realizará a partir de las siete y media de la tarde, Gómez Martín se encargará del recitado e introducción de los poemas, en lo que estará acompañado por Asier Gómez, que interpretará piezas al contrabajo eléctrico.

Para el público en general, Martin Seymour-Smith (1928-1998) es conocido como un distinguido biógrafo literario, en particular de Robert Graves, Rudyard Kipling y Thomas Hardy. Para figuras como Stephen Spender y Anthony Burgess es uno de los eruditos más independientes de su generación, a través de su pionera edición crítica de los Sonetos de Shakespeare y su magistral Guía de la literatura mundial moderna. Para Graves, James Reeves, Sisson y Robert Nye, era, ante todo, un poeta. En esta primera edición bilingüe español-inglés queda clara la afinidad de Seymour-Smith con los poetas del siglo XVII. Comparte su amor por el debate, el raciocinio y una lucha constante con uno mismo. En los poemas hay un compromiso apasionado con el hombre, su sexualidad y sus relaciones personales.

Etiquetas
stats