La portada de mañana
Acceder
La gestión de las fronteras de Ceuta y Melilla se vuelve contra el Gobierno
Feijóo intenta escenificar un perfil moderado y no defraudar al ala radical del PP
OPINIÓN | 'No es violencia política', por Elisa Beni

Los Premios Nacionales de traducción: Juan Gabriel López Guix y Pere Lluís Font

El filósofo y matemático Blaise Pascal Versailles, cuya obra 'Pensaments i opuscles' ha merecido el Premio Nacional a la Mejor Traducción

Juan Gabriel López Guix ha sido galardonado con el Premio Nacional a la Obra de un Traductor, correspondiente al año 2022. Por otra parte, Pere Lluís Font ha merecido el Premio Nacional a la Mejor Traducción, también de este año, por la traducción de Pensaments i opuscles de Blaise Pascal (Editorial Adesiara).

Aurora Luque gana el Premio Nacional de Poesía 2022

Aurora Luque gana el Premio Nacional de Poesía 2022

El jurado reconoce a Juan Gabriel López Guix “por su extensa y brillante trayectoria no solo en cuanto a la calidad de la misma, sino también por su excelente y cuidada labor de documentación e investigación. Una trayectoria en la que Juan Gabriel López Guix ha sabido enfrentarse con éxito a complejidades especiales, como las relacionadas con la variación lingüística y los usos creativos y lúdicos del lenguaje”.

Además, el jurado ha elegido a este autor “por la traducción de obras paradigmáticas de la literatura, principalmente anglosajona, como Alicia en el País de las Maravillas, que han contribuido y contribuirán a la creación de lectores gracias a la enorme calidad de sus trabajos. Por ser un reconocido formador y maestro de traductores, así como por su activismo en favor de la traducción y del reconocimiento de los derechos del traductor literario”.

Por su parte, el jurado ha propuesto la traducción de Pere Lluís Font de la obra Pensaments i opuscles de Blaise Pascal (Editorial Adesiara) “por la excelente calidad lingüística de la traducción de los Pensamientos de Pascal. Por el rigor y la solidez de su trabajo y estudio que representa una sobresaliente edición crítica de esta obra de Pascal; con un gran aparato crítico y un magnífico estudio preliminar”.

Además, el jurado ha señalado que “la traducción, además de las anotaciones previas realizadas ya en la introducción, contiene múltiples notas a pie de página que garantizan la labor de alta divulgación y facilitan al gran público la lectura de esta obra imprescindible de un clásico del pensamiento filosófico francés”.

Cada uno de los premios está dotado con 20.000 euros.

Etiquetas

Descubre nuestras apps

stats